Ariston BS II 24 FF [3/24] Рекомендации по монтажу
![Ariston BS II 24 FF [3/24] Рекомендации по монтажу](/views2/1233079/page3/bg3.png)
3
общие положения generalităţi
Рекомендации по монтажу
Установку и первый пуск котла разрешается выполнять только
квалифици¬ро¬ван¬ному специалисту в соответствии с
действующими нормами и правилами и про¬чими требованиями
местных государственных органов власти и органов
здравоохранения.
После монтажа котла, лицо, осуществлявшее установку,
обязано убедиться, что владе¬лец получил гарантийный талон
и руководство по эксплуатации, а также всю необходимую
информацию по обращению с котлом и устройствами защиты и
безопасности.
Котел следует подключить к контурам отопления и горячего
водоснабжения (ГВС), которые должны соответствовать техническим
характеристикам котла.
Строго запрещается использовать котел в целях, не указанных в
данной инструкции. Производитель не несет ответственности за
повреждения, являющиеся следствием ненадлежащей эксплуатации
котла или несоблюдения требований данного руководства.
Установка, техническое обслуживание и все прочие действия должны
производиться в полном соответствии с действующими нормами
и правилами, а также указаниями производителя. Неправильная
установка может привести к травмам людей и домашних животных,
повреждению имущества; компания-изготовитель за причинённые
неправильной установкой убытки ответственности не несёт. Котел
поставляется в картон¬ной упаковке. После снятия упаковки убедитесь
в отсутствии повреждений и проверьте комплектность. О нарушениях
известите поставщика данного оборудования.
ГАРАНТИЯ
ГАРАНТИЯ НА ДАННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ВСТУПАЕТ В СИЛУ С МОМЕНТА
ПЕРВОГО ПУСКА, О ЧЕМ В ГАРАНТИЙНОМ ТАЛОНЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО
ДЕЛАЕТСЯ СООТВЕТСТВУЮЩАЯ ОТМЕТКА.
ПЕРВЫЙ ПУСК ДОЛЖЕН ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ СПЕЦИАЛИЗИРОВАННОЙ
ОРГАНИЗАЦИЕЙ В СООТВЕТСТВИИ С ТРЕБОВАНИЯМИ ГАРАНТИЙНОГО
ТАЛОНА И ИНСТРУКЦИЙ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ.
Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом (скрепки,
пластиковые пакеты, пено¬поли¬стирол и пр.) – это опасно.
В случае неисправности и/или нарушения нормальной
работы отключите котел, закройте газовый кран и вызовите
квалифицированного специалиста. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ВЫПОЛНЯТЬ
РЕМОНТ КОТЛА САМОС ТОЯТЕЛЬНО. Обратитесь к квалифицированному
специалисту.
Прежде чем производить техническое обслуживание или ремонт
котла, убедитесь, что его электро¬питание отключено (внешний
двухполюсный выключатель находится в положении «OFF» (ВЫКЛ)).
Запрещается выполнять ремонт котла самостоятельно. Все ремонтные
работы, должны проводиться квалифицированными специалистами,
только с использованием оригинальных запасных частей. ПРИ
НЕСОБЛЮДЕНИИ ТРЕБОВАНИЙ ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ СУЩЕСТВЕННО
СНИЖАЕТСЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ КОТЛА И АННУЛИРУЮТСЯ
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПРОИЗВОДИТЕЛЯ.
При проведении технического обслуживания или любых работ в
непосредственной близости от воздуховодов, дымоходов или их
принадлежностей, следует выключить котел (установите внешний
двухполюсный выключатель в положение «OFF» (ВЫКЛ)) и перекройте
газовый кран.
По завершении работ привлеките квалифици¬ро¬ванного специалиста
для проверки эффективности функционирования дымоходов и
воздуховодов и прочего оборудования.
Перед внешней очисткой котла выключите его и установите внешний
двухполюсный выключатель в положение «OFF» (ВЫКЛ).
При чистке котла следует отключить и перевести двухполюсный
выключатель в положение «OFF» (ВЫКЛ). Чистку следует проводить
с помощью ткани, смоченной в мыльной воде. Не используйте
агрессивные моющие средства, инсектициды или другие токсичные
вещества. Не используйте и не храните легковоспламеняющиеся
вещества в помещении, в котором установлен котел.
ГАРАНТИЯ
ГАРАНТИЯ НА ДАННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ВСТУПАЕТ В СИЛУ С
МОМЕНТА ПЕРВОГО ПУСКА, О ЧЕМ В ГАРАНТИЙНОМ ТАЛОНЕ
ОБЯЗАТЕЛЬНО ДЕЛАЕТСЯ СООТВЕТСТВУЮЩАЯ ОТМЕТКА.
ПЕРВЫЙ ПУСК ДОЛЖЕН ОСУЩЕС ТВЛЯТЬСЯ СПЕЦИА ЛИЗИРОВАННОЙ
ОРГАНИЗАЦИЕЙ В СООТВЕТСТВИИ С ТРЕБОВАНИЯМИ
ГАРАНТИЙНОГО ТАЛОНА И ИНСТРУКЦИЙ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ.
Recomandări (avertizări) pentru instalare
Instalaţia şi prima punere în funcţiune (prima pornire) a centralei
trebuie să e efectuate numai de către personal cali cat în
conformitate cu normele naţionale de instalare in vigoare şi cu
eventualele dispoziţii ale autorităţilor locale şi ale instituţiilor de
sănătate publică.
După instalarea centralei, instalatorul trebuie să înmâneze
utilizatorului nal, declaraţia de conformitate şi manualul de
utilizare şi să-l informeze cu privire la funcţionarea centralei şi
asupra dispozitivelor de siguranţă.
Acest aparat este destinat producerii apei calde pentru uz casnic.
Trebuie să e racordat la o instalaţie de încălzire şi la reţeaua de
distribuire apă caldă menajeră compatibile cu capacităţile şi puterile
sale.
Este interzisă folosirea în scopuri diferite de cele speci cate.
Constructorul nu este responsabil pentru eventualele defecţiuni
apărute din cauza folosirii improprii, greşite şi neadecvate sau pentru
nerespectarea instrucţiunilor din prezentul manual.
Instalaţia, întreţinerea (revizia) şi orice altă intervenţie trebuie să
e efectuate în conformitate cu normele în vigoare şi conform
instrucţiunilor furnizate de către constructor. O instalare greşită poate
provoca daune persoanelor, animalelor şi lucrurilor şi pentru care rma
constructoare nu este responsabilă.
Centrala este furnizată pe un palet, într-un ambalaj de carton, după
ce aţi scos ambalajul veri caţi integritatea aparatului şi asiguraţi-vă
că elementele furnizate sunt complete. În cazul unor neconformităţi
adresaţi-vă furnizorului. Elementele de ambalaj (benzile de plastic, saci
de plastic, polistiren expandat, etc.) nu trebuie să e lăsate la îndemâna
copiilor, deoarece sunt surse de pericole.
În cazul defecţiunilor şi /sau unei proaste funcţionări opriţi aparatul,
închideţi robinetul de gaz şi nu încercaţi să îl reparaţi singur, adresaţi-vă
personalului cali cat.
Înainte de orice intervenţie de întreţinere (revizie) /reparaţie la centrală,
trebuie să întrerupeţi alimentarea electrică a centralei aşezând
întrerupătorul bipolar extern în poziţia “OFF”.
Eventualele reparaţii efectuate, folosind exclusiv piese de schimb
originale, trebuie să e executate doar de tehnicieni cali caţi.
Nerespectarea indicaţiilor de mai sus poate compromite siguranţa
aparatului şi pentru aceasta constructorul nu este responsabil.
În cazul lucrărilor sau reviziilor structurilor aşezate în apropierea
conductelor sau dispozitivelor de evacuare gaze arse şi a accesoriilor
lor, scoateţi aparatul din funcţiune aşezând întrerupătorul bipolar
extern în poziţia “OFF” şi închizând robinetul de gaz. La terminarea
lucrărilor puneţi personalul cali cat să veri ce e cienţa conductelor
sau dispozitivelor.
Pentru curăţarea componentelor externe, opriţi centrala şi aşezaţi
întrerupătorul extern în poziţia “OFF”.
Curăţaţi cu o cârpă umezită cu apă şi săpun.
Nu folosiţi detergenţi agresivi, insecticide sau produse toxice.
Respectarea normelor în vigoare permite o funcţionare sigură,
ecologică şi o economie de energie.
În cazul folosirii unui kit sau unui opţional trebuie să e folosite cele
originale.
Marcaje CE
Marca CE garantează conformitatea aparatului la următoarele
directive:
- 90/396/CEE cu privire la aparatele pe gaz
- 2004/108/EC cu privire la compatibilitatea electromagnetică
- 92/42/CEE cu privire la randamentul energetic
- 2006/95/EC cu privire la siguranţa electrică.
Содержание
- Bs ii 24 ff 1
- Acest aparat este destinat producerii apei calde pentru uz casnic trebuie să fi e racordat la o instalaţie de încălzire şi la reţeaua de distribuire apă caldă menajeră compatibile cu capacităţile şi puterile sale este interzisă folosirea în scopuri diferite de cele specifi cate constructorul nu este responsabil pentru eventualele defecţiuni apărute din cauza folosirii improprii greşite şi neadecvate sau pentru nerespectarea instrucţiunilor din prezentul manual instalaţia întreţinerea revizia şi orice altă intervenţie trebuie să fi e efectuate în conformitate cu normele în vigoare şi conform instrucţiunilor furnizate de către constructor o instalare greşită poate provoca daune persoanelor animalelor şi lucrurilor şi pentru care fi rma constructoare nu este responsabilă centrala este furnizată pe un palet într un ambalaj de carton după ce aţi scos ambalajul verifi caţi integritatea aparatului şi asiguraţi vă că elementele furnizate sunt complete în cazul unor neconformităţi adresaţi vă f 3
- Marca ce garantează conformitatea aparatului la următoarele directive 90 396 cee cu privire la aparatele pe gaz 2004 108 ec cu privire la compatibilitatea electromagnetică 92 42 cee cu privire la randamentul energetic 2006 95 ec cu privire la siguranţa electrică 3
- Marcaje ce 3
- Recomandări avertizări pentru instalare instalaţia şi prima punere în funcţiune prima pornire a centralei trebuie să fi e efectuate numai de către personal califi cat în conformitate cu normele naţionale de instalare in vigoare şi cu eventualele dispoziţii ale autorităţilor locale şi ale instituţiilor de sănătate publică după instalarea centralei instalatorul trebuie să înmâneze utilizatorului fi nal declaraţia de conformitate şi manualul de utilizare şi să l informeze cu privire la funcţionarea centralei şi asupra dispozitivelor de siguranţă 3
- Гарантия гарантия на данное оборудование вступает в силу с момента первого пуска о чем в гарантийном талоне обязательно делается соответствующая отметка первый пуск должен осуществляться специализированной организацией в соответствии с требованиями гарантийного талона и инструкций производителя 3
- Общие положения generalităţi 3
- Рекомендации по монтажу 3
- Legendă simboluri 4
- Nerespectarea indicaţiilor de avertizare prezintă riscul provocării de leziuni în anumite circumstanţe chiar mortale pentru persoane nerespectarea indicaţiilor de avertizare prezintă riscul provocării daunelor în anumite circumstanţe chiar foarte grave pentru obiecte plante şi animale 4
- Norme de siguranţă 4
- Общие положения generalităţi 4
- Перечень условных обозначений несоблюдение этого предупреждения может привести к несчастным случаям в определенных ситуациях даже смертельным несоблюдение этого предупреждения может привести к повреждениям имущества в определенных ситуациях даже серьезным и нанести ущерб домашним животным и растениям 4
- Правила безопасности 4
- Panoul de comenzi 5
- Vedere de ansamblu 5
- Общий вид 5
- Описание котла descrierea produsului 5
- Панель управления 5
- Dimensiuni cazan 6
- Distanţe minime pentru instalare 6
- Şablon instalare 6
- Минимальные расстояния 6
- Описание котла descrierea produsului 6
- Установочный шаблон размеры 6
- Date tehnice 7
- Описание котла descrierea produsului 7
- Техническая информация 7
- Recomandări pentru prima instalare 8
- Перед установкой 8
- Установка instalare 8
- A b c d e 9
- Racordarea la gaz 9
- Racordarea la reţeaua de apă hidraulică 9
- Гидравлические соединения 9
- Подключение к газопроводу 9
- Установка instalare 9
- A b c d e 10
- Curăţarea instalaţiei de încălzire 10
- Dispozitivul de suprapresiune 10
- Schema hidraulică 10
- Гидравлическая схема 10
- Предохранительный клапан 10
- Промывка контура отопления 10
- Установка instalare 10
- Centrala este adecvată pentru funcţionarea in modalitatea b luând aer din ambient şi in modalitatea c luând aer din exterior la instalarea unui sistem de evacuare fi ţi atenţi la izolări pentru a evita infi ltrările de gaze arse în circuitul de aer tuburile instalate orizontal trebuie să aibă o înclinare 3 în sus pentru a evita stagnarea condensului în cazul instalării de tip b încăperea în care centrala este instalată tre buie să fi e ventilată de o priză de aer adecvată şi in conformitate cu normele în vigoare în încăperile cu riscuri de vapori corozivi de exem plu spălătorii saloane de coafură medii pentru procese galvanice etc este foarte important să se utilizeze instalarea de tip c cu alimentare luare de aer din exterior pentru combustie în acest mod se protejează centrala de efectele coroziunii pentru realizarea unui sistem de aspirare evacuare de tip coaxial este obligatorie folosirea accesoriilor originale conductele de evacuare gaze arse nu trebuie sa intre în contact cu mate 11
- Centrala este dispusă pentru a fi racordată la un sistem de aspirare şi evacuare a gazelor de ardere coaxial 60 100 pentru a utiliza tipul de montaj cu două conducte separate una de aspiraţie şi alta de evacuare este necesar să folosiţi una din cele două prize de aer îndepărtaţi capacul deşurubând şurubul şi introduceţi racordul pentru priza de aer fi xând o cu şurubul din dotare 11
- Conectarea coaxială a centralei la coşul de fum de aspirare evacuare 11
- Conectarea dublă a centralei la coşul de fum de evacuare cu aspi rarea aerului din exterior conectarea dublă a centralei la coşul de fum de evacuare cu aspi rarea aerului din ambient la conectarea centralei la coşul de fum trebuie să fi e folosite pro duse rezistente la condens pentru lungimi şi schimbări de direcţie a conectărilor consultaţi tabelul tipologiei de evacuare kit urile de conectare aspirare evacuare gaze arse sunt furnizate sepa rat de aparat în funcţie de diferitele soluţii de instalare centrala este prevăzută pentru racordarea la un sistem de aspirare şi evacuare gaze arse coaxial racordarea centralei la coşul de fum este efectuată la toate aparatele cu tuburi coaxiale ø80 80 pentru pierderile de sarcină ale conductelor consultaţi catalogul gaze arse rezistenţa suplimentară trebuie luată in consideraţie la dimensiu nea de mai sus 11
- Pentru metoda de calcul valorile lungimilor echivalente şi exemplele de instalare consultaţi catalogul gaze arse 11
- Racordarea conductelor de aspiraţie şi evacuare gaze arse 11
- Tipologia de conectare a centralei la coşul de fum 11
- Подача воздуха и отвод продуктов сгорания 11
- Подключение дымохода воздуховода 11
- Установка instalare 11
- Tabel lungimi tuburi de aspirare şi de evacuare gaze arse 12
- Tipologie de aspiraţie evacuare fum 12
- Типы дымоходов воздуховодов 12
- Типы и длины трубопроводов подачи воздуха и отвода продуктов сгорания 12
- Установка instalare 12
- Cablu alimentare 13
- Conectarea termostatului de ambianţă 13
- Conectările electrice 13
- H05v2v2 f 13
- Кабель электропитания 13
- Котел не имеет средств грозозащиты при необходимости замены предохранителей используйте быстродействующие плавкие предохранители 2 а 13
- Подключение к электрической сети 13
- Подсоединение термостата помещения 13
- Установка instalare 13
- Schema electrică cazan 14
- Установка instalare 14
- Электрическая схема 14
- Alimentare gaz 15
- Alimentarea electrică 15
- Funcţionarea pe timp de iarnă şi vară 15
- Pregătirea pentru punerea în funcţiune 15
- Prima pornire 15
- Procedura de aprindere 15
- Reglarea apei calde menajere 15
- Reglarea temperaturii de încălzire 15
- Umplerea instalaţiei cu apă 15
- Заполнение контура отопления 15
- Зимний и летний режимы 15
- Настройка температуры бытовой горячей воды 15
- Начальные процедуры 15
- Первое включение 15
- Подача газа 15
- Порядок зажигания 15
- Пуск в эксплуатацию punerea în funcţiune 15
- Регуляция температуры отопления 15
- Электропитание 15
- Controlul presiunii de alimentare 16
- Controlul puterii maxime a circuitului menajer 16
- Reglarea puterii minime 16
- Verifi carea reglării gazelor 16
- Контроль максимальной мощности нагрева бгв 16
- Настройка минимальной мощности 16
- Проверка давления подачи газа 16
- Проверка параметров газа 16
- Пуск в эксплуатацию punerea în funcţiune 16
- Настройка максимальной мощности отопления и плавного зажигания 17
- Пуск в эксплуатацию punerea în funcţiune 17
- Adaptarea la alt tip de gaz 18
- Bs ii 24 ff 18
- Tabel rezumativ transformare gas сводная таблица параметров по типам газа 18
- Переход на другой тип газа 18
- Пуск в эксплуатацию punerea în funcţiune 18
- Blocare de funcţionare 19
- Condiţii de oprire a aparatului 19
- Oprire de siguranţă 19
- Tabel recapitulativ cu codurile de eroare 19
- Аварийная блокировка 19
- Блокировка 19
- Защитные функции sisteme de protecţie centrală 19
- Таблица кодов неисправностей 19
- Условия блокировки колонки 19
- Controlul evacuării gazelor 20
- Funcţia anti îngheţ 20
- Funcţia coşar şi analiza combustiei 20
- Анализ продуктов сгорания режим трубочист 20
- Защитные функции sisteme de protecţie centrală 20
- Контроль удаления продуктов сгорания 20
- Функция защиты от замерзания 20
- C d a b 21
- Instrucţiuni pentru deschiderea carcasei şi controlarea interiorului centralei 21
- Placa de timbru caracteristici 21
- Доступ к внутренним элементам 21
- Символы на заводской табличке 21
- Техническое обслуживание întreţinere 21
- Note generale 22
- Operaţiuni de golire instalaţie 22
- Общие рекомендации 22
- Проверка работы 22
- Слив воды 22
- Техническое обслуживание întreţinere 22
- Informaţii pentru utilizator 23
- Обучение пользователя 23
- Техническое обслуживание întreţinere 23
Похожие устройства
- Asus PRIME B350-PLUS Руководство пользователя
- Asus PRIME B250M-A Руководство пользователя
- Asus PRIME B350M-A Руководство пользователя
- Asus PRIME B250M-K Руководство пользователя
- Asus PRIME B250-PRO Руководство пользователя
- Asus ROG STRIX X370-F GAMING Руководство пользователя
- Asus ROG STRIX B350-F GAMING Руководство пользователя
- Asus ROG CROSSHAIR VI HERO (WI-FI AC) Руководство пользователя
- Asus ROG STRIX B250I GAMING Руководство пользователя
- IVUE ps104 Инструкция по эксплуатации
- IVUE ps1082t Инструкция по эксплуатации
- IVUE pd802/ Инструкция по эксплуатации
- IVUE pse803/ Инструкция по эксплуатации
- Jet jwbs-18-t 714750t Инструкция по эксплуатации
- Asus ROG MAXIMUS IX EXTREME Руководство пользователя
- Jet jwbs-18-m 714700m Инструкция по эксплуатации
- Jet jwbs-15-t 714650t Инструкция по эксплуатации
- Jet jwbs-15-m 714600m Инструкция по эксплуатации
- Jet jbsm-75m 50001891м Инструкция по эксплуатации
- Jet 10000820 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения