Ardo FRF 30 SHEY — как правильно использовать морозильную камеру для хранения продуктов [27/40]
Превью страниц
Страница 27 /
40
![Ardo FRF 30 SHEY [27/40] Пользование морозильной камерой](/views2/1224302/page27/bg1b.png)
27
HU
LT
SR
UA
RU
639
УПОТРЕБА ОДЕЉКА ЗАМРЗИВАЧА
ВИКОРИСТАННЯ МОРОЗИЛЬНОЇ КАМЕРИ
ПОЛЬЗОВАНИЕ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРОЙ
·ALDIKLIO SKYRIAUS NAUDOJIMAS
A FAGYASZTÓTÉR HASZNÁLATA
FRISS ÉLELMISZEREK LEFAGYASZTÁSA
A készülékben jól elkülönülŒ rekeszek találhatók.
- A felsŒ “A” rekeszek friss élelmiszerek lefagyasztására szolgálnak
- Az alsó fiókokban kizárólag mélyhıtött és gyorsfagyasztott élelmiszerek tárolhatók
- A fagyasztás sikere érdekében legalább 4 órával az élelmiszerek behelyezése
elŒtt feltétlenül be kell kapcsolni a gyorsfagyasztás gombot (B), legalább 0,5
másodpercen át lenyomva tartva azt, a funkció a sárga jelzŒfény (B1)
felgyulladásától kezdve aktív.
A gyorsfagyasztás funkció 28 óra elteltével automatikusan kikapcsol. EttŒl függetlenül
is bármikor kikapcsolható, ha legalább 0,5 másodpercen át lenyomva tartja a gombot.
A lefagyasztandó élelmiszerek kis (max. 1 kg-os) adagokra való felosztása után
folpack vagy alufóliába jól tekerje be és lehetŒség szerint légmentesen zárja le azokat,
majd írja rájuk a dátumot, és tegye be Œket az elŒírt helyre. Az élelmiszerek
lefagyasztásakor nem szükséges a normál mıködési helyzetbŒl elforgatni a
hŒmérsékletszabályozó gombot. A lefagyasztás sikere érdekében tartsa be az alábbi
hasznos tanácsokat:
- A maximálisan lefagyasztható friss élelmiszerek mennyiségét kg/24 órában az
adattábla tartalmazza.
- A lefagyasztandó élelmiszert kis adagokra ossza fel, így is gyorsítva a lefagyasztás
és megkönnyítve a szükséges mennyiség felengedésének mıveletét.
- Kerülje el, hogy a friss élelmiszer a már lefagyasztottal érintkezzen, mert emiatt
ez utóbbi hŒmérséklete megemelkedhet.
·VIEÎIˆ MAISTO PRODUKTˆ ·ALDYMAS
Prietaisas turi atskirus skyrius.
- Vir‰utiniai skyriai (A) naudojami ‰vieÏiems maisto produktams ‰aldyti.
- Apatiniai stalãiukai naudojami tik ‰aldytiems maisto produktams laikyti.
- Kad ‰aldymas vykt˜ labai gerai, greito ‰aldymo funkcija turi bti ∞jungiama bent 4
valandas prie‰ dedant maisto produktus. Noròdami ∞jungti, spauskite mygtukà (B)
apytiksliai 0,5 sekundòs. ·i funkcija veikia, kai yra ∞jungta geltona indikatoriaus
lemputò (B1) .
Greito ‰aldymo funkcija i‰sijungia automati‰kai po 28 valand˜. Taãiau ji gali bti
i‰jungiama ir anksãiau spaudÏiant mygtukà apytiksliai 0,5 sekundòs. Paruo‰´ maistà
maÏomis porcijomis (maks. 1 kg.), suvyniokite j∞ ∞ tinkamà polietileno plòvel´ arba
aliuminio folijà, uÏsandarinkite ir uÏklijuokite etiket´, ant kurios uÏra‰ykite paruo‰imo
datà. Tada padòkite juos ∞ atitinkamas lentynòles.
Kad maisto produktai bt˜ ‰aldomi, termostato rankenòlòs nereikia keisti i‰ jos ∞prastos
padòties.
Kad ‰aldymo rezultatai bt˜ geri, laikykitòs ‰i˜ nurodym˜:
- ·aldykite maÏà maisto kiek∞. Lentelòje prie darÏovi˜ dòÏòs, kairòje ‰aldytuvo
pusòje, rodomas maksimalus ‰vieÏio maisto kiekis, kuris gali bti su‰aldytas (kg /
24 val.).
- Suskirstykite maistà maÏomis porcijomis. ·aldymas vyks greiãiau, o js galòsite
at‰ildyti reikiamà maisto kiek∞.
- Nedòkite kartu su‰aldyto ir ‰vieÏio maisto, kad nepakilt˜ jau su‰aldyto maisto
temperatra.
ЗАМРЗАВАЊЕ СВЕЖЕ ХРАНЕ
Уређај има два одељка који се добро разликују.
-Горњи одељак
(A)
се употребљава за замрзавање свеже хране.
- Доње фиоке се употребљавају искључиво за чување дубоко замрзнуте и
замрзнуте хране.
-
Да би се постигао добар процес замрзавања неопходно је да се укључи
функција брзог замрзавања, најмање 4 сата пре уношења хране, држећи
притиснут тастер (B) за време од око 0,5 секунде, а ова функција ће бити
активна када се упали жута сигнална лампица (B1) .
Функција брзог замрзавања се аутоматски дезактивира после 28 сати. Може
се пак искључити помоћу дугмета у било које време држањем дугмета
притиснуто најмање једну секунду. Пошто се храна коју треба замрзнути
припреми у малим порцијама (макс. 1 kg), треба је увити у одговарајућим
полиетиленским и алуминијумским фолијама, и затим затворити по могућству
херметички, забележити на њој датум и ставити је на одређену полицу.
Да би се постигао правилан процес замрзавања, упутно је дати неколико важних
савета:
- Максимална количина свеже хране која се може замрзнути, у kg/24h,
наведена је на плочици са техничким карактеристикама.
- Поделити храну за замрзавање на мале делове, како би се на тај начин
убрзало замрзавање и одлеђивање потребне количине.
- Не дозволити да храна коју треба замрзнути дође у контакт са већ
замрзнутом храном, како би се спречио пораст температуре ове последње.
ЗАМОРАЖИВАНИЕ СВЕЖИХ ПРОДУКТОВ
Прибор оборудован хорошо изолированными отсеками.
- Верхние ящики (A) предназначены для замораживания свежих продуктов.
- Нижние ящики предназначены исключительно для хранения замороженных
и быстрозамороженных продуктов.
- Для правильного выполнения замораживания необходимо включить кнопку
быстрого замораживания (B) не менее чем за 4 часа до закладки продуктов
в камеру; для этого нажмите кнопку примерно на полсекунды. О включении
режима свидетельствует загорание желтого индикатора (B1).
Режим быстрого замораживания отключается автоматически через 28 часов.
Его можно также отключить в любой момент, нажав кнопку примерно на
полсекунды. Разделив замораживаемые продукты на небольшие порции (макс.
1 кг), заверните их надлежащим образом в специальную полиэтиленовую
ЗАМОРОЖУВАННЯ СВІЖИХ ПРОДУКТІВ
Обладнання має наступні відділення:
- Верхнє відділення “
(A)
призначене для заморожування свіжих продуктів.
- Нижні ящики призначені виключно для зберігання морожених і
свіжоморожених продуктів.
-
Щоб правильно заморозити продукти, потрібно увімкнути функцію швидкого
заморожування принаймні за чотири години до поміщення продуктів у морозильну
камеру, натиснувши і затримавши протягом близько 0,5 секунди кнопку (B).
Функція вступає в дію після того, як загориться жовта лампочка (B1).
Функція швидкого заморожування виключається автоматично через 28 годин.
У будь-яку мить функція може також виключатися за допомогою кнопки,
натиснувши і затримавши її мінімум на секунду. Після того, як Ви приготували і
розділили їжу, яку плануєте заморозити, на невеличкі порції (максимум 1 кг.),
заверніть їх у відповідну поліетиленову плівку чи алюмінієві листи, по
можливості герметично закрийте, поставте на них дату і помістіть на відповідній
полиці. Для заморожування продуктів харчування не потрібно змінювати
положення ручки термостата, характерного для його звичайної роботи.
Щоб отримати точний процес заморожування, рекомендуємо:
- Максимальна кількість свіжих продуктів, які можуть заморожуватися, подана
в кг/добу в табличці технічних характеристик обладнання.
- Розділити продукти харчування на невеличкі порції, щоб полегшити
швидкість заморожування і розморожування необхідної Вам кількості їжі.
- Уникати контакту продуктів, які повинні бути заморожені, з уже замороженою
їжею, щоб не підвищувати температуру останніх.
пленку и фольгу, закройте эти упаковки по возможности герметично, напишите
на них дату и положите на соответствующую полку. При замораживании
продуктов нет необходимости переключать ручку термостата из положения
обычного режима работы.
Для правильного выполнения замораживания рекомендуется придерживаться
приведенных ниже правил.
- Максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено, в
кг/сутки, указано на паспортной табличке.
- Делите замораживаемые продукты на небольшие порции, что обеспечивает
быстрое замораживание и размораживание нужного Вам количества.
- Избегайте соприкосновения замораживаемых продуктов с уже
замороженными, чтобы исключить повышение температуры последних.
Содержание
250- Русский
- Українська
- Âesky
- Српски
- Slovensky
- Polski
- Magyar
- Lietuvi kai
- Dòleîité normy varování a rady
- Normy upozornenia a dôleîité rady
- Normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki
- Нормы предупреждения и важные рекомендации
- Правила напомене и важни савети
- Нормативні вимоги правила користування і важливі поради
- Standartai perspñjimai ir rekomendacijos
- Elãírások figyelmeztetések és fontos tanácsok
- Normy upozornenia a dôleîité rady
- Normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki
- Dòleîité normy varování a rady
- Нормы предупреждения и важные рекомендации
- Правила напомене и важни савети
- Нормативні вимоги правила користування і важливі поради
- Standartai perspñjimai ir rekomendacijos
- Elãírások figyelmeztetések és fontos tanácsok
- Dòleîité normy varování a rady
- Serwis
- Normy upozornenia a dôleîité rady
- Normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki
- Gwarancja
- Нормы предупреждения и важные рекомендации
- Правила напомене и важни савети
- Нормативні вимоги правила користування і важливі поради
- Standartai perspñjimai ir rekomendacijos
- Elãírások figyelmeztetések és fontos tanácsok
- Popis spotrebiâa
- Popis spot ebiâe
- Opis urzñdzenia
- Описание прибора
- Описання холодильника
- Опис уређаја
- Prietaiso apra ymas
- A készülék bemutatása
- Usuwanie zabezpiecze transportowych
- Odstránenie ochrann ch prepravn ch prvkov
- Odstranùní ochrany pro p epravu
- Удаление защитных деталей для транспортировки
- Усунення захисної упаковки для транспортування
- Уклањање заштите за транспорт
- Transportavimo apsaugˆ nuñmimas
- A szállításhoz használt védãelemek eltávolítása
- Ustawienie i pod ñczenie
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky
- Instalace a uvedení do provozu
- Установка и пуск в эксплуатацию
- Постављање и пуштање у рад
- Rankenñlñs padñties keitimas ir prietaiso pastatymas
- Elhelyezés és beüzemelés
- Collegamento elettrico
- Розміщення та пуск обладнання
- Ustawienie i pod ñczenie
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky
- Instalace a uvedení do provozu
- Установка и пуск в эксплуатацию
- Монтаж вертикальной ручки
- Розміщення та пуск обладнання
- Постављање и пуштање у рад
- Перестановка вертикальной ручки
- Монтажа вертикалне ручице
- Монтаж вертикальної ручки
- Vertikalios rankenñlñs tvirtinimas
- Vertikalios rankenñlñs padñties keitimas
- Rankenñlñs padñties keitimas ir prietaiso pastatymas
- Elhelyezés és beüzemelés
- Ustawienie i pod ñczenie
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky
- Instalace a uvedení do provozu
- Aby zainstalowaç lodówk nale y dostosowaç si do nast pujàcych wskazaƒ
- Установка и пуск в эксплуатацию
- Розміщення та пуск обладнання
- Під час інсталяції обладнання необхідно дотримуватися наступних зауважень
- Приликом инсталирања уређаја треба се придржавати следећег
- При установке прибора необходимо придерживаться следующих правил
- Постављање и пуштање у рад
- Üzembe helyezéskor az alábbi szempontokra ügyeljen
- Statydami prietaisà atsiïvelkite iuos reikalavimus
- Rankenñlñs padñties keitimas ir prietaiso pastatymas
- Elhelyezés és beüzemelés
- Amp fuse
- Po ñczenie do sieci elektrycznej
- Green and yellow to earth
- Elektrické zapojenie
- Elektrické p ipojení
- Cord clamp
- Brown to live
- Blue to neutral
- Під єднання до електричної мережі
- Прикључивање на електричну мрежу
- Подключение к электрической сети
- Jungimas ø elektros tinklñ
- Elektromos bekötés
- Regulaâní a signalizaâní za ízení
- Regulaâné a signalizaâné prvky
- Pouîívanie oddelenia mrazniâky
- Pouîití mrazicího oddílu
- Uk ady regulacji i sygnalizacji
- U ywanie przedzia u zamra arki
- Пользование морозильной камерой
- Употреба одељка замрзивача
- Пристрої для регулювання і сигналізації
- Використання морозильної камери
- Szabályozó és jelzã elemek
- Reguliavimas ir signalizuojantys øtaisai
- Aldiklio skyriaus naudojimas
- A fagyasztótér használata
- U ywanie przedzia u zamra arki
- Pouîívanie oddelenia mrazniâky
- Pouîití mrazicího oddílu
- D b1 c
- Пользование морозильной камерой
- Aldiklio skyriaus naudojimas
- A fagyasztótér használata
- Употреба одељка замрзивача
- Використання морозильної камери
- Zmrazování âerstv ch potravin
- Zmrazovanie âerstv ch potravín
- Zamrażanie potraw świeżych
- U ywanie przedzia u zamra arki
- Pouîívanie oddelenia mrazniâky
- Pouîití mrazicího oddílu
- Пользование морозильной камерой
- Заморожування свіжих продуктів
- Замораживание свежих продуктов
- Використання морозильної камери
- Vieîiˆ maisto produktˆ aldymas
- Friss élelmiszerek lefagyasztása
- Aldiklio skyriaus naudojimas
- A fagyasztótér használata
- Употреба одељка замрзивача
- Замрзавање свеже хране
- V roba ledov ch kostek
- Uchování zmrazen ch potravin
- U ywanie komory zamra arki
- Skladovanie mrazen ch potravín
- Príprava ªadov ch kociek
- Przechowywanie ywnoâci zamro onej
- Pouîívanie oddelenia mrazniâky
- Pouîití mrazicího oddílu
- Odporúâania
- Nùkolik rad
- Niekoªko rád
- Kilka rad
- Doporuâení
- Zalecenia
- Wytwarzanie kostek lodu
- Кубики льоду
- Зберігання морожених продуктів
- Деякі поради
- Використання морозильної камери
- Rekomendacijos
- Чување дубоко замрзнуте хране
- Ledo kubeliˆ ruo imas
- Хранение замороженных продуктов
- Jégkocka elãállítás
- Употреба одељка замрзивача
- Egyéb ajánlások
- Советы по хранению замороженных продуктов
- Bendras patarimas
- Рекомендации
- Aldyto maisto laikymas
- Приготовление кубиков льда
- Aldiklio skyriaus naudojimas
- Препоруке
- Ajánlások
- Прављење леда у коцкама
- A fagyasztótér használata
- Поради
- A fagyasztott élelmiszerek eltarthatósága
- Пользование морозильной камерой
- Неколико савета
- Odszranianie
- Odmrazování
- Odmrazovanie
- Размораживание
- Leolvasztás
- Atitirpinimas
- Розморожування
- Одлеђивање
- Âistenie kondenzátora
- Âistenie
- Âi tûní kondenzátoru
- Âi tùní
- W czasie d u szych nieobecnoêci
- Pfii dlouhé nepfiítomnosti
- Pri ãistení vnútra a v etk ch plastov ch ãastí a tesnenia dverí
- Pri dlhodobej neprítomnosti
- Do czyszczenia wn trza cz êci plastikowych i uszczelek przy drzwiczkach
- Czyszczenie skraplacza
- Czyszczenie
- Чишћење
- A kondenzátor tisztítása
- Чистка конденсатора
- Чистка внутри всех пластмассовых частей и дверной прокладки
- Чистка
- У випадку довгої відсутності
- Перед длительным отсутствием
- Код одсутности у току дужег времена
- За унутрашње чишћење свих пластичних делова и заптивке врата
- Для миття усіх внутрішніх елементів з пластмаси та прокладок дверцят
- Valymas
- Valydami vidines plastikines dalis ir dureli tarpikl
- Tisztítás
- Kondensatoriaus valymas
- Як чистити обладнання
- Ilgà laikà neb nant namuose
- Як чистити конденсатор
- Hosszabb távollét esetén
- Чишћење кондензатора
- A mıanyagból készült alkatrészek és az ajtótömítés tisztításához
- Âistenie
- Âi tùní
- Pfiívodní kabel
- Prívodn elektrick kábel
- Kabel zasilania
- Czyszczenie
- Чистка
- Кабл за напајање
- Кабель питания
- Електричний шнур
- Valymas
- Tisztítás
- Hálózati zsinór
- Elektros kabelis
- Як чистити обладнання
- Чишћење
- Odstra ovanie problémov
- Jak odstranit poruchu
- Analiza awarii
- Поиск неисправностей
- Пошук несправностей
- Отклањање неисправности
- Hibakeresés
- Gedimˆ nustatymas
- Serwis obs ugi technicznej
- Servis
- Сервисна служба
- Vevãszolgálat
- Techninñs pagalbos tarnyba
- Центр технического обслуживания
- Технічний сервіс
- 27 07 2005
Похожие устройства
-
Ardo COO 2210 SHCИнструкция по эксплуатации -
Ardo FRF 29 SHИнструкция по эксплуатации -
Ardo COF 2110 SAИнструкция по эксплуатации -
Ardo COF 2510 SACИнструкция по эксплуатации -
Ardo FRF 29 SHYИнструкция по эксплуатации -
Ardo FR 20 SHИнструкция по эксплуатации -
Ardo COV 3111 SHCИнструкция по эксплуатации -
Ardo CO 2210 SHИнструкция по эксплуатации -
Ardo COF 2510 SAYИнструкция по эксплуатации -
Ardo COG 1410 SAИнструкция по эксплуатации -
Ardo FR 12 SHИнструкция по эксплуатации -
Ardo FR 30 SHИнструкция по эксплуатации
Узнайте, как эффективно использовать морозильную камеру для заморозки и хранения продуктов. Полезные советы и рекомендации для сохранения свежести.