Elica Galaxy BL 80 Inox [10/96] Elektrischer anschluss
![Elica Galaxy BL 80 Inox [10/96] Elektrischer anschluss](/views2/1202369/page10/bga.png)
10
angekauft werden.
Das Abluftrohr muß denselben Durchmesser wie der
Abluftstutzen aufweisen.
Das Abluftrohr muß muß in waagrechter Lage leicht nach
oben geneigt sein (ca. 10%), damit die Luft ungehindert ins
Freie abgeleitet werden kann.
Note. Sollte die Dunstabzugshaube mit Aktiv-kohlefilter
versehen sein, so muß dieser entfernt werden.
Die Dunstabzugshaube an Abluftrohre und
Wandabluftauslass mit dem selben Durchmesser wie der
Luftausgang verbinden (Anschlussflansch).
Die Benutzung von Rohren und Wandabluftauslass mit
geringerem Durchmesser, verursacht eine Verringerung der
Abluftleistung und eine drastische Zunahme der
Geraeuschentwicklung.
Jegliche Verantwortung diesbezueglich wird daher abgelenkt
! Eine möglichst kurze Leitung verwenden.
! Eine Leitung mit einer möglichst geringen Anzahl von
Krümmungen verwenden (max. Winkel der Krümmung:
90°).
! Starke Änderungen des Leitungsdurchmessers sind zu
vermeiden.
! Die Innenfläche der Leitung muss so glatt wie möglich
sein.
! Das Material der Leitung muss von den Normen
zugelassen sein.
Umluftbetrieb
Es ist ein Aktiv-Kohlefilter zu benutzen, der bei Ihrem
Fachhändler erhältlich ist.
Der Aktiv-Kohlefilter reinigt die angesaugte Luft von
Fettpartikeln und Kochdünsten bevor diese durch das obere
Gitter in die Küche zurückströmt.
Modelle ohne Saugmotor funktionieren nur mit Abluftbetrieb
und müssen an eine externe Saugeinheit (nicht im
Lieferumfang enthalten) angeschlossen werden.
Die Anschlussanleitungen liegen der externe Saugeinheit bei.
Befestigung
Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und
der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von
elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder
kombinierten Herden nicht unterschreiten.
Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen
größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
Elektrischer Anschluss
Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf
dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist.
Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an
zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften
entsprechende Steckdose auch nach der Montage
anzuschließen. Bei einer Haube ohne Stecker (direkter
Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist
ein normgerechter zweipoliger Schalter auch nach der
Montage anzubringen, der unter Umständen der
Überspannung Kategorie III entsprechend den
Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz
garantiert.
Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein,
dass die Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemäß
montiert wurde.
Die Dunstabzugshaube ist mit einem Spezial-Netzkabel
ausgestattet; sollte das Kabel beschädigt werden, muss beim
Kundendienst Ersatz angefordert werden.
Montage
Bevor Sie mit der Montage beginnen:
• Überprüfen Sie, dass das erstandene Produkt von der
Größe her dem Bereich entspricht, in dem es angebracht
werden soll.
• Um die Montage zu vereinfachen, wird empfohlen, die
Fettfilter und andere Teile, die laut den vorliegenden
Anweisungen ein- und ausgebaut werden können,
zeitweise zu entfernen.
• Entfernen Sie den/die Aktivkohlefilter (*), falls vorhanden
(siehe hierzu auch den entsprechenden Absatz
"Wartung"). Der/die Aktivkohlefilter wird/werden nur
wieder in die Dunstabzugshaube eingesetzt, wenn diese
im Umluftbetrieb verwendet werden soll.
• Vergewissern Sie sich, dass sich im Inneren der
Dunstabzugshaube (aus Transportgründen) kein im
Lieferumfang enthaltenes Material (zum Beispiel Tütchen
mit Schrauben (*), die Garantie (*), usw.) befindet; falls
vorhanden, entfernen Sie dieses und heben Sie sie auf.
• Falls möglich, entfernen Sie die Möbel unter und um die
Dunstabzugshaube herum, um besseren Zugriff auf die
hintere Wand/Decke zu haben, wo die Haube angebracht
wird. Sonst legen Sie bitte eine Schutzabdeckung auf die
Kochplatte, Arbeitsfläche, sowie die Möbel und Wände,
um sie vor Schäden oder Schmutz zu schützen. Wählen
Sie eine ebene Oberfläche, um die Einheit
zusammenzubauen. Decken Sie diese Oberfläche mit
einer Schutzfolie ab und legen Sie die
Dunstabzugshaube sowie alle im Lieferumfang
enthaltenen Teile darauf.
• Vergewissern Sie sich zudem, dass in der Nähe der
Fläche, an der die Dunstabzugshaube angebracht
werden soll (eine Fläche, die auch nach der Montage der
Dunstabzugshaube weiter zugänglich sein muss), eine
Steckdose vorhanden ist und es möglich ist, die
Dunstabzugshaube an eine Vorrichtung zum Ableiten der
Dämpfe ins Freie anzuschließen (nur Abluftbetrieb).
• Führen Sie alle notwendigen Arbeiten durch (z.B.: Einbau
einer Steckdose und/oder Anbringen eines Loches für
den Durchgang des Abluftrohres).
Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die
meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein
qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, der
entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke
geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das Gewicht
der Abzugshaube tragen muss.
Содержание
- Abluftbetrieb 9
- Betriebsart 9
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung 9
- Warnung 9
- Befestigung 10
- Elektrischer anschluss 10
- Montage 10
- Umluftbetrieb 10
- Betrieb 11
- Reinigung 11
- Wartung 11
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 12
- Ersetzen der lampen 12
- Fettfilter 12
- Caution 13
- Ducting version 13
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use 13
- Electrical connection 14
- Filter version 14
- Installation 14
- Mounting 14
- Operation 14
- Charcoal filter filter version only 15
- Cleaning 15
- Grease filter 15
- Maintenance 15
- Replacing lamps 16
- Attention 17
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi 17
- Utilisation 17
- Version évacuation extérieure 17
- Branchement électrique 18
- Fonctionnement 18
- Installation 18
- Montage 18
- Version recyclage 18
- Entretien 19
- Filtre anti gras 19
- Nettoyage 19
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 20
- Remplacement des lampes 20
- Het gebruik 21
- Nl montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing nl montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing 21
- Uitvoering als afzuigend apparaat 21
- Waarschuwing 21
- Elektrische aansluiting 22
- Filtrerende versie 22
- Het installeren 22
- Montage 22
- Werking 22
- Onderhoud 23
- Schoonmaak 23
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 24
- Vervanging lampjes 24
- Vetfilter 24
- Avvertenze 25
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso 25
- Utilizzazione 25
- Versione aspirante 25
- Collegamento elettrico 26
- Funzionamento 26
- Installazione 26
- Montaggio 26
- Versione filtrante 26
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 27
- Filtro antigrasso 27
- Manutenzione 27
- Pulizia 27
- Sostituzione lampade 28
- Advertencias 29
- Es montaje y modo de empleo es montaje y modo de empleo 29
- Utilización 29
- Versión aspirante 29
- Versión filtrante 29
- Conexión eléctrica 30
- Funcionamiento 30
- Instalación 30
- Montaje 30
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 31
- Filtro antigrasa 31
- Limpieza 31
- Mantenimiento 31
- Sustitución de la lámpara 32
- Advertências 33
- Pt instruções para montagem e utilização pt instruções para montagem e utilização 33
- Versão aspirante 33
- Conexão elétrica 34
- Funcionamento 34
- Instalação 34
- Montagem 34
- Versão filtrante 34
- Filtro antigordura 35
- Limpeza 35
- Manutenção 35
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 36
- Substituição das lâmpadas 36
- El οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ el οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ 37
- Προηδοποιησεις 37
- Τύπος απορρόφησης 37
- Χρήση 37
- Εγκατασταση 38
- Ηλεκτρικη συνδεση 38
- Λειτουργια 39
- Συντηρηση 39
- Αντικατασταση λαμπες 40
- Καθαρισμος 40
- Φιλτρο ανθρακα μονο για τον τυπο φιλτραρισματος 40
- Φιλτρο για τα λιποι 40
- Obsługa 41
- Okap pracujący jako wyciąg 41
- Ostrzeżenia 41
- Pl instrukcja montażu i obsługi pl instrukcja montażu i obsługi 41
- Działanie okapu 42
- Instalacja okapu 42
- Okap pracujący jako pochłaniacz 42
- Połączenie elektryczne 42
- Czyszczenie okapu 43
- Konserwacja 43
- Filtr na węgiel tylko dla wersji filtrującej 44
- Filtr przeciwtłuszczowy 44
- Wymiana lampek 44
- Cs návod na montáž a používání cs návod na montáž a používání 45
- Odsávací verze 45
- Použití 45
- Výměna žárovek 45
- Elektrické připojení 46
- Instalace 46
- Provoz 46
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtrační verze 47
- Tukový filtr 47
- Údržba 47
- Čištění 47
- Výměna žárovek 48
- Odsávacia verzia 49
- Používanie 49
- Sk návod na použitie a montáž sk návod na použitie a montáž 49
- Upozornenia 49
- Elektrické napojenie 50
- Filtračná verzia 50
- Montáž 50
- Činnosť 50
- Protitukový filter 51
- Uhoľný filter iba pre filtračnú verziu 51
- Údržba 51
- Čistenie 51
- Výmena žiaroviek 52
- Figyelmeztetés 53
- Használat 53
- Hu felszerelési és használati utasítás hu felszerelési és használati utasítás 53
- Felszerelés 54
- Működése 54
- Villamos bekötés 54
- Karbantartás 55
- Szénfilter csak keringtetett változat esetén 55
- Tisztítás 55
- Zsírszűrő filter 55
- Égőcsere 56
- Ru инструкция по монтажу у эксплуатации ru инструкция по монтажу у эксплуатации 57
- Внимание 57
- Исполнение с отводом воздуха 57
- Пользование 57
- Установка 58
- Электрическое соединение 58
- Очистка 59
- Уход 59
- Функционирование 59
- Замена ламп 60
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 60
- Фильтры задержки жира 60
- Bg инструкции за монтаж и употреба bg инструкции за монтаж и употреба 61
- Аспирираща версия 61
- Предупреждения 61
- Употреба 61
- Ел връзка 62
- Монтаж 62
- Монтиране 62
- Начин на употреба 62
- Филтрираща версия 62
- Поддръжка 63
- Почистване 63
- Подмяна на ел крушки 64
- Филтър за мазнини 64
- Филтър с активен въглен само за филтрираща версия 64
- Avertismente 65
- Ro instructii de montaj si folosire ro instructii de montaj si folosire 65
- Utilizarea 65
- Varianta aspirantă 65
- Conexarea electrică 66
- Funcţionarea 66
- Instalarea 66
- Montarea 66
- Curăţarea 67
- Filtru anti grăsimi 67
- Filtru de cărbune numai pentru versiunea filtrantă 67
- Întreţinerea 67
- Înlocuirea becurilor 68
- Obtočna različica 69
- Odzračevalna različica 69
- Opozorila 69
- Sl navodila za montažo in uporabo sl navodila za montažo in uporabo 69
- Uporaba 69
- Delovanje 70
- Električna povezava 70
- Inštalacija 70
- Montaža 70
- Maščobni filter 71
- Ogleni filter samo za obtočno različico 71
- Vzdrževanje 71
- Čiščenje 71
- Zamenjava žarnic 72
- Hr uputstva za montažu i za uporabu hr uputstva za montažu i za uporabu 73
- Korištenje 73
- Upozorenja 73
- Verzija za isisivanje 73
- Filtracijska verzija 74
- Funkcioniranje 74
- Montaža 74
- Postavljanje 74
- Povezivanje s električnom strujom 74
- Filtar za masnoću 75
- Održavanje 75
- Čišćenje 75
- Karbonski filtar samo za filtracijsku verziju 76
- Zamjena lampe 76
- Advarsel 77
- Bruksmåte 77
- Direkte avtrekk 77
- No instrukser for montering og bruk no instrukser for montering og bruk 77
- Resirkulering av luften 77
- Elektrisk tilslutning 78
- Funksjon 78
- Installasjon 78
- Montering 78
- Fettfilteret 79
- Kullfilter kun med resirkulering av luften 79
- Rengjøring 79
- Vedlikehold 79
- Utskifting av lyspærer 80
- Användning 81
- Sv monterings och bruksanvisningar sv monterings och bruksanvisningar 81
- Utsugningsversion 81
- Varningsföreskrifter 81
- Elektrisk anslutning 82
- Funktion 82
- Installation 82
- Montering 82
- Fettfilter 83
- Kolfilter gäller endast filterversionen 83
- Rengöring 83
- Underhåll 83
- Byte av lampor 84
- Advarsler 85
- Da bruger og monteringsvejledning da bruger og monteringsvejledning 85
- Sugende udgave 85
- Elektrisk tilslutning 86
- Filtrerende udgave 86
- Funktion 86
- Installering 86
- Montering 86
- Fedtfilter 87
- Rengøring 87
- Vedligeholdelse 87
- Kulfilter kun den filtrerende udgave 88
- Udskiftning af lyspærerne 88
- Aspiratörlü model 89
- Dikkat 89
- Kullanım 89
- Tr montaj ve kullanım talimatları tr montaj ve kullanım talimatları 89
- Elektrik bağlantısı 90
- Kurulum 90
- Montaj 90
- Çalıştırma 90
- Bakım 91
- Temizleme 91
- Yağ filtresi 91
- Kömür filtresi yalnızca filtreli modellerde 92
- Lambaları değiştirme 92
Похожие устройства
- Elica BELT BL/F/55 Инструкция по эксплуатации
- Elica Elite 14 Lux GRIX/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Elica Mini Skin F/55 BK Инструкция по эксплуатации
- Elica ELIBLOC 9 LX F/60 Silver Инструкция по эксплуатации
- Elica Ciak 56 Inox Инструкция по эксплуатации
- Elica Stripe WH/A/60/LX Инструкция по эксплуатации
- Elica CLASS 60/A/IX/BL Инструкция по эксплуатации
- Elica EMERALD GO/A/60 T.GREZZO Инструкция по эксплуатации
- Elica EMERALD WH/A/60 T.GREZZO Инструкция по эксплуатации
- Jet JVM-836TS (50000154T) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTM-949EVS (690501T) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTM-1050EVS2 (690601T) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTS-254 (JTS-254-M) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTS-600XL (10000070XLM) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTS-600XL (10000070XLT) Инструкция по эксплуатации
- Jet JSMS-8L (10000831M) Инструкция по эксплуатации
- Jet JSMS-12L (10000836M) Инструкция по эксплуатации
- Elikor Интегра 60 Beige Glass Инструкция по эксплуатации
- Elikor Интегра 60 Glass белое стекло Инструкция по эксплуатации
- Elikor Рубин S4 60 Black Инструкция по эксплуатации