Braun Multiquick 3 J 300 [64/78] Български
![Braun Multiquick 3 J 300 [64/78] Български](/views2/1205458/page64/bg40.png)
Содержание
- _juicer_cee_s1 pdf 1
- _juicer_cee_s2 2
- _juicer_cee_s4 3
- Beschreibung 5
- Deutsch 5
- Einschaltsperre sicherheitssystem 5
- Entsaften 5
- Zusammensetzen 5
- _juicer_cee_s6 84 5
- Auseinandernehmen 6
- Reinigen 6
- Tresterbehälter und sieb entleeren 6
- Tropfstopp funktion 6
- Description 7
- English 7
- Handlungshinweise 7
- Assembling 8
- Disassembling 8
- Drip stop feature 8
- Emptying the pulp container and filter 8
- Extracting juice 8
- Start lock safety system 8
- Cleaning 9
- Trouble shooting 9
- Description 10
- Français 10
- Montage 10
- Verrouillage système de sécurité 10
- Démontage 11
- Extraction du jus 11
- Fonction stop goutte 11
- Nettoyage 11
- Vider le récipient à pulpe et le filtre 11
- Dépannage 12
- Cierre sistema de seguridad 13
- Descripción 13
- Español 13
- Montaje 13
- Para licuar 13
- Desmontaje 14
- Limpieza 14
- Sistema anti goteo 14
- Vaciado del depósito de pulpa y el filtro 14
- Descrição 15
- Portugués 15
- Solución de problemas 15
- Bloqueio de ligação sistema de segurança 16
- Extracção de sumo 16
- Montagem 16
- Desmontagem 17
- Esvaziar o depósito da polpa e o filtro 17
- Funcionalidade anti gotas 17
- Limpeza 17
- Resolução de problemas 17
- Descrizione 18
- Italiano 18
- Blocco avvio sistema di sicurezza 19
- Centrifuga del succo 19
- Montaggio 19
- Svuotare il contenitore per la polpa e il filtro 19
- Pulizia 20
- Risoluzione dei problemi 20
- Salvagoccia 20
- Smontaggio 20
- Begin lock veiligheid systeem 21
- Beschrijving 21
- Het onttrekken van sappen 21
- Montage 21
- Nederlands 21
- Demonteren 22
- Druppelstop functie 22
- Het legen van de opvangbak en filter 22
- Schoonmaak 22
- Beskrivelse 23
- Het oplossen van problemen 23
- Demontering 24
- Drypstopfunktion 24
- Montering 24
- Startläs sikkerhedssystem 24
- Tomning af beholderen til frugtkod og filteret 24
- Udtrækning af saft 24
- Fejlfinding 25
- Rengoring 25
- Beskrivelse 26
- Montering 26
- Slik presser du juice 26
- Startläs sikkerhetssystem 26
- Demontering 27
- Dryppstopp funksjon 27
- Problemlosing 27
- Rengjoring 27
- Tomming av fruktkjottbeholderen og filteret 27
- Beskrivning 28
- Svenska 28
- Droppskyddsfunktion 29
- Montering 29
- Pressajuice 29
- Startläs säkerhetssystem 29
- Tömma behällaren för fruktkött och filtret 29
- Felsökning 30
- Isärtagning 30
- Rengöring 30
- Kaynnistyksen lukitus turvatoiminto 31
- Kokoaminen 31
- Laitteen osât 31
- Mehun puristaminen 31
- Laitteen purkaminen 32
- Puhdistus 32
- Puristusjateastian ja suodattimen tyhjentâminen 32
- Tippalukko 32
- Vianetsinta 32
- Opis urzqdzenia 33
- Polski 33
- Komora uruchamiaj ca system bezpieczenstwa 34
- Montaz 34
- Opröznianie pojemnika na miqzsz i filtra 34
- Wyciskanie soku 34
- Czyszczenie 35
- Demontaz 35
- Funkcja blokady kapania 35
- Rozwiqzywanie problemöw 35
- Blokace spustení bezpecnostní systém 37
- Odstred ování st ávy 37
- Sestavení prístroje 37
- Vyprazdñování nádobky na duzinu a sítka 37
- Cistèni 38
- Reseni problémù 38
- Rozebràni pristroje 38
- Systém proti odkapàvàni 38
- Bezpecnostny systém 39
- Odst avovanie 39
- Skladanie pristroja 39
- Slovensky 39
- Cisterne 40
- Funkcia zastavenia kvapkania 40
- Rozkladanie pristroja 40
- Vypràzdnovanìe nàdoby na duzinu a filtra 40
- Leiràs 41
- Magyar 41
- Riesenie problémov 41
- Gyümolcslé préselése 42
- Indításgátló biztonsági rendszer 42
- Osszeszerelés 42
- A csópógésgátló jellemzói 43
- A gyümólcshús tároló és a szüró kiürítése 43
- Hibaelhárítás 43
- Szétszerelés 43
- Tisztítás 43
- Dob van je soka 44
- Hrvatski 44
- Sastavljanje 44
- Sigurnosni sustav 44
- Ciscenje 45
- Opcija zaustavljanja kapanja 45
- Praznjenje posude za pulpu i filiera 45
- Rastavljanje 45
- Otklanjanje problema 46
- Slovenski 46
- Iztiskanje soka 47
- Praznjenje posode za ostanke sadja in zelenjave ter filtra 47
- Sestavljanje 47
- Varnostni sistem s sponkama 47
- Ciscenje 48
- Funkcija proti kapljanju 48
- Odprava motenj 48
- Razstavljanje 48
- Baslatma kilidi giivenlik sistemi 49
- Meyve suyu sikmak 49
- Montaj 49
- Tiirkce 49
- Damlama durdurma özelligi 50
- Demonte etme 50
- Posa toplama kabinin ve filtrenin bosaltilmasi 50
- Temizleme 50
- Descriere 51
- Hata giderme 51
- Romàna ro md 51
- Golirea recipientului pentru pulpà si a filtrului 52
- Montarea 52
- Obtinerea sucului 52
- Sistemul de sigurantá 52
- Curâtarea 53
- Demontarea 53
- Functia anti picurare 53
- Rezolvarea problemelorg 53
- Kàeisopa 54
- Riepiypatpfi 54
- Zuvappoàóynon 54
- Zóorripa aa pctà ia 54
- Aiakottt porjç 55
- Anoouvappoàóvnon 55
- Anoxúpcoor 55
- Cpíàtpou 55
- Noàtonoírarç 55
- Âôeiaopa 55
- Ka6apiopóç 56
- Апокат0отааг ßäaßwv 56
- Aprasymas 57
- Jungimo uzraktas apsaugos sistema 57
- Lietuviq 57
- Sulciq spaudimas 57
- Surinkimas 57
- Apsauga nuo laséjimo 58
- Isardymas 58
- Problemi sprendimas 58
- Tirsciq indo ir filtro istustinimas 58
- Valymas 58
- Apraksts 59
- Latviski 59
- Biezumu konteinera un filtra tirisana 60
- Noblokesana pret iertces ieslègsanu drosìbas sistèma 60
- Pretpilèsanas enee 60
- Saliksana 60
- Sulas spiesana 60
- Ierîces bojajumu izlabosana 61
- Izjauksana 61
- Tïrïsana 61
- Kokkupanek 62
- Mahla pressimine 62
- Seadme osad 62
- Stardilukk ohutussüsteem 62
- Jäätmenöu ja söela tühjendamine 63
- Mahlarenn stopperiga 63
- Osadeks vötmine 63
- Puhastamine 63
- Vöimalikud probleemid 63
- Български 64
- Описание 64
- Заключваща защитна система 65
- Изцеждане на сок 65
- Сглобяване 65
- Изпразване на съда за събиране на отпадъци и филтъра 66
- Отстраняване на повреди 66
- Почистване 66
- Разглобяване 66
- Функция за спиране на капането 66
- Русский 67
- Описание и комплектность 68
- Подготовка фруктов или овощей 68
- Предохранительный замок система защиты 68
- Сборка 68
- Очистка контейнера для мякоти и фильтра 69
- Поиск и устранение неполадок 69
- Разборка 69
- Функция остановки капанья 69
- Чистка 69
- Дготовка фрукт1в та овоч в 71
- Запоб1жний замок система захисту 71
- Збирання 71
- Опис та комплектнють 71
- Укратнська 71
- Розбирання 72
- Функщя зупинки капання 72
- Чищення 72
- Чищення контейнеру для м якот та ф1льтру 72
- Пошук та усунення несправностей 73
- 1 4 1 4 1411 1 76
- 11 1 10a ij 1 i i 76
- Eie jl 76
- J i 10a jxuaxil i_yjji uà j500 j j700 76
- Jl aji dà 76
- Juafcvl 76
- L eie x 3 5 ldji llij 76
- Ui j500j j700 l 76
- 1 j i 5 j u 77
- 14 jljil â 77
- Bj iji 77
- C 3 j i 4 я 77
- D i lcj o uua 77
- I lj 6 77
- Ji ej i 10 j l î 77
- Lâju ac jü ijj jljj âiji as jàll j 77
- Wi jla il 77
- Xcj 0 7 luj 77
- J iiiiììll 78
- Jla fl 78
Похожие устройства
- Braun Power Plus 1300 Инструкция по эксплуатации
- Braun Power Plus 1500 Инструкция по эксплуатации
- Braun G3000 Инструкция по эксплуатации
- Braun Satin Hair 7 Airstyler Инструкция по эксплуатации
- Braun HD 770 Инструкция по эксплуатации
- Braun HD 710 Инструкция по эксплуатации
- Braun HD 750 Инструкция по эксплуатации
- Braun AS 330 Инструкция по эксплуатации
- Braun HD 530 Инструкция по эксплуатации
- Braun AS 530 Инструкция по эксплуатации
- Braun HD 730 Инструкция по эксплуатации
- Braun Satin Hair 5 Airstyler Инструкция по эксплуатации
- Braun ASS 1000 Инструкция по эксплуатации
- Braun EC2 Satin Hair Colour Инструкция по эксплуатации
- Braun EC1 Инструкция по эксплуатации
- Braun ES3 Satin Hair Colour Инструкция по эксплуатации
- Braun ES2 Satin Hair Инструкция по эксплуатации
- Braun ESS Precisionliner Инструкция по эксплуатации
- Braun ES1 Professional Ceramic Straightener Инструкция по эксплуатации
- Braun Series 3 380s Wet & Dry Инструкция по эксплуатации
Mahl pritsib rennist välja kui tilkumisvastane stopper on peal Stopper suudab kinni hoida vaid väikest mahlakogust Range stopper peale vaid siis kui mahl seadmest välja tilgub Garantii Seadmel on kaheaastane garantii mis hakkab kehtima seadme müügipäevast müügitempel talongil Garantiiajajooksulkörvaldatakse tasuta köik seadmel ilmnenud vead mis on tingitud ebakvaliteetsest materjalist vöi valmistamisest ja koostamisest vahetatakse välja vigased detailid vöi kogu seade kui praakon tekkinudtootja süü töttu Garantiiparandust ei tehta juhul kui rikke on pöhjustanud seadme vale kasutamine juhendi järgimata jätmine ebaöige voolupinge vöi kui seade on purunenud Samuti ei kehti garantii seadme normaalse kulumise ning vigade korral mis ei halvenda seadme väärtust ega kasutust Garantii ei kehti kui seadet ei ole parandatud Brauni ametlikus hooldus ja parandustöökojas ega Brauni varuosadega Garantiiparanduse alla ei käi seadme puhastamine Garantii ei kehti pardlite ja kosmeetiliste pardlite vörgukasseti ja löiketera kohta ning elektriliste hambaharjade harjapeade kohta Garantii jöustub ainult siis kui ostukuupäev garantii ja registreerimistalongil on kinnitatud kaupluse templi ja müüjaallkirjaga Garantii ei anna seadme kasutajale ja teistele isikutele öigust nöuda väärast kasutamisest johtuvate materiaalsete ja isiklike kahjude korvamist Garantii kehtib riikides kus käesolevat seadet müüakse kas Brauni tütarfirma vöi seile ametliku esindaja kaudu ja kus ei ole kehtestatud impordipiiranguid ega muid seadusi mis takistavad seadmele lubatud garantiiteenindust Garantiiparandusse viidav seade peab olema komplektne Klient toimetab seadme parandustöökotta ornai kulul Seadme garantiiaeg pikeneb garantiiparanduses oldud aja vörra Seadme üksikute ümbervahetatud osade vöi kogu ümbervahetatud seadme garantii löpeb kogu seadme garantiiaja löppemisega 2 aastat Simson OÜ Raua 55 10152 Tallinn Tel 627 8730 Faks 627 8739 Simson OÜ Aleksandri 6 51004 Tartu Tel 7 343 494 Български Нашите продукта ca създадени така че да отговарят на най високите стандарта на качес тво функционал ноет и дизайн Надяваме се че ще използвате с удоволствие новия си уред произведен от Braun Преди да използвате този уред моля прочетете внимателно инструкцията за употреба Внимание Никога не поставяйте ръцете си в улея за пълнене когато уредът е включен и поспециално когато моторът работи Когато се наложи да натиснете продуктите в улея използвайте буталото Не пипайте режещите остриета Този уред е предназначен за обработка на храна в нормални домакински количества и не е подходящ за използване за производствени нужди Уредът не е предназначен за ползване от деца или хора с ограничени физически сензорни или ментални способности освен ако не са под наблюдението на лице отговорно за тяхната безопасност По принцип препоръчваме децата да се пазят далеч от уреда и да се наблюдават за да не си играят с него Винаги изключвайте уреда преди сглобяване разглобяване преди почистване когато не го използвате и при възникнала повреда Преди използване винаги проверявайте вни мателно уреда обърнете специално внима ние на филтъра за пукнатини и повреди Не използвайте уреда в случай че захранващият кабел или която и да е част от уреда са повредени особено ако филтърът 6 е повреден Не допирайте захранващият кабел до горещи повърхности не го дърпайте през остри ръбове и не носете уреда за кабела Пазете моторния блок и захранващия кабел от мокрене Моторния блок и захранващия кабел не бива да се използват повече ако са били потопени във вода Електрическите уреди на Braun отговарят на действащите стандарти за безопасност Ремонта и подмяната на захранващия кабел трябва да се извърши от служители на оторизиран сервиз Неправилният и ремонт от неквалифицирани лица може да доведе до сериозен риск за потребителя Напрежение мощност вижте табелата с напе чатан текст на дъното на уреда Simson OÜ Laine 4 80016 Pärnu Tel 4427 231 www service braun com Описание виж стр 4 1 Моторен блок 2 Бутон за включване изключване 3 Клипсове 4 Съдза събиране на отпадъци 65