Braun SI 6595 [21/70] Nederlands
![Braun SI 6595 [21/70] Nederlands](/views2/1205433/page21/bg15.png)
Содержание
- Freestyle 1
- Bügeln 6
- Deutsch 6
- Gerätebeschreibung 6
- Inbetriebnahme 6
- Wichtig 6
- D textile protector plus 7
- E nach dem bügeln 7
- F pflege und reinigung 7
- G reinigen des anti kal k ventils 7
- H entkalken anti kalk system 7
- A description 8
- English 8
- I mögliche probleme 8
- Important safeguards 8
- Una deren behebung 8
- B before starting off 9
- C ironing 9
- D textile protector plus 9
- E after ironing 9
- F maintenance and cleaning 9
- G cleaning the anticalc valve 10
- H decalcifying anticalc system 10
- I trouble shooting guide 10
- A description 11
- B détails pratiques 11
- C le repassage 11
- Français 11
- Précautions importantes 11
- Anti calcaire 12
- D textile protector plus 12
- E rangement 12
- F entretien et nettoyage 12
- G nettoyage de la valve 12
- Anti calcaire 13
- Guide de dépannage 13
- H détartrage système 13
- A descripción 14
- B antes de empezar 14
- C planchado 14
- Español 14
- Importante 14
- Anti cal 15
- D textile protector plus 15
- E después del planchado 15
- F conservación y limpieza 15
- G limpieza de la válvula anti cal 15
- H descalcificación sistema 15
- I problemas y soluciones 16
- Importante 16
- Português 16
- A descrição 17
- B antes de começar 17
- C passagem a ferro 17
- D textile protector plus 17
- E depois de engomar 17
- Anti calcário 18
- F conservação e limpeza 18
- G limpeza da válvula anti calcário 18
- H descalcificar sistema 18
- I problemas e soluções 18
- A descrizione 19
- B prima di iniziare a stirare 19
- C stiratura 19
- Importanti misure di sicurezza 19
- Italiano 19
- Anticalcare 20
- D textile protector plus 20
- E dopo la stiratura 20
- F manutenzione e pulizia 20
- G pulizia della valvola 20
- H decalcificazione sistema 20
- Belangrijke voorzorgsmaatregelen 21
- I guida ad eventuali guasti 21
- Nederlands 21
- Beschrijving 22
- D textile protector plus 22
- E na het strijken 22
- Strijken 22
- Voor het in gebruik nemen 22
- Antikalkstaafje 23
- F onderhoud en schoonmaken 23
- G het schoonmaken van het 23
- H ontkalken antikalksysteem 23
- I richtlijnen voor het oplossen 23
- Van problemen 23
- Beskrivelse 24
- For de starter 24
- Strygning 24
- Vigtige ting for sikkerheden 24
- D textile protector plus 25
- E efter strygningen 25
- F vedligeholdelse og rengoring 25
- G rensning af antikalk ventilen 25
- H afkalknings og antikalk 25
- Systemet 25
- I vejledning i problemlosning 26
- Viktige sikkerhetstiltak 26
- A beskrivelse 27
- B for du starter strykingen 27
- C stryking 27
- D textile protector plus 27
- E etter stryking 27
- F vedlikehold og rengjoring 28
- G rengjoring av antikalk ventilen 28
- H avkalking antikalk system 28
- I feilseking 28
- Att stryka 29
- Beskrivning 29
- Innan du börjar att stryka 29
- Svenska 29
- Viktiga säkerhetsföreskrifter 29
- D textile protector plus 30
- E efter strykning 30
- F skötsel och rengöring 30
- G rengöring av kalkuppsamlaren 30
- H avkalkning antikalk systemet 30
- I felsökningsguide 31
- Tärkeitä turvaohjeita 31
- A laitteen osât 32
- B ennen kàyttóònottoa 32
- C silittàminen 32
- D textile protector plus 32
- E silityksen jalkeen 32
- F huolto ja puhdistus 33
- G kalkinpoistoventtiilin puhdistus 33
- H kalkinpoisto 33
- I ongelmatilanteet ja niiden 33
- Kalkinpoistojárjestelmâ 33
- Ratkaisut 33
- A opis urzqdzenia 34
- C prasowanie 34
- Polski 34
- Zasady bezpiecznego uzytkowania urzqdzenia 34
- В praktyczne wskazówki 34
- Antykamieniowego 35
- D textile protector plus 35
- E przechowywanie zelazka 35
- F piel gnacja i czyszczenie 35
- G czyszczenie zaworu 35
- H system odkamieniania 35
- A popis 36
- Dulezita bezpecnostni upozorneni 36
- Usuwanie awarii 36
- Wykrywanie i 36
- B nez zacnete zehlit 37
- C zehlení 37
- D textile protector plus 37
- E po zehlení 37
- F ùdrzba a cistèni 38
- G cistèni odvàpnovaciho ventilu 38
- H odvapnovàni 38
- I problémy pri zehleni 38
- Odvàpnovaci systém 38
- A popis pristroja 39
- B pred tym ako zacnete zehlit 39
- C zehlenie 39
- Dôlezité bezpecnostné upozornenia 39
- Slovenskÿ 39
- D textile protector plus 40
- E pozehleni 40
- F ùdrzba a cisterne 40
- G cistenie odvápñovacieho 40
- H systém odvàpnovania 40
- Ventilu 40
- A a készùlék részei 41
- Altalanos tudnivalók 41
- I problémy pri zehleni 41
- Magyar 41
- B bekapcsolàs elótt 42
- C vasalás 42
- D textile protector plus 42
- E a vasalàst kõvetõen 42
- F karbantartãs és tisztítás 42
- G vizkótelenitó szelep tisztitàsa 43
- H a vizkótelenitó rendszer 43
- I problémamegoldàsi ùtmutató 43
- A tanimlamalar 44
- B cihazinizi qali tirmadan once 44
- C ütüleme 44
- Dikkat edilmesi gereken noktalar 44
- Türkge 44
- Arindirma sistemi 45
- D textile protector plus 45
- E ütülemeden sonrasi 45
- F bakim ve temizlik 45
- G kireglenmeyi ònleyici valfin 45
- H kendini temizleme kiregten 45
- Temizlenmesi 45
- Eaáqviká 46
- I ütünüzün buhar sisteminde 46
- Iqpavtika ретро aatpaxeiaç 46
- Çikabilecek sorunlar 46
- A п р урафп 47
- C iiõépwpa 47
- D textile protector plus 47
- В ripiv tqv évapçq 47
- Aisépwpa 48
- Aàata 48
- F suvtqpqoq 48
- G kasapiopoq tqq baàbióaq 48
- H lùotqpa kaqapiapoù ano 48
- Kaoapiopóq 48
- Npootaaiaq ano 48
- Stó t 48
- Oöriyöq sniauoqq npoßaqpätwv 49
- Меры предосторожности 49
- Русский 49
- D textile protector plus 50
- А описание 50
- В перед тем как начать 50
- Гладить 50
- С глажение 50
- Б уход и чистка 51
- Е после глажения 51
- Кальцинирование 51
- Н система предотвращающая 51
- Предотвращающего кальцинирование 51
- С очищение клапана 51
- Застережы заходи 52
- Решение проблем 52
- Укратнська 52
- D textile protector plus 53
- А опис 53
- В перед тим як печати 53
- Прасувати 53
- С прасування 53
- I вир шення проблем 54
- Б догляд та чищення 54
- Е пюля прасування 54
- Запобтае кальцинуванню 54
- Кальцинуванню 54
- Н система що запобтае 54
- С очищения клапана що 54
- Country of origin hungary year of manufacture 56
- Ijjb l 56
- J lu oji 56
- Ju 1 üujîi 56
- Jxj ji 5 56
- A p p itytn 58
- Crf 16s9 s6s9 ftt 58
- F к гг 58
- H p 1с 58
- H q ntf 2 58
- I nrf rrs 58
- I qñf lari 58
- Ins p mr 58
- Irf irr 58
- Iátt l nrf qñ crfe p 58
- M f i ñp л qñ 58
- Mm ipnn inn 58
- T l fyv 58
- Ö i m 58
- Alli jilj j lull i 59
- Alusl lui if uui 59
- J ji d i j 3 59
- L jua u i ju üljl 59
- Ä sla 4 uuj 59
- F яла 61
- G жжйялй 61
- Isiwtj sewa assiie8 ft3g й пё и яж 1 8ф 63
- Wfcueftwii ss b wifctf 63
- Ж йллй 63
- Й дтзйш айвд tœ я айл жаш 63
- Йййжйк 63
- Йыт 63
- Фйй 63
- Deutsch 64
- English 64
- Español 64
- Français 64
- Italiano 65
- Nederlands 65
- Portugués 65
- Svenska 66
- Polski 67
- Eàànvikó 68
- Magyar 68
- Slovensky 68
- Русский 68
- Укратнська 69
Похожие устройства
- Braun TexStyle 7 730 Инструкция по эксплуатации
- Braun TexStyle 5 540 Инструкция по эксплуатации
- Braun SI 17780 Инструкция по эксплуатации
- Braun SI 17720 Инструкция по эксплуатации
- Braun SI 18830 Инструкция по эксплуатации
- Braun SI 18890 Инструкция по эксплуатации
- Braun TexStyle 7 760 Инструкция по эксплуатации
- Braun SI 2040 Инструкция по эксплуатации
- Braun TexStyle 7 710 Инструкция по эксплуатации
- Braun SI 18720 Инструкция по эксплуатации
- Braun TexStyle 7 780 Инструкция по эксплуатации
- Braun TexStyle 7 720 Инструкция по эксплуатации
- Braun SI 17610 Инструкция по эксплуатации
- Braun SI 2020 Инструкция по эксплуатации
- Braun SI 6591 Инструкция по эксплуатации
- Braun FreeStyle SI 6261 Инструкция по эксплуатации
- Braun FreeStyle SI 6561 Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 300 Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 600 Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 210 Инструкция по эксплуатации
Nederlands 4 5 Attendere che la spia luminosa si spenga Staccare la spina del ferro 6 7 Tenere il ferro sopra un lavandino poi premere con cautela il tasto regolatore di vapore in modo che si sblocchi quindi girarlo e mantenerlo in questa posizione Attenzione Quando il tasto vapore è sol levato dell acqua calda può uscire dalla piastra 8 Premere il tasto regolatore del vapore finché torni nella posizione originale 9 10 Riempire il serbatoio con acqua accendere il ferro e selezionare la temperatura 11 13 Quando la spia luminosa si spegne premere il tasto del supercolpodi vapore 4 volte per pulire il ferro Staccare la spina del ferro e attendere il raffreddamento della piastra quindi pulirla come descritto al paragrafo G Nota Il ferro non deve essere utilizzato senza il tasto regolatore di vapore I Guida ad eventuali guasti Problema Rimedio Gocce d acqua escono dai fori della piastra Ruotate il regolatore di vapore in senso antiorario per ridurre il vapore oppure per disattivare direttamente la funzione Premete il tasto colpo di vapore ad intervalli più lunghi Il tasto vapore non funziona Premete il tasto vapore in modo che si alzi Poco vapore o addirittura niente vapore Pulite la valvola anticalcare vedere G Particelle di calcare escono dai fori della piastra Decalcificate la camera vapore vedere H Salvo cambiamenti Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CE 2004 108 e alla Direttiva Bassa Tensione CE 2006 95 Si raccomanda di non gettare V il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile Per lo M smaltimento rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifico Dit produkt voldoet aan de hoogste eisen van kwaltet functionaliteit en design Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun Freestyle Let op verwijder het label van de zool van uw strijkijzer voordat u deze voor de eerste keer gaat gebruiken Belangrijke voorzorgsmaatregelen Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing voordat u het strijkijzer in gebruik neemt Bewaar de gebruiksaanwijzing zolang u het strijkijzer bezit Controleer of de voltage van het lichtnet overeenkomt met de voltage die op het apparaat staat Sluit het strijkijzer alleen aan op wisselspanning Let op In verband met de hoge prestatie van dit stoomstrijkijzer dient u zieh ervan te verzekeren dat uw lichtnet voldoende stroom levert Neern contact op met uw electriciteitsbedrijf om u ervan te ver zekeren dat de wisselstroomweerstand ofwel impedantie niet hoger is dan 0 32 Ohm Haal voordat u het strijkijzer met water vult altijd de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat de stoom doseerknop 3 in de lagerestand staat stoom uit Trek altijd aan de stekker niet aan het snoer Laat het snoer nooit in contact körnen met hete voorwerpen of de warme strijkzool Dompel het strijkijzer nooit onder in water of andere vloeistoffen Gebruik het strijkijzer en laat het ook rüsten op een stabiel oppervlak Zet het strijkijzer tijdens strijkpauzes altijd rechtopstaand op het rustvlak Zorg ervoor dat het rustvlak op een stabiel oppervlak staat Haal de stekker uit het stopcontact zodra u de kamer verlaat ook al is het maar voor körte tijd Trek de stoom doseerknop 3 nooit uit tijdens het strijken Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen met verminderde fysieke of mentale capaciteiten tenzij zij het apparaat gebruiken onder toezicht van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid Houd het strijkijzer buiten bereik van kin deren Stoomstrijkijzers werken op hoge temperatuur en hete stoom hetgeen brandwonden kan veroorzaken Gebruik het strijkijzer niet meer wanneer het is gevallen wanneer er zichtbare tekenen van schade zijn of wanneer het apparaat lekt Controleer regelmatig het snoer op beschadigingen Wanneer er een beschadiging aan het apparaat en snoer optreedt gebruik het apparaat dan niet meer en breng deze naar een Braun Service Centrum voor reparatie Onjuiste of ondeskundige reparaties kunnen leiden tot ongelukken of de gebruiker verwenden Braun elektrische apparaten voldoen aan de benodigde veiligheidsvoorschriften 21