Karcher к 7 premium — инструкции по безопасности для электрических устройств [25/52]
![Karcher к 7 premium [25/52] Значение указаний](/views2/1171263/page25/bg19.png)
– 6
Опасность
Указание относительно непосредствен-
но грозящей опасности, которая приво-
дит к тяжелым увечьям или к смерти.
몇 Предупреждение
Указание относительно возможной по-
тенциально опасной ситуации, кото-
рая может привести к тяжелым уве-
чьям или к смерти.
몇 Внимание!
Указание на потенциально опасную си-
туацию, которая может привести к
получению легких травм.
Внимание
Указание относительно возможной по-
тенциально опасной ситуации, которая
может повлечь материальный ущерб.
Не направлять струю воды
на людей, животных, вклю-
ченное электрическое обо-
рудование или на сам высоконапорный
моющий аппарат.
Защищать прибор от мороза.
Запрещается напрямую
под-
ключать устройство к трубо-
проводу с питьевой водой.
Опасность
Ни в коем случае не прикасаться к
штепсельной вилке и розетке мо-
крыми руками.
Перед началом работы с аппара-
том проверить сетевой соедини-
тельный кабель и штепсельную
вилку на повреждения. Поврежден-
ный сетевой соединительный ка-
бель должен быть незамедлитель-
но заменен уполномоченной служ-
бой сервисного обслуживания/спе-
циалистом-электриком.
Не эксплу-
атировать устройство с повре-
жденным сетевым соединитель-
ным кабелем.
Все токопроводящие элементы в
рабочей зоне должны быть защище-
ны от попадания струи воды.
Сетевая вилка и соединительный
элемент удлинителя должны быть
герметичными и не находиться в
воде. Соединительный элемент в
дальнейшем не должен касаться по-
ла. Рекомендуется использовать
кабельные барабаны, которые
обеспечивают размещение розеток
не менее, чем в 60 мм от пола.
Необходимо следить за тем, чтобы
сетевой соединительный кабель и
удлинители не были повреждены
путем переезда через них, сдавли-
вания, растяжения и т.п. Сетевые
кабели следует защищать от воз-
действия жары, масла, а также от
повреждения острыми
краями.
몇 Предупреждение
Устройство следует включать
только в сеть переменного тока. На-
пряжение должно соответствовать
указаниям в заводской табличке.
Устройство можно подключать
только к элементу электроподклю-
чения, исполненному электромон-
тером в соответствии со стан-
дартом Международной электро-
технической комиссии (МЭК) IEC
60364.
Неподходящие электрические удли-
нители могут представлять опа-
сность. Вне помещений следует
ис-
пользовать только допущенные
для использования и соответст-
венно маркированные электриче-
ские удлинители с достаточным
поперечным сечением провода:
1 - 10 м: 1,5 мм
2
, 10 - 30 м: 2,5 мм
2
Удлинитель следует всегда полно-
стью разматывать с кабельного
барабана.
Из соображений безопасности реко-
мендуется использовать устрой-
ство с автоматом защиты от
тока утечки (макс. 30 мА).
Безопасность
Значение указаний:
Символы на приборе
Электрические компоненты
25RU
Содержание
- K 7 premium p.1
- Www kaercher com register and win p.1
- Deutsch p.5
- Bestimmungsgemäße verwendung p.5
- Umweltschutz p.5
- Lieferumfang p.5
- Inhaltsverzeichnis p.5
- Sicherheit p.6
- Bedeutung der hinweise p.6
- Symbole auf dem gerät p.6
- Sicherer umgang p.6
- Elektrische komponenten p.6
- Standsicherheit p.7
- Sonstige gefahren p.7
- Persönliche schutzausrüstung p.7
- Gerätebeschreibung p.8
- Überströmventil mit druckschalter p.8
- Verriegelung handspritzpistole p.8
- Sicherheitseinrichtungen p.8
- Geräteschalter p.8
- Wasser aus offenen behältern ansaugen p.9
- Zubehör montieren p.9
- Wasserversorgung aus wasserleitung p.9
- Wasserversorgung p.9
- Vor inbetriebnahme p.9
- Transportgriff montieren p.9
- Hochdruckschlauch mit handspritzpistole verbinden p.9
- Dosierregler für reinigungsmittel montieren p.9
- Aufbewahrungshaken für netzanschlussleitung montieren p.9
- Aufbewahrung für handspritzpistole montieren p.9
- Betrieb p.10
- Arbeiten mit reinigungsmittel p.10
- Inbetriebnahme p.10
- Transport von hand p.11
- Transport p.11
- Schaumdüse p.11
- Empfohlene reinigungsmethode p.11
- Betrieb unterbrechen p.11
- Betrieb beenden p.11
- Wartung p.12
- Transport in fahrzeugen p.12
- Pflege und wartung p.12
- Pflege p.12
- Lagerung p.12
- Hilfe bei störungen p.12
- Gerät läuft nicht p.12
- Gerät aufbewahren p.12
- Frostschutz p.12
- Zubehör und ersatzteile p.13
- Starke druckschwankungen p.13
- Sonderzubehör p.13
- Reinigungsmittel wird nicht angesaugt p.13
- Gerät undicht p.13
- Gerät läuft nicht an motor brummt p.13
- Gerät kommt nicht auf druck p.13
- Garantie p.13
- Ersatzteile p.13
- Technische daten p.14
- Eg konformitätserklärung p.14
- Proper use p.15
- Meaning of the notes p.15
- Environmental protection p.15
- English p.15
- Contents p.15
- Scope of delivery p.15
- Safety p.15
- Symbols on the machine p.16
- Safe handling p.16
- Electric components p.16
- Stability p.17
- Safety devices p.17
- Personal protective equipment p.17
- Overflow valve with pressure switch p.17
- Other risks p.17
- Lock trigger gun p.17
- Description of the appliance p.17
- Appliance switch p.17
- Install the dosage regulator for detergent p.18
- Before startup p.18
- Attaching the accessories p.18
- Install the transport handle p.18
- Install the storage hook for the mains connection cable p.18
- Install the storage for trigger gun p.18
- Water supply from mains p.19
- Water supply p.19
- Start up p.19
- Operation p.19
- Drawing in water from open reservoirs p.19
- Connect the high pressure hose to the trigger gun p.19
- Working with detergent p.20
- Recommended cleaning method p.20
- Interrupting operation p.20
- Foam nozzle p.20
- Finish operation p.20
- Maintenance p.21
- Frost protection p.21
- When transporting in vehicles p.21
- When transporting by hand p.21
- Transport p.21
- Storing the appliance p.21
- Storage p.21
- Maintenance and care p.21
- Troubleshooting p.22
- Strong pressure fluctuations p.22
- Special accessories p.22
- Spare parts p.22
- Pressure does not build up in the appliance p.22
- No detergent infeed p.22
- Appliance is not running p.22
- Appliance is leaking p.22
- Appliance does not start motor hums p.22
- Accessories and spare parts p.22
- Warranty p.22
- Technical specifications p.23
- Ec declaration of conformity p.23
- Русский p.24
- Использование по назначению p.24
- Защита окружающей среды p.24
- Оглавление p.24
- Комплект поставки p.24
- Значение указаний p.25
- Электрические компоненты p.25
- Символы на приборе p.25
- Безопасность p.25
- Безопасное обслуживание p.26
- Индивидуальное защитное снаряжение p.27
- Защитные устройства p.27
- Блокировка ручного пистолета распылителя p.27
- Прочие опасности p.27
- Приборный выключатель p.27
- Перепускной клапан с пневматическим реле p.27
- Коэффициент устойчивости p.27
- Установка принадлежностей p.28
- Сборка места для хранения ручного пистолета распылителя p.28
- Перед началом работы p.28
- Описание прибора p.28
- Соединение высоконапорного шланга с ручным пистолетом распылителем p.29
- Подача воды p.29
- Установка рукоятки для транспортировки p.29
- Установка регулятора дозировки моющего средства p.29
- Установка крючков для хранения сетевого шнура p.29
- Подача воды из открытых водоемов p.29
- Подача воды из водопровода p.29
- Начало работы p.30
- Эксплуатация p.30
- Начало работы эксплуатация p.30
- Работа с моющим средством p.31
- Рекомендуемый способ мойки p.31
- Насадка для чистки пеной p.31
- Перерыв в работе p.32
- Хранение прибора p.32
- Хранение p.32
- Транспортировка на транспортных средствах p.32
- Транспортировка вручную p.32
- Транспортировка p.32
- Окончание работы p.32
- Техническое обслуживание p.33
- Прибор не включается двигатель гудит p.33
- Помощь в случае неполадок p.33
- Защита от замерзания p.33
- Давление в приборе не увеличивается p.33
- Уход и техническое обслуживание p.33
- Уход p.33
- Прибор не работает p.33
- Чистящее средство не всасывается p.34
- Таким образом в данном примере код 30190 означает дату выпуска 09 2 013 p.34
- Специальные принадлежности p.34
- Сильные перепады давления p.34
- Принадлежности и запасные детали p.34
- Пример год выпуска столетие выпуска десятилетие выпуска вторая цифра месяца выпуска первая цифра месяца выпуска p.34
- Прибор негерметичен p.34
- При этом отдельные цифры имеют следующее значение p.34
- Запасные части p.34
- Дата выпуска отображается на заводской табличке в закодированном виде p.34
- Гарантия p.34
- 30190 3 0 1 9 0 p.34
- Технические данные p.35
- Заявление о соответствии ес p.35
- Заявление о соответ ствии ес p.35
- Українська p.36
- Правильне застосування p.36
- Комплект постачання p.36
- Зміст p.36
- Захист навколишнього середовища p.36
- Символи на пристрої p.37
- Значення вказівок p.37
- Електричні компоненти p.37
- Безпека p.37
- Безпечне обслуговування p.38
- Інші небезпеки p.38
- Блокування ручного пістолету розпилювача p.39
- Індивідуальне захисне спорядження p.39
- Пропускний клапан з пневматичним вимикачем p.39
- Опис пристрою p.39
- Коефіцієнт стійкості p.39
- Захисні засоби p.39
- Вимикач пристрою p.39
- Перед початком роботи p.40
- Збірка місця для зберігання ручного пістолета розпилювача p.40
- З єднати високонапірний шланг із ручним пістолетом розпилювачем p.40
- Встановіть запасні частини p.40
- Встановлення рукоятки для транспортування p.40
- Встановлення регулятору дозування мийного засобу p.40
- Встановлення гачків для зберігання мережевого шнура p.40
- Подавання води з відкритих водоймищ p.41
- Подавання води з водогону p.41
- Подавання води p.41
- Введення в експлуатацію p.41
- Робота з мийним засобом p.42
- Експлуатація p.42
- Транспортування вручну p.43
- Транспортування транспортними засобами p.43
- Транспортування p.43
- Рекомендовані методи очищення p.43
- Припинити експлуатацію p.43
- Насадка для піни p.43
- Закінчення роботи p.43
- Пристрій не працює p.44
- Зберігати пристрій p.44
- Зберігання p.44
- Захист від морозів p.44
- Допомога у випадку неполадок p.44
- Догляд та технічне обслуговування p.44
- Догляд p.44
- Технічне обслуговування p.44
- Спеціальне допоміжне обладнання p.45
- Пристрій не працює під тиском p.45
- Приладдя й запасні деталі p.45
- Очисний засіб не всмоктується p.45
- Запасні частини p.45
- Гарантія p.45
- Великі перепади тиску p.45
- Апарат негерметичний p.45
- Апарат не вмикається двигун гудить p.45
- Технічні характеристики p.46
- Заява при відповідність європейського співтовариства p.46
- Заява при відповідність єв ропейського співтовариства p.46
Похожие устройства
-
Karcher k 7Руководство по эксплуатации -
Karcher OC 3 + PetРуководство по эксплуатации -
Karcher K 2 (1.673-220)Руководство по эксплуатации -
Karcher OC 3 AdventureРуководство по эксплуатации -
Karcher K 2 Compact CARРуководство по эксплуатации -
Karcher K 5 Premium Off-roadРуководство по эксплуатации -
Karcher K 2 basic (1.673-155)Руководство по эксплуатации -
Karcher K 7 Compact 1.447-002.0Руководство по эксплуатации -
Karcher K 5 1.180-633Руководство по эксплуатации -
Karcher K 5 PFCPРуководство по эксплуатации -
Karcher K 5 UMРуководство по эксплуатации -
Karcher K 2 ClassicРуководство по эксплуатации
Узнайте о мерах безопасности при использовании электрических устройств. Важные рекомендации по предотвращению травм и повреждений.
Скачать
Случайные обсуждения