Grohe grandera 19930000 [10/20] Instalace
![Grohe grandera 19929000 [10/20] Instalace](/views2/1168215/page10/bga.png)
7
GR
Τεχνικά στοιχεία
• Παροχή σε πίεση ροής 3 bar: περ.5l/min
Εγκατάσταση
Αφαιρέστε το σχέδιο συναρµολόγησης, βλέπε
αναδιπλούµενη σελίδα IΙ, εικ. [1].
Ξεπλύνετε καλά το σύστηµα σωληνώσεων πριν και µετά
την εγκατάσταση (σύµφωνα µε τις προδιαγραφές EN 806)!
Αναστολέας ροής
Αυτά τα εξαρτήµατα διαθέτουν έναν αναστολέα ροής. Έτσι
παρέχεται η δυνατότητα για αδιαβάθµητη µείωση της ροής
νερού. Η εργοστασιακή ρύθµιση ισοδυναµεί µε τη µέγιστη
δυνατή παροχή.
∆εν συνιστάται η σύνδεση του αναστολέα ροής µε
υδραυλικούς ταχυθερµοσίφωνες.
Για την ενεργοποίηση, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα ΙΙ, εικ. [2].
Κλείστε την παροχή κρύου και ζεστού νερού.
I. Συναρµολογήστε τη αναστολέας θερµοκρασίας (A), βλέπε
εικ. [3].
II. Συναρµολογήστε τη ροζέτα και το µοχλό, βλέπε εικ. [4], [5]
και [6].
1. Βιδώστε την τάπα (B), βλέπε εικ. [4].
2. Λιπάνετε τη µόνωση (C1) και περάστε τη ροζέτα (C),
βλέπε εικ. [5].
3. Περάστε την υποδοχή µονωτικού (D) και βιδώστε το µε τη
βίδα (E), βλέπε εικ. [6].
4. Περάστε το µοχλό (F) και βιδώστε τον κοχλιωτό πείρο (G) µε
εξάγωνο κλειδί 3mm.
Εάν η ροζέτα δεν µπορεί να µπει σε ικανοποιητικό µήκος στην
τάπα, πρέπει να χρησιµοποιηθεί προέκταση (βλέπε ανταλλα
κτι κά, αναδιπλούµενη σελίδα I, Αρ.
παραγγελίας: 46 627 = 25mm).
III. Τοποθετήστε την εκροή, βλέπε εικ. [7] και [8].
1. Μετρήστε την απόσταση “Y” από την πάνω ακµή του
χωνευτού περιβλήµατος έως την επιφάνεια των κεραµικών
πλακιδίων, βλέπε εικ. [7].
2. Κόψτε στο σωστό µήκος τον ενδέτη (H), έτσι ώστε να
προκύψει συνολική διάσταση “Y” + 43mm.
3. Βιδώστε τον ενδέτη (H) µε ένα εξάγωνο κλειδί 10mm πάνω
στο περίβληµα UP έτσι ώστε να προκύπτει συνολική
διάσταση εγκατάστασης 31mm. Στερεώστε την εκροή (I) µε
ένα εξάγωνο κλειδί 3mm από την κάτω πλευρά, βλέπε εικ.[8].
Ανοίξτε τις παροχές κρύου και ζεστού νερού και ελέγξτε τη
στεγανότητα των συνδέσεων.
Ελέγξτε τη λειτουργία των εξαρτηµάτων, βλέπε εικ. [9].
Συντήρηση
Ελέγξτε όλα τα εξαρτήµατα, καθαρίστε τα, αν χρειάζεται
αντικαταστήστε τα και λιπάνετέ τα µε ειδικό γράσο για
µπαταρίες.
Κλείστε την παροχή κρύου και ζεστού νερού.
I. Αντικατάσταση του µηχανισµού, βλέπε αναδιπλούµενη
σελίδα II εικ. [10].
Η συναρµολόγηση πρέπει να γίνει µε την αντίστροφη σειρά.
Προσέξτε τη θέση τοποθέτησης!
Κατά την τοποθέτηση του µηχανισµού, φροντίστε για τη
σωστή διάταξη των µονώσεων.
Βιδώστε τον κοχλιωτό δακτύλιο (K) και σφίξτε τον καλά.
II. Καθαρισµός του φίλτρου (L), βλέπε αναδιπλούµενη
σελίδα II, εικ. [10].
Η συναρµολόγηση πρέπει να γίνει µε την αντίστροφη σειρά.
Ανταλλακτικά, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα I (* = πρόσθετος
εξοπλισµός).
Περιποίηση
Για οδηγίες σχετικά µε τη φροντίδα αυτής της µπαταρίας,
ανατρέξτε στις συνηµµένες οδηγίες φροντίδας.
CZ
Technické údaje
•Průtok při proudovém tlaku 3 bary: cca 5 l/min
Instalace
Odstraňte montážní šablonu, viz skládací strana II, obr. [1].
Potrubní systém před a po instalaci důkladně
propláchněte (dodržujte normu EN 806)!
Omezovač průtokového množství
Tato armatura je vybavena omezovačem průtokového
množství. Tím je umožněno plynulé, individuální omezování
průtokového množství vody podle potřeby. Z výroby je
přednastaveno maximální průtokové množství vody.
Omezovače průtokového množství se nedoporučuje
použít ve spojení s hydraulickými průtokovými ohřívači.
Nastavení, viz skládací strana II, obr. [2].
Uzavřete přívod studené a teplé vody.
I. Montáž Omezovač teploty (A), viz obr. [3].
II. Montáž růžice a páky, viz obr. [4], [5] a [6].
1. Nasuňte krytku (B), viz obr. [4].
2. Těsnění (C1) namažte tukem a zasuňte růžici (C),
viz obr. [5].
3. Nasuňte izolační vložku (D) a upevněte pomocí šroubu (E),
viz obr. [6].
4. Nasuňte páku (F) a závitový kolík (G) zašroubujte klíčem na
vnitřní šestihrany 3mm.
Pokud nelze růžici nasunout na krytku dostatečně daleko,
musí se dodatečně namontovat příslušné prodloužení (viz
náhradní díly, skládací strana I, obj. č.: 46 627 = 25mm).
III. Montáž výtokového hrdla, viz obr. [7] a [8].
1. Změřte rozměr „Y“ od horní hrany tělesa zapuštěného pod
omítku až po horní plochu obkládaček, viz obr. [7].
2. Připojovací vsuvku (H) zkrat’te tak, aby bylo dosaženo
celkového rozměru „Y“ + 43mm.
3. Připojovací vsuvku (H) zašroubujte do tělesa zapuštěného
pod omítku klíčem na vnitřní šestihrany 10mm tak, aby byl
dosažen montážní rozměr 31mm. Výtokové hrdlo (I)
upevněte zespodu klíčem na vnitřní šestihrany 3mm,
viz obr. [8].
Otevřete přívod studené a teplé vody a zkontrolujte
těsnost všech spojů.
Zkontrolujte funkci armatury, viz obr. [9].
Údržba
Všechny díly zkontrolujte, vyčistěte, příp. vyměňte a namažte
speciálním mazivem pro armatury.
Uzavřete přívod studené a teplé vody.
I. Výměna kartuše, viz skládací strana II, obr. [10].
Montáž se provádí v obráceném pořadí.
Dodržte montážní polohu!
Při montáži kartuše dbejte na správné nasazení těsnění.
Zašroubujte šroubení (K) a pevně dotáhněte.
II. Perlátor (L), viz skládací strana II, obr. [10].
Montáž se provádí v obráceném pořadí.
Náhradní díly, viz skládací strana I (* = zvláštní příslušenství).
Ošetřování
Pokyny k ošetřování této armatury jsou uvedeny v přiloženém
návodu k údržbě.
Содержание
- Grandera 1
- 19 332 2
- Bitte diese anleitung an den benutzer der armatur weitergeben 2
- Please pass these instructions on to the end user of the fitting s v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie 2
- Installation 4
- Maintenance 4
- Pflege 4
- Technical data 4
- Technische daten 4
- Wartung 4
- Caractéristiques techniques 5
- Contrôler toutes les pièces les nettoyer les remplacer si nécessaire et les graisser avec de la graisse spéciale pour robinetterie couper l alimentation en eau chaude et en eau froide 5
- Couper le nipple de raccordement h à la bonne longueur pour obtenir y 43mm 3 visser le nipple de raccordement h à l aide d une clé allen de 10mm dans le boîtier encastré de manière à obtenir une dimension de montage de 31mm fixer le bec i par le bas à l aide d une clé allen de 3mm voir fig 8 5
- Débit à une pression dynamique de 3 bars env 5 l min 5
- Entretien 5
- I remplacement de la cartouche voir volet ii fig 10 le montage s effectue dans l ordre inverse de la dépose 5
- Ii mousseur l voir volet ii fig 10 le montage s effectue dans l ordre inverse de la dépose pièces de rechange voir volet i accessoires spéciaux 5
- Installation 5
- Les indications relatives à l entretien de cette robinetterie figurent sur la notice jointe à l emballage 5
- Maintenance 5
- Ouvrir l arrivée d eau froide et d eau chaude et vérifier l étanchéité des raccordements vérifier le fonctionnement de la robinetterie voir fig 9 5
- Respecter la position de montage contrôler le siège des joints lors du montage de la cartouche 5
- Retirer le gabarit de montage voir volet ii fig 1 bien rincer les canalisations avant et après l installation respecter la norme en 806 limiteur de débit cette robinetterie est équipée d un limiteur de débit celui ci permet une limitation individuelle et en continu du débit le débit maximal est préréglé en usine l utilisation du limiteur de débit est déconseillée avec des chauffe eau instantanés à commande hydraulique pour l activation voir volet ii fig 2 couper l alimentation en eau chaude et en eau froide i monter le limiteur de température a voir fig 3 ii monter la rosace i et le levier voir fig 4 5 et 6 1 insérer le capuchon b voir fig 4 2 graisser le joint c1 et insérer la rosace c voir fig 5 3 emboîter l insert isolant d et le fixer avec une vis e voir fig 6 4 insérer le levier f et visser la tige filetée g à l aide d une clé allen de 3mm si la rosace ne s engage pas assez loin sur le capot monter une rallonge voir pièces de rechange volet i réf 46 627 25mm iii montage du bec voi 5
- Visser la bague filetée k et serrer jusqu au blocage 5
- Dati tecnici 6
- Installazione 6
- Installeren 6
- Manutenzione 6
- Manutenzione ordinaria 6
- Onderhoud 6
- Reiniging 6
- Technische gegevens 6
- Asennus 8
- Huolto 8
- Installering 8
- Tekniset tiedot 8
- Tekniske data 8
- Vedlikehold 8
- Dane techniczne 9
- Instalacja 9
- Konserwacja 9
- Pielęgnacja 9
- Instalace 10
- Ošetřování 10
- Technické údaje 10
- Údržba 10
- Εγκατάσταση 10
- Περιποίηση 10
- Συντήρηση 10
- Τεχνικά στοιχεία 10
- Conservação 11
- Dados técnicos 11
- Felszerelés 11
- Instalação 11
- Karbantartás 11
- Manutenção 11
- Műszaki adatok 11
- Ápolás 11
- Bak ı m 12
- Inštalácia 12
- Montaj 12
- Ošetrovanie 12
- Technické údaje 12
- Teknik veriler 12
- Údržba 12
- Instalacija 13
- Održavanje 13
- Tehnički podaci 13
- Tehnični podatki 13
- Ugradnja 13
- Vzdrževanje 13
- Est tehnilised andmed 14
- Hooldamine 14
- Paigaldamine 14
- Tehniline hooldus 14
- Монтаж 14
- Поддръжка 14
- Технически данни 14
- Техническо обслужване 14
- Instalēšana 15
- Kopšana 15
- Priežiūra 15
- Techniniai duomenys 15
- Techninė priežiūra 15
- Tehniskie parametri 15
- Tehniskā apkope 15
- Įrengimas 15
- Instalare 16
- Specificaţii tehnice 16
- Îngrijire 16
- Întreţinere 16
- 保养 16
- 安装 16
- 技术参数 16
- 维护 16
- Встановлення 17
- Обслуговування 17
- Технические данные 17
- Технічне обслуговування 17
- Технічні характеристики 17
- Техобслуживание 17
- Установка 17
- Уход 17
- Надфундаментная часть 18
- Bih al hr ks 20
- Me mk slo srb 20
- Uae yem 20
- Www grohe com 20
Похожие устройства
- Grohe 23319000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grandera 19932000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grandera 19932ig0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grandera 19934000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grandera 19937000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grandera 19948000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grandera 20417000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grandera 21107000 Инструкция по эксплуатации
- Powerman AVS 500M Инструкция по эксплуатации
- Powerman AVS 500M Сертификат
- Powerman AVS 1000M Инструкция по эксплуатации
- Powerman AVS 1000M Сертификат
- Powerman AVS 1500M Инструкция по эксплуатации
- Powerman AVS 1500M Сертификат
- Powerman AVS 2000M Инструкция по эксплуатации
- Powerman AVS 2000M Сертификат
- Powerman AVS 3000M Инструкция по эксплуатации
- Powerman AVS 3000M Сертификат
- Powerman AVS 5000M Инструкция по эксплуатации
- Powerman AVS 5000M Сертификат