Makita 4351CT — anleitung zum Schneiden und Bearbeiten von Werkstücken [16/32]
16
3. Sobald das Sägeblatt in das Werkstück eindringt,
die Grundplatte langsam auf die Oberfläche des
Werkstücks absenken.
4. Den Schnitt in gewohnter Weise beenden.
Bearbeitung von Kanten (Abb. 15)
Um Kanten nachzuarbeiten oder Maßkorrekturen vorzu-
nehmen, das Sägeblatt leicht an den Schnittkanten ent-
langführen.
Schneiden von Metall
Beim Schneiden von Metall stets ein geeignetes Kühlmit-
tel (Schneidöl) verwenden. Nichtbeachtung verursacht
erheblichen Verschleiß des Sägeblatts. Anstelle von
Kühlmittel kann auch die Unterseite des Werkstücks ein-
gefettet werden.
Staubabsaugung
Der Absaugstutzen (Zubehör) wird für sauberen Schnitt-
betrieb empfohlen.
Um den Absaugstutzen an der Maschine anzubringen,
führen Sie seinen Haken in die Öffnung der Grundplatte
ein. (Abb. 16 u. 17)
Der Absaugstutzen kann sowohl auf der linken als auch
der rechten Seite der Grundplatte angebracht werden.
Schließen Sie dann einen Makita-Staubsauger an den
Absaugstutzen an. (Abb. 18)
VORSICHT:
• Falls Sie versuchen, den Absaugstutzen gewaltsam zu
entfernen, kann sich der Haken des Absaugstutzens
während des Betriebs verkürzen und unbeabsichtigt
lösen.
Parallelanschlagsatz (Sonderzubehör)
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor dem Montieren oder Demon-
tieren von Zubehör stets, daß die Maschine ausge-
schaltet und vom Netz getrennt ist.
1) Gerade Schnitte (Abb. 19 u. 20)
Bei wiederholtem Schneiden von Breiten kleiner als
160 mm gewährleistet der Parallelanschlag
schnelle, saubere und gerade Schnitte. Führen Sie
den Parallelanschlag in die rechteckige Öffnung an
der Seite der Grundplatte ein, so daß die Anschlag-
führung nach unten gerichtet ist. Schieben Sie den
Parallelanschlag zur Position der gewünschten
Schnittbreite, und ziehen Sie dann die Schraube zur
Befestigung an.
2) Kreisschnitte (Abb. 21 u. 22)
Um Kreis- oder Bogenschnitte von weniger als
170 mm Radius durchzuführen, montieren Sie den
Parallelanschlag wie folgt.
Führen Sie den Parallelanschlag in die rechteckige
Öffnung an der Seite der Grundplatte ein, so daß die
Anschlagführung nach oben gerichtet ist. Setzen Sie
den Dorn des Kreisschneiders in eine der beiden
Bohrungen in der Anschlagführung ein, und sichern
Sie ihn mit dem Gewindeknopf.
Schieben Sie nun den Parallelanschlag zu dem
gewünschten Schnittradius, und ziehen Sie die
Schraube zur Befestigung an. Schieben Sie dann
die Grundplatte der Maschine ganz nach vorn.
HINWEIS:
• Verwenden Sie stets die Sägeblätter Nr. B-17, B-
18, B-26 oder B-27 für kreis- oder bogenförmige
Schnitte.
Führungsanschlagsatz (Zubehör)
Bei der Ausführung von Parallelschnitten von gleichmäßi-
ger Breite oder von Geradschnitten gewährleisten die
Führungsschiene und der Führungsanschlag die Erzeu-
gung von schnellen und sauberen Schnitten. (Abb. 23)
Zum Installieren des Führungsanschlags führen Sie die
Führungsstange bis zum Anschlag in das Vierkantloch
der Grundplatte ein. Ziehen Sie die Schraube mit dem
Inbusschlüssel fest an. (Abb. 24)
Befestigen Sie den Führungsanschlag an der Führungs-
schiene. Führen Sie die Führungsstange in das Vierkant-
loch des Führungsanschlags ein. Bringen Sie die
Grundplatte an der Seite der Führungsschiene an, und
ziehen Sie die Schraube fest an. (Abb. 25)
VORSICHT:
• Benutzen Sie bei Verwendung der Führungsschiene
und des Führungsanschlags stets die Sägeblätter Nr.
B-8, B-13, B-16, B-17 oder 58.
Deckplatte (Abb. 26)
Verwenden Sie die Gleitplatte zum Schneiden von deko-
rativen Furnieren, Kunststoffen usw. Sie schützt empfind-
liche oder feine Oberflächen vor Beschädigung. Passen
Sie die Gleitplatte auf die Unterseite der Grundplatte.
Spanreißschutz (Abb. 27)
Um splitterfreie Schnitte auszuführen, empfiehlt sich die
Verwendung des Spanreißschutzes. Schieben Sie die
Grundplatte bis zum Anschlag nach vorne, und montie-
ren Sie den Spanreißschutz von der Unterseite der
Grundplatte. Wenn Sie die Gleitplatte verwenden, mon-
tieren Sie den Spanreißschutz auf die Gleitplatte.
VORSICHT:
• Bei Gehrungsschnitten kann der Spanreißschutz nicht
verwendet werden.
WARTUNG
VORSICHT:
• Denken Sie vor der Durchführung von Überprüfungen
oder Wartungsarbeiten stets daran, die Maschine aus-
zuschalten und vom Stromnetz zu trennen.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses
Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Über-
prüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere
Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Kunden-
dienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von
Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
Содержание
- Символы p.6
- Symbole p.6
- Symbols p.6
- English p.7
- Specifications p.7
- Save these instructions p.7
- General safety rules p.7
- Explanation of general view p.7
- Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform p.8
- Warning misuse or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury p.8
- Specific safety rules p.8
- Save these instructions p.8
- Do not let comfort or familiarity with product gained from repeated use replace strict adher ence to jig saw safety rules if you use this tool unsafely or incorrectly you can suffer serious personal injury 1 hold power tools by insulated gripping sur faces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord p.8
- Always use safety glasses or goggles ordi nary eye or sun glasses are not safety glasses 4 avoid cutting nails inspect workpiece for any nails and remove them before operation 5 do not cut oversize workpiece 6 check for the proper clearance beyond the workpiece before cutting so that the blade will not strike the floor workbench etc 7 hold the tool firmly 8 make sure the blade is not contacting the workpiece before the switch is turned on 9 keep hands away from moving parts 10 do not leave the tool running operate the tool only when hand held 11 always switch off and wait for the blade to come to a complete stop before removing the blade from the workpiece 12 do not touch the blade or the workpiece immediately after operation they may be extremely hot and could burn your skin 13 do not operate the tool at no load unneces sarily 14 some material contains chemicals which may be toxic take caution to prevent dust inhala tion and skin contact follow material sup plier safety data 15 always p.8
- For 4351fct only p.9
- Assembly p.9
- Switch action fig 2 p.9
- Speed adjusting dial fig 3 p.9
- Selecting the cutting action fig 1 p.9
- Lighting up the lamps p.9
- Installing or removing saw blade fig 4 5 6 p.9
- Functional description p.9
- Rip fence set optional accessory p.10
- Operation p.10
- Metal cutting p.10
- Hex wrench storage fig 7 p.10
- Front flush cuts fig 12 p.10
- Finishing edges fig 15 p.10
- Dust extraction p.10
- Cutouts p.10
- Circular cuts fig 21 22 p.10
- Bevel cutting p.10
- Straight cuts fig 19 20 p.10
- Maintenance p.11
- Guide rail adapter set accessory p.11
- For model 4351t p.11
- For model 4351ct 4351fct p.11
- For european countries only p.11
- Ec declaration of conformity p.11
- Ct 4351fct p.11
- Cover plate fig 26 p.11
- Ce 2006 p.11
- Anti splintering device fig 27 p.11
- Accessories p.11
- Technische daten p.12
- Diese anweisungen aufbewahren p.12
- Deutsch p.12
- Allgemeine sicherheitsregeln p.12
- Übersicht p.12
- Spezielle sicherheitsregeln p.13
- Wahl der schnittbewegung abb 1 p.14
- Schalterfunktion abb 2 p.14
- Hubzahl stellrad abb 3 p.14
- Funktionsbeschreibung p.14
- Bewahren sie diese hinweise sorgfältig auf p.14
- Randnahe schnitte abb 12 p.15
- Montage demontage des sägeblatts abb 4 5 u 6 p.15
- Montage p.15
- Inbusschlüssel aufbewahrung abb 7 p.15
- Gehrungsschnitte p.15
- Einschalten der lampen p.15
- Betrieb p.15
- Ausschnitte p.15
- Bearbeitung von kanten abb 15 p.16
- Wartung p.16
- Staubabsaugung p.16
- Schneiden von metall p.16
- Parallelanschlagsatz sonderzubehör p.16
- Führungsanschlagsatz zubehör p.16
- Zubehör p.17
- Nur für europäische länder p.17
- Ce konformitätserklärung p.17
- Ce 2006 p.17
- Zachowaj tę instrukcję p.18
- Wyjaśnienia dotyczące urządzenia i jego użycia p.18
- Polski p.18
- Ogólne zasady bezpieczeństwa p.18
- Dane techniczne p.18
- Szczegółowe zasady bezpieczeństwa p.19
- Działanie włącznika rys 2 p.20
- Zawsze używaj maski przeciwpyłowej respiratora właściwego dla obrabianego materiału i wykonywanej pracy p.20
- Zachowaj tę instrukcję p.20
- Wybór sposobu cięcia rys 1 p.20
- Pokrętło regulacji prędkości rys 3 p.20
- Opis działania p.20
- Zapalanie lampek p.21
- Zakładanie lub wyjmowanie brzeszczotu rys 4 5 i 6 p.21
- Wycięcia p.21
- Składanie p.21
- Przechowywanie klucza sześciokątnego rys 7 p.21
- Postępowanie p.21
- Cięcie ukośne p.21
- Urządzenie antyodpryskowe rys 27 p.22
- Płyta ochronna rys 26 p.22
- Konserwacja p.22
- Cięcie metalu p.22
- Zestaw prowadnicy wyposażenie dodatkowe p.22
- Zestaw adaptora prowadnicy wyposażenie p.22
- Wykańczanie brzegów rys 5 p.22
- Wyposażenie p.23
- Ue deklaracja zgodności p.23
- Tylko dla krajów europejskich p.23
- Szummy p.23
- Model 4351t p.23
- Model 4351ct 4351fct p.23
- Drgania p.23
- Ce 2006 p.23
- Русский язык p.24
- Технические характеристики p.24
- Сохраните эту инструкцию p.24
- Общие правила безопасности p.24
- Алюмини p.24
- Описание функционирования p.26
- Сохраните эти инструкции p.26
- Особые правила безопасности p.26
- Установка или удаление лезвия пилы рис 4 5 и 6 p.27
- Сборка p.27
- Регулятор переключения скорости рис 3 p.27
- Действия при переключении рис 2 p.27
- Высвечивание ламп p.27
- Эксплуатация p.28
- Хранение торцевого гаечного ключа рис 7 p.28
- Резка металла p.28
- Передние разрезы вровень рис 12 p.28
- Отделка краев рис 15 p.28
- Наклонная резка p.28
- Извлечение пыли p.28
- Вырезание p.28
- Установка направляющей планки дополнительная принадлежность p.29
- Стыковочная накладка рис 26 p.29
- Противорасщепляющее устройство рис 27 p.29
- Принадлежности p.29
- Набор направляющего держателя принадлежность p.29
- Ехническое обслуживание p.29
- Модель 4351t p.30
- Модель 4351ct 4351fct p.30
- Ес декларация соответствия p.30
- Ce 2006 p.30
Похожие устройства
-
Makita 4329Инструкция по применению -
Makita 4328Инструкция по применению -
Makita 4327Руководство пользователя -
Makita 4326Руководство по работе с устройством -
Makita 4329Руководство по эксплуатации -
Makita 4326Инструкция по эксплуатации -
Makita 4326Инструкция по эксплуатации -
Makita 4327Инструкция по эксплуатации -
Makita 4329Инструкция по эксплуатации -
Makita 4350CTИнструкция по эксплуатации -
Makita 4351FCTИнструкция по эксплуатации -
Makita 4350FCT, 720 ВтИнструкция по эксплуатации
Erfahren Sie, wie Sie Sägeblätter richtig einsetzen, Metall schneiden und Zubehör für saubere Schnitte verwenden. Tipps zur Kühlung und Staubabsaugung inklusive.