Fondital WHPS BA 200 SS [10/28] Italiano
![Fondital WHPS BA 500 SS [10/28] Italiano](/views2/1018664/page10/bga.png)
10
8. MESSA IN FUNZIONE
Ad installazione ultimata effettuare il riempimento dell’acqua per uso sanitario tramite l’immissione di acqua fredda ed eliminando l’aria
nel circuito aprendo un rubinetto.
Effettuare il riempimento dell’acqua per il riscaldamento e/o dei pannelli solari e provvedere allo sato aprendo un punto di prelievo
acqua calda.
Regolare la temperatura dell’acqua sanitaria nel bollitore agendo sul pannello di comando dello stesso attenendosi alle istruzioni. Per
opportuna nota è consigliabile impostare una temperatura tra i 60 °C ed i 65 °C.
Controllare periodicamente che tutti i dispositivi di comando, regolazione e controllo funzionino regolarmente.
La messa in funzione deve essere effettuata da personale professionalmente qualificato.
9. MANUTENZIONE E PULIZIA
Prima di compiere qualsiasi intervento di manutenzione, svuotare l’apparecchio.
9.1 Indicazioni generali
Per la pulizia delle parti esterne del bollitore è sufciente utilizzare un panno inumidito con prodotti idonei allo scopo, reperibili in com-
mercio. Sono sconsigliabili in ogni caso prodotti abrasivi, solventi, benzine, alcool, ecc.
Non usare acqua.
Almeno una volta all’anno, vericare lo stato dell’anodo di protezione che è montato sulla angia. Tale controllo può essere effettuato
direttamente attraverso l’apertura della angia, o esternamente attraverso un tester.
Nel caso in cui l’anodo sia esaurito, sostituirlo con uno nuovo.
In caso di installazione in ambienti soggetti al gelo, l’apparecchio deve essere tenuto in funzione oppure svuotato completamente.
9.2. Ispezione e pulizia interna del serbatoio
Per la pulizia interna del serbatoio, svuotare l’apparecchio, togliere il coperchio svitando le viti della calottina di plastica.
Procedere allo smontaggio della controangia dalle aperture di ispezione.
Durante la pulizia fare attenzione a non danneggiare la smaltatura del serbatoio e dello scambiatore (serpentino).
La pulizia potrà essere eseguita con un getto d’acqua e, all’occorrenza con l’ausilio di un adeguato attrezzo in materiale plastico e legno
per eliminare le sedimentazioni più resistenti.
Ultimata l’operazione, rimontare la angia applicando la guarnizione (nel caso fosse danneggiata, provvedere a sostituirla con una nuo-
va), riempire il serbatoio vericando che non ci siano perdite, né dalla angia né dal rubinetto.
Si fa presente che la controangia ad 8 fori utilizza dadi M8. Riempire l’apparecchio secondo le istruzioni di messa in funzione e vericar-
ne la tenuta.
Nel caso di acqua particolarmente dura, è consigliabile effettuare almeno una volta all’anno la decalcicazione del bollitore.
9.3. Verifica anodi
L’apparecchio è protetto dalla corrosione mediante un trattamento di vetroporcellanatura della supercie interna e del serpentino di
scambio.
Lo scambiatore è inoltre dotato di anodo anticorrosione al magnesio di protezione contro l’effetto delle correnti parassite che potrebbero
danneggiarlo: la durata dipende dal funzionamento e dalla qualità dell’acqua.
L’anodo è ispezionabile (si consiglia di effettuare tale operazione almeno una volta all’anno) ed è sostituibile.
Per il controllo e/o la sostituzione bisogna, prima procedere allo svuotamento del bollitore come sopra descritto e poi togliere il coper-
chio nero in plastica posizionato sul fondo superiore del bollitore.
Per estrarre l’anodo bisogna svitare il tappo da 2’’.
Dopo l’ispezione e/o eventuale sostituzione si deve vericare la tenuta del bollitore.
La sostituzione deve essere effettuata con ricambi originali.
8.1. Riempimento del serpentino
Il serpentino di scambio dell’apparecchio è collegato al circuito di caldaia, quindi per garantire la circolazione di uido al suo interno è
sufciente assicurarsi che la pressione acqua all’interno della caldaia sia adeguata al suo corretto funzionamento.
Per il corretto funzionamento della caldaia consultare le relative istruzioni.
8.2. Riempimento dell’apparecchio
Per effettuare tale operazione bisogna dotare l’impianto di un rubinetto di carico del circuito sanitario della rete.
Aprire, quindi, il rubinetto di caricamento scambiatore e provvedere allo sato del circuito con l’apertura di un punto di prelievo.
8.3. Svuotamento dell’apparecchio
Per effettuare lo svuotamento chiudere il rubinetto di carico dalla rete, collegare un tubo essibile al raccordo di scarico e porre l’altra
estremità in una zona provvista di scarico esterno.
Aprire un punto di prelievo e lasciare deuire l’acqua, quindi aprire il raccordo di scarico e completare lo svuotamento.
10. GARANZIA
Controllare le condizioni riportate sul certicato di garanzia.
L’anodo di magnesio è da considerarsi come parte soggetta a normale usura.
La garanzia si ritiene valida solo se l’installazione e la manutenzione sono state effettuate da personale professionalmente qua-
lificato.
ITALIANO
Содержание
- Installation use and maintenance handbook 1
- Ist 03 c 340 01 1
- Whps ba ss whps ba ds 1
- Руссkий 2
- Italiano 3
- Signori ringraziandovi per la preferenza accordataci nello scegliere e nell acquistare i nostri prodotti vi invitiamo a leggere con atten zione queste istruzioni concernenti il corretto modo di installazione d impiego e di manutenzione dei suddetti apparecchi 3
- Descrizione dell apparecchio 4
- Italiano 4
- Note generali 4
- Caratteristiche tecniche modello whps ba ss 5
- Italiano 5
- Caratteristiche tecniche modello whps ba ds 6
- Italiano 6
- Nomenclatura delle parti 6
- Tabella dati tecnici 6
- Dimensioni 7
- Italiano 7
- Esempi di impianto 8
- Funzionamento 8
- Italiano 8
- Allacciamento acqua e operazioni preliminari 9
- Installazione 9
- Italiano 9
- Posizionamento 9
- Garanzia 10
- Indicazioni generali 10
- Ispezione e pulizia interna del serbatoio 10
- Italiano 10
- Manutenzione e pulizia 10
- Messa in funzione 10
- Riempimento del serpentino 10
- Riempimento dell apparecchio 10
- Svuotamento dell apparecchio 10
- Verifica anodi 10
- Dear customer thank you for buying one of our water heaters please read the following instructions very carefully they explain how to install use and service it correctly 11
- English 11
- Description 12
- English 12
- General 12
- English 13
- Technical features whps ba ss 13
- English 14
- List of parts 14
- Specifications 14
- Technical features whps ba ds 14
- Dimensions 15
- English 15
- English 16
- External boiler 16
- Operation 16
- Sample layouts 16
- This water heater is designed for dhw supply in residential or industrial applications it can be installed in any ch or solar panel heating system the water heater must be connected to the water supply via the cold water coupling and to dhw utilities via the hot water coupling when dhw is required cold water enters the tank where it is heated to the temperature set on the thermostat if there is one the ideal setting is 60 65 c because this temperature guarantees the best performance of the water heater as well as maximum hygiene cost effectiveness reduced scaling dhw in the tank is heated by ch solar heated water flowing through the heat exchangers 16
- English 17
- Installation 17
- English 18
- Maintenance and cleaning 18
- Pуcckий 19
- Господа благодарим вас за то что вы при выборе и приобретении отдаете предпочтение нашим изделиям предлагаем вам внимательно прочитать данные инструкции касающиеся правильного способа установки эксплуатации и обслуживания вышеуказанных устройств 19
- Pуcckий 20
- Общие положения 20
- Описание устройства 20
- Pуcckий 21
- Технические характеристики модели whps ba ss 21
- Pуcckий 22
- Номенклатура частей 22
- Таблица технических данных 22
- Технические характеристики модели whps ba ds 22
- Pуcckий 23
- Размеры 23
- Pуcckий 24
- Данный водонагреватель обеспечивает эффективное снабжение горячей водой как для домашнего использования так и для индустриальных нужд он легко и без проблем подсоединяется к любому отопительному оборудованию или оборудованию работающему на солнечной энергии водонагреватель подключается к сети водоснабжения через разъём для холодной воды и к системе гвс через разъём для горячей воды при водоразборе горячей воды холодная вода выдавливает горячую из водонагревателя в систему гвс и нагревается до температуры выставленной на термостате при наличии такового рекомендуется устанавливать температуру между 60 и 65 с так как эта температура обеспечивает наилучшие эксплуатационные качества устройства и в то же время гарантирует безопасность эксплуатации максимальную чистоту максимальную экономичность уменьшение образования накипи нагрев воды для санитарно бытовых нужд в водонагревателе осуществляется через теплообменники теплоносителем от системы отопления или от солнечных коллекторов 24
- Котел 24
- Примеры оборудования 24
- Примеры приведенные ниже являются ориентировочными 24
- Рис 5 24
- Рис 6 24
- Функционирование 24
- Pуcckий 25
- Установка 25
- Pуcckий 26
- Pуcckий 27
- Обслуживание и чистка 27
- E mail fondital fondital it www fondital it 28
- Fondital s p a 28
- Librmul01 28
- Tel 0365 878 1 fax 0365 596 57 28
- Vestone brescia italia via mocenigo 123 28
Похожие устройства
- Panasonic HC-V10 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-RX22EN Инструкция по эксплуатации
- Polaris PCG 0515A Инструкция по эксплуатации
- Fondital WHPS BA 500 SS Инструкция по эксплуатации
- Gorenje G640AX1 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HC-V500M Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-RX20EU Инструкция по эксплуатации
- Polaris PCG 0615 Инструкция по эксплуатации
- Protherm FS B300S 10004333 Инструкция по эксплуатации
- A4Tech X-710 Инструкция по эксплуатации
- Korg D12 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje EC 778 W Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SDR-S70 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-RX20EN Инструкция по эксплуатации
- A4Tech X6-999D Инструкция по эксплуатации
- Korg CX-3 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PCG 0415 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje EC 778 E Инструкция по эксплуатации
- Baxi Premier plus 100 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SDR-H100 Инструкция по эксплуатации