Makita 4351CT — elektronische Hubzahlregelung für präzise Sägearbeiten [15/32]
15
Konstanthubzahlregelung
Elektronische Hubzahlregelung zur Aufrechterhaltung
einer konstanten Hubzahl. Feines Finish wird ermöglicht,
weil die Hubzahl selbst unter Belastung konstant gehal-
ten wird.
Soft-Start-Funktion
Diese Funktion gewährleistet Sicherheit und ruckfreies
Anlaufen durch Anlaufstoßunterdrückung.
Einschalten der Lampen
Nur für 4351FCT
VORSICHT:
• Blicken Sie nicht direkt in das Licht oder die Lichtquelle.
Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter zum Einschalten der
Lampe. Lassen Sie den Ein-Aus-Schalter zum Ausschal-
ten der Lampe los.
HINWEIS:
• Wischen Sie Schmutz auf der Linse der Lampe mit
einem trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfältig darauf,
dass Sie die Linse der Lampe nicht verkratzen, weil
sich sonst die Lichtstärke verringert.
MONTAGE
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten
an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt ist.
Montage/Demontage des Sägeblatts
(Abb. 4, 5 u. 6)
VORSICHT:
• Säubern Sie Sägeblatt und/oder Sägeblatthalter stets
von anhaftenden Spänen oder Fremdkörpern. Ande-
renfalls besteht die Gefahr, daß das Sägeblatt nicht
richtig sitzt, was zu schweren Verletzungen führen
kann.
• Vermeiden Sie eine Berührung des Sägeblatts oder
des Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, weil
sie dann noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen
verursachen können.
• Ziehen Sie das Sägeblatt sicher fest. Anderenfalls kann
es zu ernsthaften Verletzungen kommen.
• Achten Sie beim Demontieren des Sägeblatts darauf,
dass Sie sich nicht die Finger an den Zähnen des
Sägeblatts oder an den Zacken des Werkstücks verlet-
zen.
Um das Sägeblatt zu installieren, öffnen Sie den Klem-
menhebel auf die in der Abbildung gezeigte Stellung.
(Abb. 4)
Führen Sie in diesem Zustand das Sägeblatt so weit in
die Sägeblattklemme ein, bis die beiden Vorsprünge des
Sägeblatts nicht mehr sichtbar sind. (Abb. 5)
Bringen Sie den Klemmenhebel wieder in seine Aus-
gangsstellung.
Überprüfen Sie nach der Montage stets den sicheren
Sitz des Sägeblatts durch Zugversuch.
VORSICHT:
• Öffnen Sie den Klemmenhebel nicht zu weit, weil sonst
die Maschine beschädigt werden kann.
Um das Sägeblatt zu entfernen, öffnen Sie den Klem-
menhebel auf die in der Abbildung gezeigte Stellung.
Ziehen Sie das Sägeblatt in Richtung der Grundplatte
heraus. (Abb. 6)
HINWEIS:
• Schmieren Sie die Führungsrolle von Zeit zu Zeit.
Inbusschlüssel-Aufbewahrung (Abb. 7)
Bei Nichtgebrauch kann der Inbusschlüssel griffbereit an
der Maschine aufbewahrt werden.
BETRIEB
VORSICHT:
• Halten Sie die Maschine während der Arbeit mit der
einen Hand am Schaltergriff und mit der anderen Hand
am Frontgriff fest.
• Setzen Sie die Grundplatte der Stichsäge stets flach
auf das Werkstück auf. Anderenfalls besteht die Gefahr
eines Sägeblattbruchs, was zu schweren Verletzungen
führen kann.
Schalten Sie die Stichsäge ein und warten Sie, bis das
Sägeblatt die volle Hubzahl erreicht. Setzen Sie die
Grundplatte flach auf das Werkstück, und bewegen Sie
die Maschine entlang der vorher markierten Schnittlinie
sachte vorwärts. Der Vorschub sollte bei Kurvenschnitten
gering gehalten werden. (Abb. 8)
Gehrungsschnitte
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor dem Kippen der Grundplatte
stets, daß die Maschine ausgeschaltet und vom Netz
getrennt ist.
Durch Neigen der Grundplatte können Gehrungsschnitte
in jedem Winkel zwischen 0° und 45° (links oder rechts)
ausgeführt werden. (Abb. 9)
Lösen Sie die Schraube an der Rückseite der Grund-
platte mit dem Inbusschlüssel. Verschieben sie die
Grundplatte so, dass sich die Schraube in der Mitte des
Kreuzschlitzes in der Grundplatte befindet. (Abb. 10)
Neigen Sie die Grundplatte, bis der gewünschte Winkel
erreicht ist. Der Gehrungswinkel kann an der Kerbnut des
Getriebegehäuses abgelesen werden. Ziehen Sie dann
die Schraube zur Sicherung der Grundplatte fest an.
(Abb. 11)
Randnahe Schnitte (Abb. 12)
Lösen Sie die Innensechskantschraube an der Unter-
seite der Maschine und schieben Sie die Grundplatte bis
zum Anschlag zurück. Ziehen Sie anschließend die
Innensechskantschraube zur Befestigung der Grund-
platte wieder an.
Ausschnitte
Es gibt zwei Möglichkeiten, Ausschnitte durchzuführen:
A) Vorbohren:
Bei Innenausschnitten ohne Zuführschnitt von einer
Kante aus machen Sie eine Vorbohrung von ca.
12 mm Durchmesser. Das Sägeblatt in diese Öffnung
einführen und mit dem Sägen beginnen. (Abb. 13)
B) Tauchschnitte:
Um Schnitte ohne Vorbohren oder Zuführschnitt aus-
zuführen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Die Stichsäge auf der Vorderkante der Grundplatte
kippen, so daß die Sägeblattspitze dicht über der
Oberfläche des Werkstücks liegt. (Abb. 14)
2. Druck auf die Stichsäge ausüben, damit die Vor-
derkante der Grundplatte nicht verrutscht, wenn
die Stichsäge eingeschaltet und das hintere Ende
langsam abgesenkt wird.
Содержание
- Символы p.6
- Symbole p.6
- Symbols p.6
- English p.7
- Specifications p.7
- Save these instructions p.7
- General safety rules p.7
- Explanation of general view p.7
- Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform p.8
- Warning misuse or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury p.8
- Specific safety rules p.8
- Save these instructions p.8
- Do not let comfort or familiarity with product gained from repeated use replace strict adher ence to jig saw safety rules if you use this tool unsafely or incorrectly you can suffer serious personal injury 1 hold power tools by insulated gripping sur faces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord p.8
- Always use safety glasses or goggles ordi nary eye or sun glasses are not safety glasses 4 avoid cutting nails inspect workpiece for any nails and remove them before operation 5 do not cut oversize workpiece 6 check for the proper clearance beyond the workpiece before cutting so that the blade will not strike the floor workbench etc 7 hold the tool firmly 8 make sure the blade is not contacting the workpiece before the switch is turned on 9 keep hands away from moving parts 10 do not leave the tool running operate the tool only when hand held 11 always switch off and wait for the blade to come to a complete stop before removing the blade from the workpiece 12 do not touch the blade or the workpiece immediately after operation they may be extremely hot and could burn your skin 13 do not operate the tool at no load unneces sarily 14 some material contains chemicals which may be toxic take caution to prevent dust inhala tion and skin contact follow material sup plier safety data 15 always p.8
- For 4351fct only p.9
- Assembly p.9
- Switch action fig 2 p.9
- Speed adjusting dial fig 3 p.9
- Selecting the cutting action fig 1 p.9
- Lighting up the lamps p.9
- Installing or removing saw blade fig 4 5 6 p.9
- Functional description p.9
- Rip fence set optional accessory p.10
- Operation p.10
- Metal cutting p.10
- Hex wrench storage fig 7 p.10
- Front flush cuts fig 12 p.10
- Finishing edges fig 15 p.10
- Dust extraction p.10
- Cutouts p.10
- Circular cuts fig 21 22 p.10
- Bevel cutting p.10
- Straight cuts fig 19 20 p.10
- Maintenance p.11
- Guide rail adapter set accessory p.11
- For model 4351t p.11
- For model 4351ct 4351fct p.11
- For european countries only p.11
- Ec declaration of conformity p.11
- Ct 4351fct p.11
- Cover plate fig 26 p.11
- Ce 2006 p.11
- Anti splintering device fig 27 p.11
- Accessories p.11
- Technische daten p.12
- Diese anweisungen aufbewahren p.12
- Deutsch p.12
- Allgemeine sicherheitsregeln p.12
- Übersicht p.12
- Spezielle sicherheitsregeln p.13
- Wahl der schnittbewegung abb 1 p.14
- Schalterfunktion abb 2 p.14
- Hubzahl stellrad abb 3 p.14
- Funktionsbeschreibung p.14
- Bewahren sie diese hinweise sorgfältig auf p.14
- Randnahe schnitte abb 12 p.15
- Montage demontage des sägeblatts abb 4 5 u 6 p.15
- Montage p.15
- Inbusschlüssel aufbewahrung abb 7 p.15
- Gehrungsschnitte p.15
- Einschalten der lampen p.15
- Betrieb p.15
- Ausschnitte p.15
- Bearbeitung von kanten abb 15 p.16
- Wartung p.16
- Staubabsaugung p.16
- Schneiden von metall p.16
- Parallelanschlagsatz sonderzubehör p.16
- Führungsanschlagsatz zubehör p.16
- Zubehör p.17
- Nur für europäische länder p.17
- Ce konformitätserklärung p.17
- Ce 2006 p.17
- Zachowaj tę instrukcję p.18
- Wyjaśnienia dotyczące urządzenia i jego użycia p.18
- Polski p.18
- Ogólne zasady bezpieczeństwa p.18
- Dane techniczne p.18
- Szczegółowe zasady bezpieczeństwa p.19
- Działanie włącznika rys 2 p.20
- Zawsze używaj maski przeciwpyłowej respiratora właściwego dla obrabianego materiału i wykonywanej pracy p.20
- Zachowaj tę instrukcję p.20
- Wybór sposobu cięcia rys 1 p.20
- Pokrętło regulacji prędkości rys 3 p.20
- Opis działania p.20
- Zapalanie lampek p.21
- Zakładanie lub wyjmowanie brzeszczotu rys 4 5 i 6 p.21
- Wycięcia p.21
- Składanie p.21
- Przechowywanie klucza sześciokątnego rys 7 p.21
- Postępowanie p.21
- Cięcie ukośne p.21
- Urządzenie antyodpryskowe rys 27 p.22
- Płyta ochronna rys 26 p.22
- Konserwacja p.22
- Cięcie metalu p.22
- Zestaw prowadnicy wyposażenie dodatkowe p.22
- Zestaw adaptora prowadnicy wyposażenie p.22
- Wykańczanie brzegów rys 5 p.22
- Wyposażenie p.23
- Ue deklaracja zgodności p.23
- Tylko dla krajów europejskich p.23
- Szummy p.23
- Model 4351t p.23
- Model 4351ct 4351fct p.23
- Drgania p.23
- Ce 2006 p.23
- Русский язык p.24
- Технические характеристики p.24
- Сохраните эту инструкцию p.24
- Общие правила безопасности p.24
- Алюмини p.24
- Описание функционирования p.26
- Сохраните эти инструкции p.26
- Особые правила безопасности p.26
- Установка или удаление лезвия пилы рис 4 5 и 6 p.27
- Сборка p.27
- Регулятор переключения скорости рис 3 p.27
- Действия при переключении рис 2 p.27
- Высвечивание ламп p.27
- Эксплуатация p.28
- Хранение торцевого гаечного ключа рис 7 p.28
- Резка металла p.28
- Передние разрезы вровень рис 12 p.28
- Отделка краев рис 15 p.28
- Наклонная резка p.28
- Извлечение пыли p.28
- Вырезание p.28
- Установка направляющей планки дополнительная принадлежность p.29
- Стыковочная накладка рис 26 p.29
- Противорасщепляющее устройство рис 27 p.29
- Принадлежности p.29
- Набор направляющего держателя принадлежность p.29
- Ехническое обслуживание p.29
- Модель 4351t p.30
- Модель 4351ct 4351fct p.30
- Ес декларация соответствия p.30
- Ce 2006 p.30
Похожие устройства
-
Makita 4329Инструкция по применению -
Makita 4328Инструкция по применению -
Makita 4327Руководство пользователя -
Makita 4326Руководство по работе с устройством -
Makita 4329Руководство по эксплуатации -
Makita 4326Инструкция по эксплуатации -
Makita 4326Инструкция по эксплуатации -
Makita 4327Инструкция по эксплуатации -
Makita 4329Инструкция по эксплуатации -
Makita 4350CTИнструкция по эксплуатации -
Makita 4351FCTИнструкция по эксплуатации -
Makita 4350FCT, 720 ВтИнструкция по эксплуатации
Entdecken Sie die Vorteile der elektronischen Hubzahlregelung für konstante Leistung und feines Finish. Sicherheit und Benutzerfreundlichkeit stehen im Fokus.