Bosch BSG 82425 [113/138] Настанови щодо безпеки
![Bosch BSG 82425 [113/138] Настанови щодо безпеки](/views2/1204516/page113/bg71.png)
Содержание
- Apakoàsioqs va sbinàwosts 1
- Bitte bildseiten ausklappen 1
- Deschideti va rugám pliantul cu fotografine 1
- Fold venligst billedsiderne ud 1
- Fäll ut bladen med bildbeskrivningen 1
- Ga 9000 358 918 а 1
- Klap de bladzijden met illustraties open 1
- Käännä kuvasivut esiin 1
- Kérjùk kihajtani a képeket tartalmazó oldalakat 1
- Lùtfen sekil igeren saifalari agin 1
- Osàìósq ansikóvioriq 1
- Please fold out the picture page 1
- Por favor desplegar la página de la figura 1
- Prière d ouvrir les pages portant les illustrations 1
- Proszg rozlozyó strony z rysunkami 1
- Spiegare i fogli doppi con le illustrazioni 1
- Vennligst klaff ut billedsidene 1
- É favor abrir as páginas das figuras 1
- Моля разгънете илюстрованите страници 1
- О bosch 1
- Пожалуйста раскройте лист с иллюстрациями 1
- Розгорн1ть стор нки з рисунками 1
- Gerätebeschreibung de 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Hinweise zur entsorgung 5
- Sicherheitshinweise 5
- Inbetriebnahme 6
- Saugen 6
- Filterwechsel 7
- Nach der arbeit 7
- Pflege 8
- Sonderzubehör 9
- Your vacuum cleaner en 10
- Disposal information 11
- Intended use 11
- Safety information 11
- Setting up 12
- Vacuuming 12
- Changing the dust bag and filters 13
- Dependent on model 13
- When the work is done 13
- Figure 14
- Optional accessories 15
- Replacement parts 15
- Description de l appareil fr 16
- Consignes de sécurité 17
- Indication pour la mise au rebut 17
- Utilisation conforme aux prescriptions et à l emploi prévu 17
- Aspiration 18
- Mise en service 18
- Après le travail 19
- Changement de filtre 19
- Fig cs 19
- Fig ee 19
- Fig es 19
- Entretien 20
- Ne pas utiliser de produits récurants de nettoyants 20
- Accessoires en option 21
- Pièces de rechange 21
- Descrizione dell apparecchio it 22
- Avvertenze per lo smaltimento 23
- Imballaggio 23
- Norme dì sicurezza 23
- Utilizzo conforme 23
- Aspirazione 24
- Messa in funzione 24
- Dopo la pulizia 25
- Sostituzione del filtro 25
- Manutenzione 26
- Non immergere mai l aspirapolvere nell acqua 26
- Sacchetto filtro al più tardi dopo un anno 26
- Accessori speciali 27
- Parti di ricambio 27
- Beschrijving van het apparaat nl 28
- Gebruik volgens de voorschriften 29
- Instructies voor recycling 29
- Veiligheidsvoorschriften 29
- De stofzuiger in gebruik nemen 30
- Zuigen 30
- Afhankelijk van de uitvoering 31
- Na het werk 31
- Vervanging filter 31
- Geen schuurmiddelen glas of allesreiniger gebruiken 32
- Onderhoud 32
- Extra toebehoren 33
- Reserveonderdelen 33
- Beskrivelse da 34
- Anvisninger om bortskaffelse 35
- Formâlsmæssig anvendelse 35
- Sikkerhedsanvisninger 35
- Ibrugtagning 36
- Stovsugning 36
- Efter arbejdets afslutning 37
- Filterskift 37
- Ekstra tilbehor 39
- Reservedele 39
- Beskrivelse av apparatet no 40
- Informasjon om kassering 41
- Sikkerhetsanvisninger 41
- Tiltenkt bruk 41
- Komme i gang 42
- Stovsuging 42
- Bytte av filter 43
- När jobben er gjort 43
- Vedlikehold 44
- Ekstra tilbehor 45
- Beskrivning av produkten sv 46
- Föreskriven användning 47
- Räd beträffande avfallshanteringen 47
- Säkerhetsanvisningar 47
- Dammsugning 48
- Start av dammsugaren 48
- Byta filter 49
- Efter dammsugningen 49
- Skötsel och värd 50
- Extra tillbehòr 51
- Reservdelar 51
- Laitteen kuvaus fi 52
- Määräystenmukainen käyttö 53
- Ohjeita jätehuollosta 53
- Turvaohjeet 53
- Imurointi 54
- Kàyttòònotto 54
- Suodattimen vaihto 55
- Tyôn jâlkeen 55
- Lisävaruste 57
- Varaosat 57
- Descripción del aparato es 58
- Consejos y advertencias de seguridad 59
- El embalaje protege el aspirador de posibles desperfec 59
- Indicaciones para eliminar el material de embalaje 59
- Materias o gases inflamables o explosivos 59
- Observaciones 59
- Uso de acuerdo con las especificaciones 59
- Aspirado 60
- Puesta en marcha 60
- Cambio del filtro 61
- Tras el trabajo 61
- Cuidados 62
- Figura 62
- Accesorios opcionales 63
- Piezas de repuesto 63
- Descrição do aparelho pt 64
- Indicações de segurança 65
- Recomendações de eliminação 65
- Utilização indevida 65
- Antes de voltar a colocar o acessório combinado no porta acessorios deverá rodar a coroa de cerdas a fim de recolhê la e voltar a colocar o bocal para estofos na posição inicial 66
- Aspirar com acessórios 66
- Aspiração 66
- Colocação em funcionamento 66
- Desdobre por favor as páginas com figuras 66
- Figura 66
- Figura 3 66
- Figura ei 66
- Figura kl 66
- Figura m 66
- Figura q 66
- Figura u 66
- Após o trabalho 67
- Atenção a tampa do compartimento do saco de pó só fecha com o saco de pó megafittsupertex ou o 67
- Figura 67
- Filtro têxtil colocados 67
- Mudar o filtro 67
- Mudar o saco de pó megafilt 67
- Se depois de trocado o saco de pó a luz piloto de mudança do filtro continuar acesa verifique por favor se o bocal ou a mangueira de aspiração se encontram entupidos 67
- Figura 68
- Figure 68
- Jamais introduza o aspirador na água 68
- Limpe o filtro de protecção do motor 68
- Manutenção 68
- Mudar filtro de carvão activo 68
- Mudar o filtro hepa 68
- Mudar o microfiltro higiénico 68
- Não deverá utilizar produtos abrasivos limpa vidros ou produtos lava tudo 68
- Acessórios originais 69
- Atenção a combinação filtro têxtil e filtro hepa deve ser evitada uma vez que a vida útil do filtro hepa seria bastante mais reduzida 69
- Bocal para pavimentos rijos bbz123hd 69
- Embalagem de filtros de substituição 69
- Escova turbo universall bürste 69
- Filtro de carvão activo 69
- Filtro de saída do ar microsan 1 e filtro de protecção do motor 69
- Filtro hepa classe h12 bbz151hf 69
- Filtro têxtil filtro permanente bbz10tfp 69
- Peças de substituição 69
- Nepiypaipq auokeuqç el 70
- Ynoõeí eiç yia tqv anòoupoq 71
- Ynoõsiçsiq aocpaàsiaq 71
- То окопо npoopiopoú 71
- Хрпаг oúpcpwva 71
- Avappocpqar 72
- Avoi te паракааш tiq asaiõsq 72
- Oq аг àsitoupyia 72
- Перюхп turbo turbo 72
- Уфпап _____ 72
- Avtikatàataon cpiàtpou 73
- Epyaoia 73
- Е к и 73
- Povtí5a 74
- Avtaaadktikó 75
- Eisikóq e onaiapòq 75
- Cihazin tarifi 76
- Amaca uygun kullamm 77
- Ambalaj 77
- Elektrikli supurge agagidaki iglemler igin uygun degildir 77
- Eski cihaz 77
- Giderme bilgileri 77
- Gùvenlik bilgileri 77
- Aksesuar ile emig 78
- Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz igin 78
- Emerek temizleme 78
- Lütfen dikkat 78
- Lütfen resimli sayfalan aginiz 78
- Qali tirilmasi 78
- Resim q 78
- Dikkat toz haznesi kapagi sa dee e filtre torbasi megafilt supertex ve veya tekstil filtre 79
- Filtre degi tirilmesi 79
- Filtre torbasi megafilt supertex in degigtirilmesi 79
- Filtre torbasinin degigiminden sonra filtre degigtirme gòstergesi hala yamyorsa ünite boru veya emme hortumunun tikali olup olmadigini kontrol ediniz 79
- Kombine aksesuar aksesuar tu tue us una yerlegtirilmeden once firga kasnagi gevrilerek gerì alinmali ve dògeme unitesi gerì katlanmalidir 79
- Qali ma sona erdikten sonra 79
- Yerlegtirilmigse kapanir 79
- Agmdirici madde cam temizleyicisi veya gok yònlu temizleyici kullanmaymiz 80
- Aktif karbon kutusunun degigtirilmesi 80
- Hepa filtrenin degigtirilmesi 80
- Mikro hijyen filtresinin degiçtirilmesi 80
- Motor koruma filtresinin temizlenmesi 80
- Resim 9 80
- Resim el 80
- Resim sb 80
- Resim si 80
- Aktif karbon kutusu 81
- Dikkat tekstil filtre ile hepa filtre birlikte kullanilmamalidir aksi takdirde hepa filtrenin ömrü büyük ölqüde kisalacaktir 81
- Hepa filtre simf h12 bbz151hf 81
- Microsarxlisari üfleme filtresi 81
- Motor koruma filtresi 81
- Sert zemin agzi 81
- Tekstil filtre kahci filtre 81
- Turbo universal firqa 81
- Yedek filtre paketi 81
- Yedek parqalar 81
- Özel aksesuarlar 81
- Opis urzqdzenia pl 82
- Uzytkowanie zgodne z przeznaczeniem 83
- Zalecenia odnosnie bezpieczenstwa 83
- Zalecenia odnosnie usuwania 83
- Odkurzanie 84
- Uruchomienie 84
- Po pracy 85
- Wymiana filtra 85
- Konserwacja 86
- Czçsci zamienne 87
- Wyposazenie specjalne 87
- A készülék leírása hu 88
- Biztonsàgi ùtmutató 89
- Kornyezetvédelmi tudnivalók 89
- Rendeltetésszerù hasznàlat 89
- Porszívózás 90
- Üzembe helyezés 90
- A munka után 91
- Szüröcsere 91
- Ápolás 92
- Kiegészitó tartozékok 93
- Pótalkatrészek 93
- Описание на уреда ьд 94
- Използване по предназначението 95
- Указания за безопасност 95
- Указания по отстраняване 95
- Прахоизсмукване 96
- Пускане в действие 96
- След работа 97
- Смяна на филтъра 97
- Поддържане 98
- Резервни части 99
- Специални принадлежности 99
- Описание пылесоса ги 100
- Инструкции по утилизации 101
- Правила техники безопасности 101
- Указания по использованию 101
- Подготовка к работе 102
- Уборка 102
- Замена фильтра 103
- После уборки 103
- Уход 104
- Запасные части 105
- Специальные принадлежности 105
- Descrierea aparatului ro 106
- Ambalajul 107
- Aparatele vechi 107
- Aspiratorul nu este adecvat pentru 107
- Indicati asupra ìndepàrtàrii ambalajului si aparatului seos din uz 107
- Instructiuni de siguranjà 107
- Utilizare conform destinatici 107
- Aspirare cu accesorii 108
- Aspirarea 108
- Imag 1 1 108
- Imag d 108
- Imag e2 108
- Imag fcfl 108
- Imag h 108
- Imag q 108
- Imag u 108
- Punerea in functiune 108
- Và rugám sá deschideti la paginile cu imagini 108
- Atentie capacul compartí me ntulu i de praf poate fi ínchis numai dacá este introdus sacul de filtrare 109
- Dacá dupa ínlocuirea sacului de filtrare lumineazá ín continuare indicatorul de schimbare a sacului atunci vá rugám sá verificati dacá periaduza tubul sau fur tunul de aspirare sunt ínfundate 109
- Dupa lucrul cu aspiratorul 109
- Imag eh 109
- Imag es 109
- Imag sb 109
- Ina inte de fixarea accesoriului combinat in suportul de accesorii peria coroanà trebuie rot ita la loc iar duza pentru tapiterie trebuie rabatatà ìnapoi 109
- Megafilt supertex sau sacul textil 109
- Schimbarea sacului 109
- Ínlocuirea sacului de filtrare megafilt supertex 109
- Curàtarea filtrului de protectia a motorului 110
- Imag bild 110
- Inlocuirea casetei cu carbón activ 110
- Inlocuirea filtrului hepa 110
- Intrejinere 110
- Nu folositi detergenfi abrazivi produse pentru curátat stielá sau produse de curátat un versa le 110
- Nu scufundati niciodatá aspiratorul in apa 110
- Ìnlocuirea microfiltrului igienic 110
- Accesorii speciale 111
- Atenjie combinala sac textil si filtru hepa trebuie evitata deoarece in acest caz durata de viajà a filtrului hepa se reduce considerabil 111
- Casetà cu carbon activ 111
- Filtru hepa clasa h12 bbz151hfb 111
- Filtru pentru aerul evacuat microsan 1 i filtru protector motor 111
- Httpy yayw dust bafl bqsch cqm 111
- Pachet saci de filtrare de schimb 111
- Perie pentru pódele 111
- Peñe turbo universal 111
- Píese de schimb 111
- Sactextil filtru permanent 111
- Склад пилососа ик 112
- Застосування за призначенням 113
- Настанови щодо безпеки 113
- Настанови щодо видалення в дход в 113
- Висунулася щика 114
- П1дготовка до роботи 114
- Чищення 114
- Зам1нювання ф льтр в 115
- Заюнчення роботи 115
- Кез 115
- Обслуговування 116
- Httpy wwwjust bag bosch gom 117
- Запася частями 117
- Спец альне обладнання 117
- J bbz151 hf hepa pii vi ы 118
- Ч ьр 118
- Joùbxû ju j j 119
- 1 6 i lus l lj у 120
- Bo j3jui jtk 121
- Ixl àl 121
- Juji j л 121
- L l l_ljj 121
- Lji ùwi llji ol vi 121
- Ol ïl l ji ou л 121
- U sjj lji djd сшз j j b 121
- Ub ihji 121
- Ujj jjjijij jiçuji 121
- Y jji iv hi 121
- _y_ji 4л1 121
- Ùlji и ь 121
- Л b j lji 121
- Jn l jc i n 122
- Jü ui 122
- Lijkvdl 122
- Y ui ul 122
- Uvl culiji 123
- Aj jl l l 124
- D ji ljl jiü 16 124
- Flxa ulu 124
- I ddldl 124
- I ùl jvi 25 124
- Ji ji 21 124
- Jlijihjj 18 124
- L ji ol vi 124
- Megafilt super tex juui 14 124
- Ou xjïl d uj ldi _j_ji 19 124
- Ovij 20 124
- X iji s lji 22 124
- З к i _ki j il il 124
- Kundendienst kontakte kleine hausgeräte 126
- Service 126
- Standorte service shops 126
- Opoiеггунхнх 131
- Garantì 136
- Yazih baçvurular için adresimiz 136
- В elgesi 136
- Bosch info team de 01805 267242 eur 0 12 min at 0660 5995 internet http www bosch hausgeraete de 138
- Garantiebedingungen 138
Похожие устройства
- Bosch BSGL 32530 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSG 82480 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BGS 62530 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL2move3 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BGL 452132 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL 52233 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSD 3000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSD 3025 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSD 2800 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL 52242 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL 52530 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL 52130 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL2move8 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSN 2100 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL2move5 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL2move6 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL 52231 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL2move7 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL 32125 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL 32383 Инструкция по эксплуатации
ик 1нструкц ю з експлуатац потр бно збер гати Якщо пилосос передаешься разом з ним сл д передати 1нструкц ю з експлуатацп Застосування за призначенням Цей пилосос призначений ильки для побутового а не для профес йного використання Пилосос сл д використовувати у спос б описаний у ц й 1нструкцп з експлуатацп Виробник не вщповщатиме за можлив збитки в наслщок ненадежного використання пилососу або неправильного його обслуговування Ретельно виконуйте наведен дал настанови Пилосос може використовуватися т льки з ф рмовими ф льтрувальними пакетами МЕОААИ 0 з матер алу ЭирегТЕХ ф рмовими запасними частинами обладнанням та спец альним обладнанням Пилосос не призначений для чищення людей чи тварин збирання др бних живих стот шк дливих для здоров я речовин предмет вз гострими крайками гарячих або розжарених часток вологих або мокрих предмет в Не перетягуйте шнур живлення через гостр крайки та не притискайте його Перед будь якими ман пуляц ями з пилососом та його обладнанням витягайте вилку шнура живлення з розетки Не використовуйте пошкоджений пилосос При виявленн несправност в д еднайте пилосос в д електромереж Аби попередити пошкодження пилососа ремонт та встановлення запасних частин може виконуватися т льки сертиф кований техн чний персонал Пилосос сл д захищати в д вологи та джерел тепла Якщо всмоктування немае пилосос необх дно вимкнути Непридатний до вживания пилосос привед ть в остаточно неробочий стан передайте для утил зацп в належний споаб 1з м ркувань безпеки пилососи потужнютю 2300 Вт або б льше обладнан захистом в д перегр вання Коли вхщний отв рблокований та пилосос перегр ваеться в н вимикаеться автоматично Витягн ть вилку з розетки та перев рте чи не перекрит сопло та труба не перекручений шланг та чи не потребуе зам ни фльтр Июля усунення несправност пилосос повинен охолоджуватися щонайменше 1 годину Потому Тм можназнову користуватися легкозаймистих або вибухонебезпечних матер ал в эокрема газ в Настанови щодо видалення в дход в попелу з печей або пристроТв центрального опалення Упаковка Настанови щодо безпеки Цей пилосос в дпов дае загально прийнятним правилам щодо техн чних засоб в та стандартам з правил безпеки Ф рма пщтверджуе в дпов дн сть цього приладу наступним европейським Директивам 89 336 EWG з зм нами та доповненнями ЯЬ 91 63 EWG 92 31 EWG та 93 6a EWG 73 23 EWG з зм нами та доповненнями ЯЬ 93 6a EWG Приеднуйте пилосос ильки до електромереж з параметрами зазначеними на паспортн й табличц Не застосовувати пилосос без ф льтрувального пакета МЕ0А1 И з матер алу ВирегТЕХ Пилосос може бути пошкоджений Д ти можуть користуватися пилососом т льки п д наглядом дорослих П д час роботи пилососу не наближайте до голови трубу та насадку Це може призвести до травмування Заборонено переносити або пересувати п пилосос за шнур живлення Для довготривало багатогодинно роботи сл д повн стю витягнути шнур живлення При в д еднанн в д мереж н коли не тягн ть за шнур живлення тримайте його ильки за вилку Упаковка захищае пилосос в д пошкодження п д час транспортування Вона виготовлена з еколог чно чистих матер ал в та може перероблюватися Непотр бн пакувальн матер али здайте в пункт приймання вторсировини Стар ви роб и Стар припади подеколи мютять ц нн матер али Здайте прилад що в дпрацювавсвое продавцю або на спец альний пункт приймання для подальше пере робки За роз ясненнями яким саме шляхом утил зувати в дходи звертайтеся до продавця або до мюцево комунально служби Зауваження Пилосос вмикайте т льки в електромережу вяк й встановлено запоб жник щонайменше на 16 А Якщо запоб жник спрацьовуе одразу п сля вмикання пилососу це може означати що до ц еТ мереж приеднан ще як сь електроприлади з високою споживаною потужн стю Аби попередити спрацювання запоб жника вмикайте спочатку електроприлади з меншою потужн стю а пот м б льш потужн припади 111