Elica Galaxy BL 80 Inox [42/96] Połączenie elektryczne
![Elica Galaxy BL 80 Inox [42/96] Połączenie elektryczne](/views2/1202369/page42/bg2a.png)
42
Użycie przewodów o mniejszym przekroju powoduje
zmniejszenie zdolności zasysania oraz drastyczne
zwiększenie hałaśliwości okapu.
Producent, zatem, nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ten
stan.
! Używać jak najkrótszego przewodu.
! Używać przewodu o jak najmniejszej liczbie zagięć
(maksymalny kąt zagięcia: 90°).
! Unikać radykalnych zmian przekroju przewodu.
! Używać przewodu o jak najgładszej powierzchni
wewnętrznej.
! Materiał przewodu musi być zgodny z obowiązującymi
normami.
Okap pracujący jako pochłaniacz
Aby używać okapu w tej wersji należy zainstalować filtr
węglowy.
Można go kupić u sprzedawcy.
Zasysane powietrze jest oczyszczane z tłuszczu i zapachów
zanim zostanie zwrócone do pomieszczenia przez kratki w
górnej osłonie komina.
Modele okapów, które nie posiadają wentylatora
wyciągowego, funkcjonują wyłącznie jako wyciąg i muszą być
połączone z urządzeniem wyciągowym (nie zawartym w
wyposażeniu).
Wskazówki dotyczące podłączenia są dostarczane razem z
zewnętrznym urządzeniem wyciągowym.
Instalacja okapu
Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują
się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią
okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w
przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 65cm w
przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.
Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest
większa odległość, należy dostosować się do takich wskazań.
Połączenie elektryczne
Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na
tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli
okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do
gniazdka zgodnego z obowiązującymi normami i
umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po
zakończonej instalacji.
Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie
podłączenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje się w łatwo
dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji, należy
zastosować znormalizowany wyłącznik dwubiegunowy, który
umożliwi całkowite odcięcie od sieci elektrycznej w warunkach
nadprądowych kategorii III, zgodnie z zasadami instalacji.
Uwaga: Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do
zasilania i sprawdzeniem poprawności jego działania należy
się zawsze upewnić, czy przewód zasilający jest prawidł
owo
zamontowany.
Okap jest wyposażony w specjalny przewód zasilający.
W razie uszkodzenia tego przewodu, należy go zamówić w
biurze obsługi serwisowej.
Instalacja okapu
Przed przystąpieniem do instalacji:
• Sprawdzić, czy wymiary zakupionego produktu są
stosowne do wybranego miejsca montażu.
• W celu ułatwienia montażu zaleca się chwilowe usunięcie
filtrów przeciwtłuszczowych i innych demontowalnych
części, których opis montażu i demontażu jest podany
w niniejszej instrukcji.
Po zakończeniu montażu wszystkie tymczasowo
zdemontowane części należy ponownie prawidłowo
zamontować.
Odnośnie demontażu należy zapoznać się
z odpowiednimi rozdziałami.
• Zdemontować filtr węglowy (*), jeżeli znajduje się na
wyposażeniu (patrz odpowiedni rozdział). Filtr należy
ponownie zamontować tylko wtedy, gdy okap będzie
używany w wersji filtrującej.
• Sprawdzić, czy wewnątrz okapu nie pozostawiono
(z powodów związanych z transportem) dodatkowego
materiału dostarczanego wraz z urządzeniem (na
przykł
ad woreczków z wkrętami (*), karty gwarancyjnej
(*) itp), ewentualnie wyjąć je i zachować.
• Jeżeli to możliwe, należy odłączyć i usunąć meble,
znajdujące się w obszarze instalacji okapu, po to aby
uzyskać łatwy dostęp do sufitu/ściany, na której ma być
zamontowany okap. W przeciwnym wypadku należy jak
najlepiej zabezpieczyć meble oraz wszystkie części
przed przypadkowym uszkodzeniem. Wybrać płaską
powierzchnię, na której będzie oparty okap i elementy
wposażenia i przykryć ją folią ochronną.
• Ponadto należy sprawdzić, czy w pobliżu strefy montażu
okapu (w miejscu dostępnym również po zamontowaniu
okapu) jest dostępne gniazdko wtykowe i czy można
podłączyć okap do urządzenia odprowadzającego na
zewnątrz opary (tylko w wersji filtrującej).
Wykonać wszystkie niezbędne prace murarskie (np.:
montaż gniazdka wtykowego i/lub otwór do przejścia
przewodu odprowadzającego opary).
Okap jest zaopatrzony w kołki mocujące odpowiednie do
większości ścian i sufitów. Konieczne jest jednak zasięgnięcie
porady wykwalifikowanego technika, aby upewnić się co do
odpowiedniości materiałów w zależności od typu ściany lub
sufitu. Ściana lub sufit muszą być odpowiednio mocne, aby
utrzymać ciężar okapu.
Działanie okapu
W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym
jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu
ustawionego na najwyższą prędkość. Zaleca się uruchomienie
okapu 5 minut przed przystąpieniem do gotowania
jakichkolwiek potraw i pozostawienie go włączonym jeszcze
przez ok. 15 minut po zakończeniu gotowania.
Содержание
- Abluftbetrieb 9
- Betriebsart 9
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung 9
- Warnung 9
- Befestigung 10
- Elektrischer anschluss 10
- Montage 10
- Umluftbetrieb 10
- Betrieb 11
- Reinigung 11
- Wartung 11
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 12
- Ersetzen der lampen 12
- Fettfilter 12
- Caution 13
- Ducting version 13
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use 13
- Electrical connection 14
- Filter version 14
- Installation 14
- Mounting 14
- Operation 14
- Charcoal filter filter version only 15
- Cleaning 15
- Grease filter 15
- Maintenance 15
- Replacing lamps 16
- Attention 17
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi 17
- Utilisation 17
- Version évacuation extérieure 17
- Branchement électrique 18
- Fonctionnement 18
- Installation 18
- Montage 18
- Version recyclage 18
- Entretien 19
- Filtre anti gras 19
- Nettoyage 19
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 20
- Remplacement des lampes 20
- Het gebruik 21
- Nl montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing nl montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing 21
- Uitvoering als afzuigend apparaat 21
- Waarschuwing 21
- Elektrische aansluiting 22
- Filtrerende versie 22
- Het installeren 22
- Montage 22
- Werking 22
- Onderhoud 23
- Schoonmaak 23
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 24
- Vervanging lampjes 24
- Vetfilter 24
- Avvertenze 25
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso 25
- Utilizzazione 25
- Versione aspirante 25
- Collegamento elettrico 26
- Funzionamento 26
- Installazione 26
- Montaggio 26
- Versione filtrante 26
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 27
- Filtro antigrasso 27
- Manutenzione 27
- Pulizia 27
- Sostituzione lampade 28
- Advertencias 29
- Es montaje y modo de empleo es montaje y modo de empleo 29
- Utilización 29
- Versión aspirante 29
- Versión filtrante 29
- Conexión eléctrica 30
- Funcionamiento 30
- Instalación 30
- Montaje 30
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 31
- Filtro antigrasa 31
- Limpieza 31
- Mantenimiento 31
- Sustitución de la lámpara 32
- Advertências 33
- Pt instruções para montagem e utilização pt instruções para montagem e utilização 33
- Versão aspirante 33
- Conexão elétrica 34
- Funcionamento 34
- Instalação 34
- Montagem 34
- Versão filtrante 34
- Filtro antigordura 35
- Limpeza 35
- Manutenção 35
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 36
- Substituição das lâmpadas 36
- El οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ el οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ 37
- Προηδοποιησεις 37
- Τύπος απορρόφησης 37
- Χρήση 37
- Εγκατασταση 38
- Ηλεκτρικη συνδεση 38
- Λειτουργια 39
- Συντηρηση 39
- Αντικατασταση λαμπες 40
- Καθαρισμος 40
- Φιλτρο ανθρακα μονο για τον τυπο φιλτραρισματος 40
- Φιλτρο για τα λιποι 40
- Obsługa 41
- Okap pracujący jako wyciąg 41
- Ostrzeżenia 41
- Pl instrukcja montażu i obsługi pl instrukcja montażu i obsługi 41
- Działanie okapu 42
- Instalacja okapu 42
- Okap pracujący jako pochłaniacz 42
- Połączenie elektryczne 42
- Czyszczenie okapu 43
- Konserwacja 43
- Filtr na węgiel tylko dla wersji filtrującej 44
- Filtr przeciwtłuszczowy 44
- Wymiana lampek 44
- Cs návod na montáž a používání cs návod na montáž a používání 45
- Odsávací verze 45
- Použití 45
- Výměna žárovek 45
- Elektrické připojení 46
- Instalace 46
- Provoz 46
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtrační verze 47
- Tukový filtr 47
- Údržba 47
- Čištění 47
- Výměna žárovek 48
- Odsávacia verzia 49
- Používanie 49
- Sk návod na použitie a montáž sk návod na použitie a montáž 49
- Upozornenia 49
- Elektrické napojenie 50
- Filtračná verzia 50
- Montáž 50
- Činnosť 50
- Protitukový filter 51
- Uhoľný filter iba pre filtračnú verziu 51
- Údržba 51
- Čistenie 51
- Výmena žiaroviek 52
- Figyelmeztetés 53
- Használat 53
- Hu felszerelési és használati utasítás hu felszerelési és használati utasítás 53
- Felszerelés 54
- Működése 54
- Villamos bekötés 54
- Karbantartás 55
- Szénfilter csak keringtetett változat esetén 55
- Tisztítás 55
- Zsírszűrő filter 55
- Égőcsere 56
- Ru инструкция по монтажу у эксплуатации ru инструкция по монтажу у эксплуатации 57
- Внимание 57
- Исполнение с отводом воздуха 57
- Пользование 57
- Установка 58
- Электрическое соединение 58
- Очистка 59
- Уход 59
- Функционирование 59
- Замена ламп 60
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 60
- Фильтры задержки жира 60
- Bg инструкции за монтаж и употреба bg инструкции за монтаж и употреба 61
- Аспирираща версия 61
- Предупреждения 61
- Употреба 61
- Ел връзка 62
- Монтаж 62
- Монтиране 62
- Начин на употреба 62
- Филтрираща версия 62
- Поддръжка 63
- Почистване 63
- Подмяна на ел крушки 64
- Филтър за мазнини 64
- Филтър с активен въглен само за филтрираща версия 64
- Avertismente 65
- Ro instructii de montaj si folosire ro instructii de montaj si folosire 65
- Utilizarea 65
- Varianta aspirantă 65
- Conexarea electrică 66
- Funcţionarea 66
- Instalarea 66
- Montarea 66
- Curăţarea 67
- Filtru anti grăsimi 67
- Filtru de cărbune numai pentru versiunea filtrantă 67
- Întreţinerea 67
- Înlocuirea becurilor 68
- Obtočna različica 69
- Odzračevalna različica 69
- Opozorila 69
- Sl navodila za montažo in uporabo sl navodila za montažo in uporabo 69
- Uporaba 69
- Delovanje 70
- Električna povezava 70
- Inštalacija 70
- Montaža 70
- Maščobni filter 71
- Ogleni filter samo za obtočno različico 71
- Vzdrževanje 71
- Čiščenje 71
- Zamenjava žarnic 72
- Hr uputstva za montažu i za uporabu hr uputstva za montažu i za uporabu 73
- Korištenje 73
- Upozorenja 73
- Verzija za isisivanje 73
- Filtracijska verzija 74
- Funkcioniranje 74
- Montaža 74
- Postavljanje 74
- Povezivanje s električnom strujom 74
- Filtar za masnoću 75
- Održavanje 75
- Čišćenje 75
- Karbonski filtar samo za filtracijsku verziju 76
- Zamjena lampe 76
- Advarsel 77
- Bruksmåte 77
- Direkte avtrekk 77
- No instrukser for montering og bruk no instrukser for montering og bruk 77
- Resirkulering av luften 77
- Elektrisk tilslutning 78
- Funksjon 78
- Installasjon 78
- Montering 78
- Fettfilteret 79
- Kullfilter kun med resirkulering av luften 79
- Rengjøring 79
- Vedlikehold 79
- Utskifting av lyspærer 80
- Användning 81
- Sv monterings och bruksanvisningar sv monterings och bruksanvisningar 81
- Utsugningsversion 81
- Varningsföreskrifter 81
- Elektrisk anslutning 82
- Funktion 82
- Installation 82
- Montering 82
- Fettfilter 83
- Kolfilter gäller endast filterversionen 83
- Rengöring 83
- Underhåll 83
- Byte av lampor 84
- Advarsler 85
- Da bruger og monteringsvejledning da bruger og monteringsvejledning 85
- Sugende udgave 85
- Elektrisk tilslutning 86
- Filtrerende udgave 86
- Funktion 86
- Installering 86
- Montering 86
- Fedtfilter 87
- Rengøring 87
- Vedligeholdelse 87
- Kulfilter kun den filtrerende udgave 88
- Udskiftning af lyspærerne 88
- Aspiratörlü model 89
- Dikkat 89
- Kullanım 89
- Tr montaj ve kullanım talimatları tr montaj ve kullanım talimatları 89
- Elektrik bağlantısı 90
- Kurulum 90
- Montaj 90
- Çalıştırma 90
- Bakım 91
- Temizleme 91
- Yağ filtresi 91
- Kömür filtresi yalnızca filtreli modellerde 92
- Lambaları değiştirme 92
Похожие устройства
- Elica BELT BL/F/55 Инструкция по эксплуатации
- Elica Elite 14 Lux GRIX/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Elica Mini Skin F/55 BK Инструкция по эксплуатации
- Elica ELIBLOC 9 LX F/60 Silver Инструкция по эксплуатации
- Elica Ciak 56 Inox Инструкция по эксплуатации
- Elica Stripe WH/A/60/LX Инструкция по эксплуатации
- Elica CLASS 60/A/IX/BL Инструкция по эксплуатации
- Elica EMERALD GO/A/60 T.GREZZO Инструкция по эксплуатации
- Elica EMERALD WH/A/60 T.GREZZO Инструкция по эксплуатации
- Jet JVM-836TS (50000154T) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTM-949EVS (690501T) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTM-1050EVS2 (690601T) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTS-254 (JTS-254-M) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTS-600XL (10000070XLM) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTS-600XL (10000070XLT) Инструкция по эксплуатации
- Jet JSMS-8L (10000831M) Инструкция по эксплуатации
- Jet JSMS-12L (10000836M) Инструкция по эксплуатации
- Elikor Интегра 60 Beige Glass Инструкция по эксплуатации
- Elikor Интегра 60 Glass белое стекло Инструкция по эксплуатации
- Elikor Рубин S4 60 Black Инструкция по эксплуатации