Korting khp 6772 x [10/52] Installationsanleitung
![Korting khp 6772 x [10/52] Installationsanleitung](/views2/1078753/page10/bga.png)
gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig
verwendet wird.
L) Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht
entsprechend den Anleitungen durchgeführt wird.
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste
Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet.
Sorgen Sie bitte dafür, dass das Gerät korrekt entsorgt wird,
der Benutzer trägt dazu bei, den potentiellen negativen Folgen
für Umwelt und Gesundheit vorzubeugen.
Das auf dem Produkt oder auf den Begleitpapieren
befi ndliche Symbol
sagt aus, dass dieses Produkt nicht
wie normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern
dass es einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling
der elektrischen und elektronischen Geräteteile zugeführt
werden muss. Entsorgen Sie bitte das Altgerät gemäß der
lokalen Richtlinien. Für weitere Informationen hinsichtlich
der Behandlung, der Wiederverwertung und des Recycling
des Produkts wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale
Stelle, an die Sammelstelle für Hausmüll, oder an den Händler,
bei dem Sie das Gerät erworben haben.
INSTALLATIONSANLEITUNG
Montage und Anschluss müssen von einem Fachmann
durchgeführt werden.
• Elektroanschluss
Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher muss keine
der Leitungen geerdet werden.
Der Stecker muss nach der Montage des Geräts leicht
zugänglich sein.
Sollte das Gerät mit einem Kabel ohne Stecker ausgestattet
sein, ist für den Anschluss an das Stromnetz ein allpoliger,
der Last und den einschlägigen Vorschriften entsprechender
Schalter mit einer Kontaktmindestöff nung von 3 mm zwischen
Gerät und Stromnetz vorzusehen.
Der Anschluss an das Stromnetz ist folgendermassen
durchzuführen:
BRAUN = L Leitung
BLAU = Neutrale Linie
• Falls das benutzte Kochfeld ein Elektro-, Gas- oder
Induktionsfeld ist, muss der Mindestabstand zwischen
diesem und dem untersten Teil der Dunstabzugshaube
mindestens 65 cm betragen.
Falls ein Verbindungsrohr verwendet wird, das aus zwei oder
mehr Teilen zusammengesetzt ist, muss der obere Teil über
den unteren gestülpt werden. Auf keinen Fall darf das Abluft-
rohr der Küchenhaube an ein Rohr angeschlossen werden, in
dem Warmluft zirkuliert oder das zur Entlüftung von Geräten
verwendet wird, die an eine andere Energiequelle als an Strom
angeschlossen sind.
• Bevor Sie mit der Installation des Gerätes beginnen, sind
folgende Arbeitsschritte durchzuführen:
- Zur leichteren Handhabung des Gerätes raten wir, den/die
Fettfi lter abzunehmen (Abb. 2).
- Handelt es sich bei dem Produkt um ein Umluftgerät, dann
nehmen Sie den regenerierbaren Kohlefi lter heraus. Ziehen Sie
hierzu den Bügel aus seinem Sitz heraus (Abb.3).
- Sollte das Gerät mit Abzugsvorrichtung montiert werden,
bereiten Sie eine Luftabzugsöff nung vor.
- Montieren Sie den Flansch (durch Drehen, bis er hörbar
einrastet) auf das Abluftrohr, und befestigen Sie ihn mit einer
Schraube. (Abb.4)
• (*) Achtung: Montage des Abstandsstücks aus Kunst-
stoff
Dieses Erzeugnis kann auch mit einem Abstandsstück aus
Kunststoff O geliefert werden, welches vor der Installation der
Dunstabzugshaube anzubringen ist. (Abb.5)
Befestigen Sie das Abstandsstück mit den Schrauben P.
(Abb.5)
Zur ordnungsgemäßen Montage richten Sie das Frontteil der
Haube bündig mit dem Hängeschrank aus und errechnen Sie
den erforderlichen Abstand, um den eventuellen Freiraum
zwischen Dunstabzugshaube und Wand zu schließen.
Nach Festsetzung des korrekten Abstandes schneiden Sie das
überstehende Kunststoff teil mit einem Cutter ab. (Abb.5)
• Dieses Gerät kann auf 2 verschiedene Arten installiert
werden:
- Montage der Dunstabzugshaube unter einem Hänge-
schrank:
Installation des Typs A Abb. 6
- Montage der Dunstabzugshaube an der Wand:
Installation des Typs B Abb. 7
• Montage der Dunstabzugshaube unter einem
Hängeschrank (Abb.6A)
1. Bohren Sie unter Zuhilfenahme der entsprechenden
Bohrschablone 2 Löcher E in die Wände des Hängeschranks
und zwar in Übereinstimmung mit den Haken D. (Abb.6)
Setzen Sie die Dunstabzugshaube ein, und zwar so, dass die
beiden (internen) seitlichen Haken D in die beiden Bohrlöcher
E einrasten.
2. Befestigen Sie das Gerät nun definitiv mit den für die
Schrankart geeigneten 4 Schrauben B. Siehe hierzu die
Abb. 6.
• Montage der Dunstabzugshaube an der Wand (Abb. 7B)
1. Bohren Sie unter Berücksichtung der angegebenen Höhen
und unter Zuhilfenahme der entsprechenden Bohrschablone
die 2 zur Befestigung dienenden Löcher.
Verwenden Sie zur Geräteinstallation Schrauben und Dübel,
die für die jeweilige Wandart (zum Beispiel: Betonwände,
Wände aus Gipspappe usw.) geeignet sind. Sollten die
Schrauben und Dübel als Geräteausstattung mitgeliefert
werden, stellen Sie bitte sicher, dass diese für die Art der
Wand, an die das Gerät montiert werden soll, geeignet sind.
Richten Sie die Stellung der Bügel M mittels der Käfi gmutter
N gemäß der Tiefe des Hängeschrankes, so wie auf der Abb.
7A
veranschaulicht, aus.
2. Befestigen Sie die Haube unter Einsatz der Schrauben G
gemäß der Abb. 7B an dem Bügel.
3. Befestigen Sie das Gerät nun defi nitiv mit den 2 Schrauben
R an der Wand. (Abb. 7C).
• Montage der Abstandsstücke
Befolgen Sie die nachfolgenden Installationsanweisungen
unter Berücksichtung des Modells, das Sie besitzen.
1. Abstandstück I (Abb.8)
Positionieren Sie das Abstandsstück I bis zum Anschlag an der
Wand, um den eventuellen zwischen Haube und Wand frei
gebliebenen Raum zu schließen, und befestigen Sie es, wie auf
der Abb.8 veranschaulicht, mit den 3 Schrauben L.
2. Abstandstück O (Abb.5)
siehe Anmerkung (*) Achtung: Montage des Abstandsstücks
aus Kunststoff
- 10 -
Содержание
- Avvertenze per la sicurezza 7
- Generalita 7
- Istruzioni per l installazione 7
- Italiano 7
- Uso e manutenzione 8
- Allgemeines 9
- Deutsch 9
- Sicherheitshinweise 9
- Installationsanleitung 10
- Benutzung und wartung 11
- Español 12
- Generalidades 12
- Instrucciones para la instalación 12
- Sugerencias para la seguridad 12
- Uso y mantenimiento 13
- Conseils pour la sécurité 14
- Français 14
- Géneralités 14
- Instructions pour l installation 15
- Emploi et entretien 16
- Algemeen 17
- Nederlands 17
- Veiligheidsvoorschriften 17
- Installatie instructies 18
- Gebruik en onderhoud 19
- Advertências para a segurança 20
- Generalidades 20
- Istruções para a instalação 20
- Português 20
- Uso e manutenção 21
- English 22
- General 22
- Safety precaution 22
- Installation instructions 23
- Use and maintenance 24
- Bezpecnostní opatrení 25
- Návod k instalaci 25
- Česky 25
- Použití a údržba 26
- Generelle oplysninger 27
- Oplysninger vedrørende sikkerhed 27
- Brug og vedligeholdelse 28
- Instruktion ved installering 28
- Turvaohjeita 29
- Yleistä 29
- Asennusohjeet 30
- Käyttö ja huolto 31
- Automaattiajastin pysäyttää liesituulettimen 15 min viiveellä tuuletin jatkaa toimintaansa lähtönopeudellaan 15 min ajan painikkeen painamisen jälkeen 32
- Eλλhnika 32
- Laitteen valmistaja ei ole vastuussa vahingoista jotka ovat aiheutuneet yllämainittujen ohjeiden laiminlyönnistä 32
- Ohjaimet kuva 12 slider seuraa merkkiselvitteet a valonkatkaisin a1 off kiinni a2 on päällä b gemma ilmaisin c nopeudensäädin c1 off kiinni c2 ykkösnopeus c3 kakkosnopeus c4 kolmosnopeus 32
- Rasva aktiivihiilisuodattimien täyttyminen kun näppäin a vilkkuu 2 sekunnin välein rasvasuodattimet tulee pestä kun näppäin a vilkkuu 0 5 sekunnin välein aktiivihiilisuodattimet tulee vaihtaa kun puhdas suodatin on liitetty tulee elektroninen muisti nollata painaen painiketta a noin 5 sekunnin ajan kunnes se lakkaa vilkkumasta 32
- Toiminta poistuu käytöstä 32
- Γενικα 32
- Δηγιεσ εγκαταστασησ 32
- Συνδέστε τη διάτα η στην τρ φ δ σία μέσω εν ς 32
- Υπ δει εισ ασφαλειασ 32
- Ρηση και συντηρηση 33
- Kérjük fi gyelmesen olvassa el útmutatónkat mert fontos tudni valókat tartalmaz a készülék felszerelésére használatára és kar bantartására vonatkozóan őrizze meg mert a későbbiekben is 34
- Magyar 34
- Általános tudnivalók 34
- Biztonsági figyelmeztetések 35
- Felszerelési utasítások 35
- Használat és karbantartás 36
- Generelt 37
- Sikkerhets informasjon 37
- Bruk og vedlikehold 38
- Installasjonsveiledning 38
- Informacje ogólne 39
- Polski 39
- Uwagi o bezpieczeństwie 39
- Instrukcje do instalacji 40
- Eksploatacja i konserwacja 41
- Descriere generală 42
- Instrucţiuni de siguranţă 42
- Româniă 42
- Instrucţiuni de montaj 43
- Utilizare şi întreţinere 43
- Меры предосторожости 44
- Общие свидения 44
- Русский 44
- Инструкции по установке 45
- Эксплуатация и техход 46
- Installations instruktioner 47
- Observera 47
- Sverige 47
- Säkerhetsföreskrifter 47
- Användning och underhåll 48
Похожие устройства
- Korting khp 6313 x Инструкция по эксплуатации
- Korting khp 6211 gn Инструкция по эксплуатации
- Korting khp 6211 gw Инструкция по эксплуатации
- Korting kdi 60175 Инструкция по эксплуатации
- Korting kdi 60165 Инструкция по эксплуатации
- Korting kdi 60130 Инструкция по эксплуатации
- Korting kdi 45175 Инструкция по эксплуатации
- Korting kdi 45165 Инструкция по эксплуатации
- Korting kdi 45130 Инструкция по эксплуатации
- Korting khc 6731 x Инструкция по эксплуатации
- Kramer PT-120 Инструкция по эксплуатации
- Kromax odyssey q-303 Инструкция по эксплуатации
- Kromax odyssey q-601 Инструкция по эксплуатации
- Kromax VEGA-50 Инструкция по эксплуатации
- Kromax OFFICE-2 Инструкция по эксплуатации
- Krona bella 500 Инструкция по эксплуатации
- Krona kamilla slim (pb) 500 Инструкция по эксплуатации
- Krona bella (slider) 500 inox Инструкция по эксплуатации
- Krona mini slider 600 Инструкция по эксплуатации
- Krona lina (sensor) 600 white/glass 4p-s Инструкция по эксплуатации