Kaiser KCG 6972 N Инструкция по эксплуатации онлайн [23/52] 186146
23
DE RU
Im Falle eines Gasleckverdachtes ist folgendes
untersagt:
Streichhölzer anzünden, Zigaretten rauchen,
Elektrogeräte ein- und ausschalten (Klingel- und
Lichtschalter) sowie sonstige elektrische und
mechanische Geräte benutzen, die Elektro- und
Schlagfunkentstehung verursachen können.
In so einem Fall muss der Gasabsperrhahn der
Gasanschlussleitung bzw. der Gasflasche sofort
zugedreht und der Raum gelüftet werden; danach
muss die Schadensursache von einem
autorisierten Fachmann beseitigt werden.
x Keine Erdungsleitungen dürfen an die
Gasanschlussleitung angeschlossen
werden.
x Falls sich das aus einer undichten
Gasinstallation entweichende Gas
entzündet, ist der Gaszulauf mittels des
Gasabsperrhahnes sofort abzusperren.
x In jeder Situation, wo eine technische
Störung auftritt, ist der Herd von der
Stromversorgung unbedingt zu trennen, der
Raum zu belüften und die Störung bei einer
autorisierten Reparaturstelle zu melden.
x Falls sich das aus einem undichten
Gasflaschenventil entweichende Gas
entzündet, ist die Gasflasche mit einer
feuchten Decke zu bedecken, um die
Flamme zu löschen und die Gasflasche
abzukühlen; den Gasabsperrhahn
zudrehen. Wiedergebrauch einer
beschädigten Gasflasche ist streng
verboten.
x Falls das Kochfeld einige Tage nicht
genutzt werden soll, ist der
Hauptabsperrhahn der
Gasanschlussleitung zuzumachen. Wenn
der das Kochfeld von einer Gasflasche
versorgt wird, muss das Gasflaschenventil
nach jedem Gebrauch zugedreht werden.
Ihr Kochfeld soll an die Gasanschlussleitung
angeschlossen werden, welche mit der Gasart
versorgt ist, für die Ihr Gas
kochfeld werksseitig
ausgelegt ist. Die Information über die Gasart,
an die Ihr Gas
kochfeld werksseitig angepasst
worden ist, ist dem Typenschild zu entnehmen.
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɨɞɨɡɪɟɧɢɹ ɭɬɟɱɤɢ ɝɚɡɚ ɧɟɥɶɡɹ:
ɡɚɠɢɝɚɬɶ ɫɩɢɱɤɢ, ɤɭɪɢɬɶ, ɜɤɥɸɱɚɬɶ ɢ ɜɵɤɥɸɱɚɬɶ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɟɦɧɢɤɢ (ɡɜɨɧɨɤ ɢɥɢ ɜɤɥɸɱɚɬɟɥɶ
ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ), ɚ ɬɚɤɠɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɞɪɭɝɢɦɢ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɢ ɢ ɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɢɦɢ ɭɫɬɪɨɣ-
ɫɬɜɚɦɢ, ɜɵɡɵɜɚɸɳɢɦɢ ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɟ ɷɥɟɤɬɪɢ-
ɱɟɫɤɨɣ ɢɥɢ ɬɨɥɱɤɨɨɛɪɚɡɧɨɣ ɢɫɤɪɵ.
ȼ ɬɚɤɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɫɥɟɞɭɟɬ ɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨ ɩɟɪɟɤɪɵɬɶ
ɩɨɞɚɱɭ ɝɚɡɚ (ɩɟɪɟɤɪɵɬɶ ɤɥɚɩɚɧ ɧɚ ɝɚɡɨɜɨɦ
ɛɚɥɥɨɧɟ ɢɥɢ ɤɪɚɧ, ɨɬɫɟɤɚɸɳɢɣ
ɩɨɞɚɱɭ ɝɚɡɚ) ɢ
ɩɪɨɜɟɬɪɢɬɶ ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ, ɚ ɡɚɬɟɦ ɜɵɡɜɚɬɶ ɥɢɰɨ,
ɢɦɟɸɳɟɟ ɩɪɚɜɨ ɧɚ ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɟ ɬɚɤɨɝɨ ɪɨɞɚ
ɩɪɢɱɢɧ.
x ɇɟ ɫɥɟɞɭɟ
ɬ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɹɬɶ ɤ ɝɚɡɨɜɨɣ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɧɢɤɚɤɢɯ ɩɪɨɜɨɞɨɜ.
x ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɜɨɫɩɥɚɦɟɧɟɧɢɹ ɝɚɡɚ,
ɜɵɬɟɤɚɸɳɟɝɨ ɢɡ-ɡɚ ɧɟɩɥɨɬɧɨɝɨ
ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ, ɫɥɟɞɭɟɬ ɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨ
ɩɟɪɟɤɪɵɬɶ ɩɨɞɚɱɭ ɝɚɡɚ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ
ɡɚɩɨɪɧɨɝɨ ɤɥɚɩɚɧɚ ɧɚ ɝɚɡɨɜɨɦ ɛɚɥɥɨɧɟ
ɢɥɢ ɤɪɚɧɚ
, ɨɬɫɟɤɚɸɳɟɝɨ ɩɨɞɚɱɭ ɝɚ
ɡɚ.
x ȼ ɤɚɠɞɨɦ ɫɥɭɱɚɟ, ɜɵɡɜɚɧɧɨɦ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɢ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɹɦɢ, ɫɥɟɞɭɟɬ
ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɨɬɤɥɸɱɢɬɶ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɟ
ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ, ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ
ɩɪɨɜɟɬɪɢɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ ɢ ɢ ɡɚɹɜɢɬɶ ɨ
ɧɟɞɨɫɬɚɬɤɟ ɚɜɬɨɪɢɡɢɪɨɜɚɧɧɨɦɭ
ɫɟɪɜɢɫɧɨɦɭ ɰɟɧɬɪɭ.
x ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɜɨɫɩɥɚɦɟɧɟɧɢɹ ɝɚɡɚ,
ɜɵɬɟɤɚɸɳɟɝɨ ɢɡ ɧɟɩɥɨɬɧɨɝɨ ɤɥɚɩɚɧɚ ɧɚ
ɝɚɡɨɜɨɦ ɛɚɥɥɨɧɟ, ɫɥɟɞɭɟɬ: ɧɚ ɛɚɥɥɨɧ
ɧɚɤɢɧɭɬɶ ɦɨɤɪɨɟ ɨɞɟɹɥɨ ɞɥɹ ɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹ
ɛɚɥɥɨɧɚ, ɡɚɜɟɪɧɭɬɶ
ɤɥɚɩɚɧ ɧɚ
ɝɚɡɨɛɚɥɥɨɧɟ. Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɜɬɨɪɢɱɧɨ
ɷɤɫɩɥɭɚɬ
ɢɪɨɜɚɬɶ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɣ ɛɚɥɥɨɧ.
x ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɟɪɟɪɵɜɚ ɜ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ
ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɸ,
ɩɪɨɞɨɥɠɚɸɳɟɝɨɫɹ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɞɧɟɣ,
ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɟɪɟɤɪɵɬɶ ɤɪɚɧ ɩɨɞɚɱɢ ɝɚɡɚ, ɚ
ɩɪɢ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɝɚɡɨɜɵɦ ɛɚɥɥɨɧɨɦ –
ɤɚɠɞɵɣ ɪɚɡ ɩɨɫɥɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ.
ȼɚɪɨɱɧɚɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ
ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɚ ɤ ɬɚɤɨɦɭ ɠɟ ɬɢɩɭ ɝɚɡɚ, ɧɚ
ɤɨɬɨɪɵɣ ɨɧɚ ɧɚɫɬɪɨɟɧɚ ɡɚɜɨɞɨɦ.
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨ ɬɢ
ɩɟ ɝɚɡɚ, ɧɚ ɤɨɬɨɪɵɣ
ɜɚɪɨɱɧɚɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɧɚɫɬɪɨɟɧɚ ɡɚɜɨɞɨɦ,
ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɧɚ ɡɚɜɨɞɫɤɨɣ ɬɚɛɥɢɱɤɟ.
Содержание
- En dear customers 2
- Liebe kundin lieber kunde 3
- Contents 4
- Inhaltsverzeichnis 5
- Electrical connection 6
- Nstallation instructions 6
- De ru für den installateur 7
- Stromanschluss 7
- Gas connection 8
- Rigid pipe connection 8
- Das anschließen zur quelle des gases 9
- Gasanschluss 9
- Conversion to a different type of gas 10
- Umstellen auf einen anderen gastyp 11
- 2 rings wok gas burner with 1 nozzle the arrow points the nozzle 2 3 rings wok gas burner with 1 nozzle the arrow points the nozzle 3 3 rings wok gas burner with 2 nozzles the arrows a and b point the nozzles nozzle table 12
- Types of the gas burners and configuration of the nozzles 12
- Gasbrennertypen und düsenplatzierung 13
- Min 150 14
- Min 55 min 15 14
- Min 600 14
- Min 650 14
- Nstallation of the hobs 14
- Einbau des kochfeldes 15
- Entlang 15
- Anwendung der heizkörper glaskeramik heizelemente 19
- Use of electrical plates vitroceramic heating elements 19
- Safety conditions 20
- Sicherheitsbedingungen 21
- Equipment 24
- Gas cooking hob 24
- 3 1 75 4 1 75 5 25
- Ausstatung 25
- Gaskochfeld 25
- 3 1 1 5 26
- 1 6 2 1 6 6 27
- 1 2 3 5 28
- 3 2 4 5 4 1 5 3 28
- Gaskochfeld mit dem elektrischen heizelement 31
- En usage 32
- De ru benutzung 33
- Care and attendance 36
- Current maintenance 36
- De ru pflege und wartung 37
- Laufende wartungsarbeit 37
- Cyclic inspection 38
- Elektrische heizelemen 39
- Periodische besichtigung 39
- Disposing of old appliances 40
- Disposing of the packaging 40
- Respect for the environment 40
- Altgeräte entsorgung 41
- De ru umweltverträglichkeit 41
- Verpackungs entsorgung 41
- T 495 488 75 10 488 76 10 44
Похожие устройства
- Kaiser KCG 6982 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Kaiser KCT 6412 F Avantgarde Инструкция по эксплуатации
- Kaiser KCG 8382 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Kaiser KG 40.600 GZRrg Схема
- Kaiser KG 40.600 GZRrg Инструкция по эксплуатации
- Kaiser KCG 6390 Turbo Romb Инструкция по эксплуатации
- Kaiser KG 6976 VGBE Turbo Инструкция по эксплуатации
- Kaiser KCT 6912F BE Инструкция по эксплуатации
- Kaiser KG 50.700 GZRg Инструкция по эксплуатации
- Kaiser KCT 6512 F Инструкция по эксплуатации
- Kaiser KCT 6403 F Avantgarde Инструкция по эксплуатации
- Kaiser KCT 6536 FI Avantgarde Инструкция по эксплуатации
- Kaiser KG 6340 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Kaiser KCT 6912 RL Схема
- Kaiser KCT 6912 RL Инструкция по эксплуатации
- Kaiser KG 6360 Turbo Romb Инструкция по эксплуатации
- Kaiser KG 7979 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Kaiser KCT 6436 FI Avantgarde Инструкция по эксплуатации
- Kaiser KG 31.600 GZRr Схема
- Kaiser KG 31.600 GZRr Инструкция по эксплуатации