Chicco polly wood friends [29/68] Cintos de segurança
29
No caso de contacto com água, seque as partes metálicas para evi-
tar a formação de ferrugem.
Manutenção
Mantenha a cadeira de papa num local seco.
Mantenha limpas de pó, sujidade e areia, as partes plásticas que
deslizam sobre os tubos de metal, para evitar atritos que possam
comprometer o correcto funcionamento da cadeira de papa.
Em caso de necessidade, lubrique as partes móveis com óleo seco
de silicone.
INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
MONTAGEM / ABERTURA DA CADEIRA DE PAPA
ATENÇÃO: ao efectuar estas operações, assegure-se de que quais-
quer crianças se encontram devidamente afastadas. Certique-se
de que as partes móveis da cadeira de papa não entram em contac-
to com o corpo do bebé.
1. Fixe as pernas na estrutura da cadeira de papa, conforme indi-
cado na figura (Fig. 1A - Fig. 1B). ATENÇÃO: os encaixes das pernas
da frente e os das pernas de trás têm uma conguração diferente,
de modo a evitar que possam ser trocadas, durante a montagem.
Pernas de trás: mantendo premidos os dois pinos de encaixe,
existentes na extremidade das pernas, introduza-as na estrutura.
Quando as pernas encaixarem correctamente, os dois pinos sairão
pelos orifícios especícos, existentes na estrutura, e ouvir-se-á um
estalido que conrma que as pernas se encontram xadas devida-
mente (Fig. 1A)
Pernas da frente: mantendo premidos os dois pinos de encaixe,
existentes na base da estrutura, introduza as pernas. Quando as
pernas encaixarem correctamente, os dois pinos sairão pelos ori-
fícios especícos, existentes nas pernas, e ouvir-se-á um estalido
que conrma que as pernas se encontram xadas devidamente
(Fig. 1B).
2. Posicione-se atrás da cadeira de papa e, segurando as duas rótu-
las, pressione os botões de abertura/fecho. Simultaneamente, com
o pé, alargue as pernas da cadeira de papa até ouvir um estalido
que indica que a cadeira se encontra bloqueada na posição aberta
(Fig. 2).
3. Para elevar o banco: segure no encosto pela parte mais alta e
puxe-o para cima até à altura desejada (Fig. 3). A altura da cadeira
de papa é regulável em 7 posições.
4. Empurre o assento e o apoio para pernas para baixo, com as
mãos (Fig. 4). Um sistema de encaixe fixa o assento na estrutura.
5. Premindo os botões de regulação laterais, coloque o apoio para
pernas na posição vertical (Fig. 5).
6. Baixe os apoios dos braços, premindo os dois botões existentes
na parte inferior dos mesmos (Fig. 6).
ATENÇÃO: os apoios dos braços devem ser mantidos sempre na
posição horizontal. Podem estar na posição vertical exclusivamen-
te na fase de fecho da cadeira de papa.
7. Fixe os forros na estrutura da cadeira de papa:
Versão Polly
A. Coloque o forro na estrutura da cadeira de papa, introduzindo
as correias do cinto de segurança e as argolas em “D” nas presi-
lhas específicas (Fig. 7A).
B. Faça passar a correia horizontal do cinto através das argolas
em “D” e introduza os ganchos no fecho (Fig. 7B).
C. Fixe os mosquetões (Fig. 7C).
Versão Polly Double Phase:
D. Coloque o forro de cima na estrutura da cadeira de papa, intro-
duzindo as correias do cinto de segurança e as argolas em “D” nas
presilhas específicas (Fig. 7D).
E. Faça passar a correia horizontal do cinto através das argolas
em “D” e introduza os ganchos no fecho (Fig. 7E).
F. Fixe os mosquetões (Fig. 7F).
8. Introduza o apoio dos pés e rode-o até o mesmo se encontrar na
posição de uso, bloqueando-o (Fig. 8). O apoio dos pés é regulável
em 3 posições.
A cadeira de papa está pronta para ser utilizada com a criança.
9. Fixe o Separador de pernas rígido no tampo (Fig. 9A, Fig. 9B).
O encaixe do separador de pernas tem uma configuração especial
para permitir uma única possibilidade de montagem.
ATENÇÃO: IMPORTANTE PARA A SEGURANÇA DO BEBÉ - nunca
coloque o tampo na cadeira de papa sem antes ter xado no tampo
o separador de pernas rígido. Depois de montado, o separador de
pernas nunca mais deve ser removido.
O tampo pode então ser posicionado na cadeira de papa.
REVESTIMENTO
A versão Polly da cadeira de papa dispõe de um forro singular acol-
choado e a versão Polly Double Phase dispõe de um forro duplo
acolchoado.
Os forros de ambas as versões da cadeira de papa são acolchoados,
removíveis e laváveis.
Para remover o forro da cadeira de papa, repita pela ordem inver-
sa, as operações descritas para colocar o forro na estrutura (para a
versão Polly: operações 7A-7C, para a versão Polly Double Phase:
operações 7D-7F). Para a versão Polly Double Phase, as mesmas
operações efectuadas para o forro de cima devem ser efectuadas
para o forro de baixo.
ATENÇÃO: nunca utilize a cadeira de papa sem o forro.
ATENÇÃO: no caso da versão Polly Double Phase, nunca utilize a
cadeira de papa apenas com o forro de cima nem com os forros
colocados pela ordem inversa.
CINTOS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO: a utilização do cinto, com a respectiva correia separa-
dora de pernas em tecido, é indispensável para garantir a segurança
do bebé. ATENÇÃO: o tampo só por si não garante a retenção segu-
ra do bebé. Utilize sempre o cinto de segurança!
A cadeira de papa dispõe de um cinto de segurança de 5 pontos
de fixação.
10. Abra o cinto de segurança (Fig. 10).
11. Posicione o bebé na cadeira de papa e coloque-lhe o cinto de
segurança (Fig. 11).
A altura do cinto de segurança é regulável em duas posições.
POSICIONAMENTO / REGULAÇÃO DO TAMPO
ATENÇÃO: IMPORTANTE PARA A SEGURANÇA DO BEBÉ - nunca
coloque o tampo na cadeira de papa sem antes ter xado o separa-
dor de pernas rígido no tampo. Depois de montado, o separador de
pernas nunca mais deve ser removido.
O tampo é regulável em 4 diferentes posições.
12. Segure o tampo (Fig. 12) com a mão.
13. Mantendo pressionado o botão inferior (X), coloque o tabuleiro
por cima, certicando-se de que os apoios dos braços (H) se en-
contram dentro das guias existentes por baixo do tampo (fig 13).
14. Desloque o tampo e quando atingir a posição desejada, solte
o botão. Se não se vericar o encaixe automático do tampo nos
apoios dos braços, desloque-o um pouco até ouvir um estalido que
indica que o mesmo se encontra bloqueado correctamente (Fig.
14). ATENÇÃO: antes da utilização, verique sempre se o tampo se
encontra fixado correctamente nos apoios dos braços.
ATENÇÃO: nunca deixe o tampo numa posição em que sejam vi-
síveis os sinais de perigo, existentes nos apoios dos braços: NÃO é
uma posição segura!
15. Para remover o tampo, puxe-o para fora, mantendo premido
o botão inferior.
16. A cadeira de papa dispõe de um tabuleiro que se coloca/retira do
tampo através de um mecanismo de pressão (Fig. 15).
ATENÇÃO: durante a utilização, verique sempre se o tabuleiro
está xado correctamente no tampo.
17. Quando o bebé comer directamente à mesa com os pais, este
tabuleiro pode ser utilizado sobre a mesa para proteger a toalha
(Fig. 16).
REGULAÇÃO DA ALTURA DA CADEIRA DE PAPA
A altura da cadeira de papa é regulável em 7 posições.
18. Para elevar o banco: segure o encosto pela parte mais alta e
Содержание
- Polly 2in1 1
- Cinture di sicurezza 14
- Fodera 14
- Istruzioni d uso montaggio apertura seggiolone 14
- Manutenzione 14
- Posizionamento regolazione tavolozza 14
- Regolazione altezza del seggiolone 14
- Regolazione inclinazione schienale 14
- Versione polly 14
- Versione polly double phase 14
- Accessorio fodera igienica optional da acquistare a parte 15
- Appoggiagambe 15
- Appoggiapiedi 15
- Chiusura 15
- Ruote e sistemi di blocco se presenti 15
- Avertissement important 16
- Avertissements 16
- Composants 16
- Conseils pour le nettoyage et l entretien 16
- Entretien 17
- Harnais de securite 17
- Housse 17
- Mode d emploi montage ouverture chaise haute 17
- Positionnement reglage tablette 17
- Version polly 17
- Version polly double phase 17
- Accessoire housse hygienique option à se procurer séparément 18
- Fermeture 18
- Reglage de l inclinaison du dossier 18
- Reglage de la chaise haute en hauteur 18
- Repose jambes 18
- Repose pieds 18
- Roues et systèmes de blocages s ils sont présents 18
- Bestandteile 19
- Hinweise 19
- Tipps für die pflege 19
- Wichtiger hinweis 19
- Gebrauchsanleitung 20
- Montage öffnung des kinderhochstuhls 20
- Positionierung einstellung des tischs 20
- Sicherheitsgurte 20
- Version polly 20
- Version polly double phase 20
- Wartung 20
- Beinstütze 21
- Einstellung der neigung der rückenlehne 21
- Fussstütze 21
- Höheneinstellung des kinderhochstuhl 21
- Räder und sperrsysteme falls vorhanden 21
- Schliessen 21
- Zubehör hygienischer bezug muss extra gekauft werden 21
- Cleaning and maintenance 22
- Components 22
- Instructions for use 22
- Warnings 22
- Adjusting the height of the highchair 23
- Fabric cover 23
- Fitting adjusting the activity tray 23
- How to assemble open the highchair 23
- Instructions for use 23
- Maintenance 23
- Polly double phase version 23
- Polly version 23
- Safety harness 23
- Accessory hygienic seat cover optional not included in the price 24
- Closing the highchair 24
- Footrest 24
- Leg rest 24
- Reclining backrest adjustment 24
- Advertencias 25
- Aviso importante 25
- Componentes 25
- Consejos para la limpieza y el mantenimiento 25
- Cinturones de seguridad 26
- Colocación regulación bandeja 26
- Instrucciones de uso 26
- Montaje apertura de la trona 26
- Regulación altura de la trona 26
- Versión polly 26
- Versión polly double phase 26
- Accesorio funda higiénica opcional se compra por separado 27
- Apoyapiernas 27
- Apoyapies 27
- Cierre 27
- Regulación de la inclinación del respaldo 27
- Ruedas y sistemas de bloqueo si están previstos 27
- Advertências 28
- Aviso importante 28
- Componentes 28
- Conselhos para a limpeza e a manutenção 28
- Cintos de segurança 29
- Instruções para a utilização 29
- Manutenção 29
- Montagem abertura da cadeira de papa 29
- Posicionamento regulação do tampo 29
- Regulação da altura da cadeira de papa 29
- Revestimento 29
- Versão polly 29
- Versão polly double phase 29
- Acessório forro higiénico acessório opcional que pode ser adquirido à parte 30
- Apoio das pernas 30
- Apoio dos pés 30
- Regulação da inclinação do banco 30
- Rodas e sistemas de bloqueio se existirem 30
- Belangrijke mededeling 31
- Componenten 31
- Waarschuwingen 31
- Wenken voor reinigen en onderhoud 31
- Bekleding 32
- Gebruiksaanwijzingen kinderstoel montern openvouwen 32
- Hoogte rugleuning verstellen 32
- Kinderstoelhoogte instellen 32
- Polly double phase versie 32
- Polly versie 32
- Tafelblad aanbrengen verstellen 32
- Veiligheidsriemen 32
- Benensteun 33
- Sluiten 33
- Toebehoren hygiënische bekleding apart aan te schaffen optie 33
- Voetensteun 33
- Bemærkninger 34
- Råd vedrørende rengøring og vedligeholdelse 34
- Vigtig information 34
- Brugsanvisning montage åbning af stolen 35
- Højderegulering af stolen 35
- Placering regulering af bordpladen 35
- Regulering af ryglænets hældning 35
- Sikkerhedsseler 35
- Versionen polly 35
- Versionen polly double phase 35
- Benstøtte 36
- Fodstøtte 36
- Hjul og blokeringssystemer om forudset 36
- Lukning 36
- Udstyr hygiejnepolstring ekstraudstyr som kan købes separat 36
- Puhdistus ja huolto ohjeita 37
- Tärkeä tiedotus 37
- Varotoimenpiteet 37
- Huolto 38
- Käyttöohjeet 38
- Polly double phase versio 38
- Polly versio 38
- Päällinen 38
- Pöytätason asennus ja säätö 38
- Syöttötuolin kokoaminen avaaminen 38
- Syöttötuolin korkeuden säätö 38
- Turvavyöt 38
- Jalkataso 39
- Lisäosa hygieeninen päällinen erikseen ostettava lisäosa 39
- Pyörät ja lukitusmekanismi ei kaikissa malleissa 39
- Selkänojan kaltevuuden säätö 39
- Sulkeminen 39
- Säärituki 39
- Beståndsdelar 40
- Observera 40
- Råd för rengöringen och skötseln 40
- Viktigt meddelande 40
- Instruktioner för användningen hur matstolen monteras öppnas 41
- Justering av matstolens höjd 41
- Klädsel 41
- Placering reglering av matbordet 41
- Reglering av ryggfällningen 41
- Säkerhetssele 41
- Version polly 41
- Version polly double phase 41
- Benstöd 42
- Fotstöd 42
- Hur matstolen fälls ihop 42
- Tillbehör hygieniskt överdrag tillvalsmöjlighet som köps separat 42
- Bruksanvisning 44
- Montering åpning av barnestolen 44
- Påsetting regulering av paletten 44
- Regulering av høyde på barnestolen 44
- Sikkerhetsbelter 44
- Vedlikehold 44
- Versjon polly 44
- Versjon polly double phase 44
- Benstøtte 45
- Fotstøtte 45
- Regulering av helling på rygglenet 45
- Stenging 45
- Tilbehør hygienisk fôr valgfritt som må kjøpes ekstra 45
- Bezpečnostní pás 47
- Nastavení výšky židličky 47
- Návod k použití montáž rozložení židličky 47
- Připevnění úprava polohy pultíku 47
- Úprava naklopení opěrky zad 47
- Kolečka a systémy zablokování pokud je jimi vybavena 48
- Opěrka lýtek 48
- Opěrka nohou 48
- Složení židličky 48
- Rady związane z czyszczeniem i konserwacją 49
- Instrukcja 50
- Montaż rozkładanie krzesełka 50
- Montowanie regulowanie blatu 50
- Obicie 50
- Pasy zabezpieczające 50
- Regulacja wysokości krzesełka 50
- Kółka i systemy blokujące jeśli obecne 51
- Oparcie dla nóg 51
- Podnóżek 51
- Regulacja stopnia nachylenia oparcia 51
- Składanie 51
- Στοιχεια 52
- Συμβουλεσ για τον καθαρισμο και τη συντηρηση 52
- Επενδυση 53
- Ζωνεσ ασφαλειασ 53
- Οδηγιεσ χρησησ συναρμολογηση ανοιγμα καρεκλασ 53
- Ρυθμιση τησ κλισησ τησ πλατησ 53
- Ρυθμιση του υψουσ τησ καρεκλασ 53
- Στηριγμα για τισ γαμπεσ 53
- Τοποθετηση ρυθμιση του τραπεζιου 53
- Aξεσουάρ φοδρα υγιεινησ πωλείται ξεχωριστά 54
- Κλεισιμο 54
- Στηριγμα για τα ποδια 54
- Τροχοι και συστηματα μπλοκαρισματοσ αν υπάρχουν 54
- Составляющие 58
Похожие устройства
- Chicco polly sea world Инструкция по эксплуатации
- Chicco polly happy land Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-2516 Руководство пользователя
- Centek CT-2515 Руководство пользователя
- Cisco cp-7975g Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-2514 Руководство пользователя
- Cisco sb sf302-08mpp-k9-eu Инструкция по эксплуатации
- Cisco sb sg300-10pp-k9-eu Инструкция по эксплуатации
- Cisco sb sf302-08pp-k9-eu Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-2513 Руководство пользователя
- Cisco sb sg110d-08hp-eu Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-2512 Руководство пользователя
- Cisco sb sf110d-08hp-eu Инструкция по эксплуатации
- Cisco sb sg110d-08-eu Инструкция по эксплуатации
- Cisco sb sg110d-05-eu Инструкция по эксплуатации
- Cisco sb sf110d-08-eu Инструкция по эксплуатации
- Cisco sb sf110d-05-eu Инструкция по эксплуатации
- Centek CT-2511 Руководство пользователя
- Cisco sb sf110d-16hp-eu Инструкция по эксплуатации
- Cisco sb sg112-24-eu Инструкция по эксплуатации