Bosch MES 3000 [8/16] Блокировка включения

Bosch MES 3000 [8/16] Блокировка включения
oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe RP
Õ¹o¹ ¢¾¹oo¼ ÿpå¢op ¸e ÿpeª¸aµ¸añe¸
ªæø ÿpo¯¾òæe¸¸o¨o åcÿo濵oa¸åø, å¯
¯o²¸o ÿo濵oa¹¿cø ¹oæ¿®o
ªo¯aò¸e¯ xoµø¼c¹e.
C ÿo¯oó¿÷ õæe®¹poÿpå¢opa ¯o²¸o
ÿepepa¢a¹¾a¹¿ ¹oæ¿®o ¹a®oe ®oæå-
ñec¹o ÿpoªº®¹o å ¹eñe¸åe ¹a®o¨o
pe¯e¸å, ®o¹op¾e xapa®¹ep¸¾ ªæø
ªo¯aò¸e¨o xoµø¼c¹a.
¥poñ¹å¹e, ÿo²a溼c¹a, ¸å¯a¹e濸o
õ¹º å¸c¹pº®ýå÷ ÿo õ®cÿæºa¹aýåå,
pº®ooªc¹º¼¹ec¿ ÿpåeªe¸¸¾¯å ¸e¼
º®aµa¸åø¯å å coxpa¸å¹e å¸c¹pº®ýå÷ ªæø
ÿoµª¸e¼òe¨o åcÿo濵oa¸åø!
š®aµa¸åø ÿo ¢eµoÿac¸oc¹å
Oÿac¸oc¹¿ ÿopa²e¸åø
õæe®¹påñec®å¯ ¹o®o¯!
Õæe®¹poÿpå¢op cæeªºe¹ ÿoª®æ÷ña¹¿
å õ®cÿæºa¹åpoa¹¿ ¹oæ¿®o c ºñe¹o¯
ªa¸¸¾x, ÿpåeªe¸¸¾x íåp¯e¸¸o¼
¹a¢æåñ®e.
He ÿoªÿºc®a¼¹e ªe¹e¼ ¢æåµ®o ® õæe®¹po-
ÿpå¢opº. Hå®o¨ªa ¸e oc¹aæø¼¹e ªe¹e¼
¢eµ ÿpåc¯o¹pa, ñ¹o¢¾ o¸å ¸e åcÿo濵o-
aæå ¢¾¹oo¼ ÿpå¢op ®añec¹e å¨pºò®å.
Æåýa (¹a®²e å ªe¹å) c ÿo¸å²e¸¸¾¯
ocÿpåø¹åe¯ op¨a¸a¯å ñº åæå
ªºòe¸o¢o濸¾e, a ¹a®²e æåýa, ¸e
o¢æaªa÷óåe ªoc¹a¹oñ¸¾¯å oÿ¾¹o¯ å
µ¸a¸åø¯å, ¸å ®oe¯ cæºñae ¸e ªo沸¾
ca¯oc¹oø¹e濸o ÿo濵oa¹¿cø ¢¾¹o¾¯
ÿpå¢opo¯, a ¹oæ¿®o ÿoª ÿpåc¯o¹po¯ åæå
cæºñae, ecæå o¸å ÿoæºñåæå ÿoªpo¢¸¾¼
å¸c¹pº®¹a² ÿo ÿpaåæ¿¸o¯º
åcÿo濵oa¸å÷ ¢¾¹oo¨o ÿpå¢opa o¹
æåýa, o¹e¹c¹e¸-¸o¨o µa åx
¢eµoÿac¸oc¹¿.
¥ocæe ®a²ªo¨o åcÿo濵oa¸åø, ÿepeª
ñåc¹®o¼, ÿpe²ªe ñe¯ ÿo®å¸º¹¿ ÿo¯eóe-
¸åe å cæºñae oµ¸å®¸oe¸åø ¸eåcÿpa-
¸oc¹å cæeªºe¹ 嵿e®a¹¿ åæ®º õæe®¹po-
ÿpå¢opa åµ poµe¹®å.
Õæe®¹poÿpå¢opo¯ ¯o²¸o ÿo濵oa¹¿cø
¹oæ¿®o cæºñae, ecæå º ca¯o¨o ÿpå¢opa
åe¨o ce¹eo¨o ò¸ºpa ¸e¹ ¸å®a®åx
ÿope²ªe¸å¼. ¥epeª ®a²ª¾¯ åcÿo濵o-
a¸åe¯ ec¿ ¢¾¹oo¼ ÿpå¢op (oco¢e¸¸o
cå¹eñ®o å c¹a®º ªæø ¸e¨o) cæeªºe¹
ÿpo
epø¹¿ ¸a o¹cº¹c¹åe ÿope²ªe¸å¼
(¹peóå¸, c®oæo å ÿp.).
Ecæå ce¹eo¼ ò¸ºp õ¹o¨o õæe®¹poÿpå¢opa
ÿope²ªe¸, ¹o, o åµ¢e²a¸åe oÿac¸o¼
c幺aýåå, µa¯e¸ø¹¿ e¨o ªo沸¾
cÿeýåaæåc¹¾ íåp¯¾-嵨o¹oå¹eæø åæå
e¨o cepåc¸o¼ c溲¢¾, åæå æåýo,
å¯e÷óee ¹a®º÷ ²e ®aæåíå®aýå÷.
o åµ¢e²a¸åe oÿac¸¾x ªæø ÿo濵oa¹eæø
c幺aýå¼, pe¯o¸¹ ÿpå¢opa ªoæ²e¸
¾ÿoæ¸ø¹¿cø ¹oæ¿®o cÿeýåaæåc¹a¯å
¸aòe¼ C溲¢¾ cepåca. O¹c溲åòåe
co¼ cpo® ¢¾¹o¾e ÿpå¢op¾ cæeªºe¹
ÿpåec¹å ¸e¨oª¸oc¹¿.
He濵ø ªoÿºc®a¹¿, ñ¹o¢¾ ce¹eo¼ ò¸ºp
ÿpå®acaæcø ® ¨opøñå¯ ªe¹aæø¯, ¢¾æ
ÿpo¹ø¸º¹ ñepeµ oc¹p¾e ®po¯®å åæå
åcÿo濵oaæcø ªæø ÿepe¸oc®å co®o¾-
²å¯aæ®å. Hå®o¨ªa ¸e ÿo¨pº²a¼¹e oªº
¸å õæe®¹poÿpå¢op, ¸å e¨o ce¹eo¼ ò¸ºp.
Co®o¾²å¯a殺 ¯o²¸o paµ¢åpa¹¿
¹oæ¿®o ÿocæe ¹o¨o, ®a® ªå¨a¹eæ¿
ÿoæ¸oc¹¿÷ oc¹a¸oåæcø.
©a¸¸¾¼ ¢¾¹oo¼ õæe®¹poÿpå¢op
c®o¸c¹pºåpoa¸ ¹a®å¯ o¢paµo¯,
ñ¹o¢¾ å¯ ¯o¨ ÿo濵oa¹¿cø oªå¸
ñeæoe®, ¢eµ ÿoc¹opo¸¸e¼ ÿo¯oóå.
Oÿac¸oc¹¿ ¹pa¯åpoa¸åø!
He oÿºc®a¼¹e ÿaæ¿ý¾ µa¨pºµoñ¸¾¼
oæ. ¥o濵º¼¹ec¿ ¹oæ¿®o å¯e÷óå¯cø
®o¯ÿæe®¹e ÿoc¹a®å ¹oæ®a¹eæe¯!
He濵ø ÿpå®aca¹¿cø ® ª¸º cå¹eñ®a,
®o¹opoe ÿo®p¾¹o oc¹p¾¯å
¾c¹ºÿa¯å.
©æø ñåc¹®å cå¹eñ®a c¸añaæa cæeªºe¹
ocÿo濵oa¹¿cø óe¹®o¼ å µa¹e¯ ÿo¯¾¹¿
e¨o ÿpo¹oñ¸o¼ oªe åæå ÿocºªo¯oeñ-
¸o¼ ¯aòå¸e.
¡æo®åpo®a ®æ÷ñe¸åø
Co®o¾²å¯a殺 ºªae¹cø ®æ÷ñ广
¹oæ¿®o ecæå
c¹a®a ªæø cå¹eñ®a å ®p¾ò®a
ÿpaåæ¿¸o ºc¹a¸oæe¸¾ å
—®p¾ò®a ÿpaåæ¿¸o µaíå®cåpoa¸a
c ÿo¯oó¿÷ ÿpeª¸aµ¸añe¸¸¾x ªæø
õ¹o¨o íå®ca¹opo.
¥epeª ®a²ª¾¯ åcÿo濵oa¸åe¯ co®o¾-
²å¯aæ®å ÿpoepø¼¹e, xopoòo æå
µaíå®cåpoa¸a ®p¾ò®a!
êì

Содержание

ru Этот бытовой прибор не предназначен для промышленного использования им можно пользоваться только в домашнем хозяйстве С помощью электроприбора можно перерабатывать только такое коли чество продуктов и в течение такого времени которые характерны для домашнего хозяйства Прочтите пожалуйста внимательно эту инструкцию по эксплуатации руководствуйтесь приведенными в ней указаниями и сохраните инструкцию для позднейшего использования Указания по безопасности Опасность поражения электрическим током Электроприбор следует подключать и эксплуатировать только с учетом данных приведенных в фирменной табличке Не подпускайте детей близко к электро прибору Никогда не оставляйте детей без присмотра чтобы они не использо вали бытовой прибор в качестве игрушки Лица также и дети с пониженным восприятием органами чувств или душевнобольные а также лица не обладающие достаточными опытом и знаниями ни в коем случае не должны самостоятельно пользоваться бытовым прибором а только под присмотром или в случае если они получили подробный инструктаж по правильному использованию бытового прибора от лица ответствен ного за их безопасность После каждого использования перед чисткой прежде чем покинуть помеще ние и в случае возникновения неисправ ности следует извлекать вилку электро прибора из розетки Электроприбором можно пользоваться только в случае если у самого прибора и его сетевого шнура нет никаких повреждений Перед каждым использо ванием весь бытовой прибор особенно ситечко и вставку для него следует проверять на отсутствие повреждений трещин сколов и пр Robert Bosch Hausgeräte GmbH Если сетевой шнур этого электроприбора поврежден то во избежание опасной ситуации заменять его должны специалисты фирмы изготовителя или его сервисной службы или лицо имеющее такую же квалификацию во избежание опасных для пользователя ситуаций ремонт прибора должен выполняться только специалистами нашей Службы сервиса Отслужившие свой срок бытовые приборы следует привести в негодность Нельзя допускать чтобы сетевой шнур прикасался к горячим деталям был протянут через острые кромки или использовался для переноски соковы жималки Никогда не погружайте в воду ни электроприбор ни его сетевой шнур Соковыжималку можно разбирать только после того как двигатель полностью остановился Данный бытовой электроприбор сконструирован таким образом чтобы им мог пользоваться один человек без посторонней помощи Опасность травмирования Не опускайте пальцы в загрузочный ствол Пользуйтесь только имеющимся в комплекте поставки толка телем Нельзя прикасаться к дну ситечка которое покрыто острыми выступами Для чистки ситечка сначала следует воспользова ться щеткой и за тем помыть его в проточной воде или в посудомоеч ной машине Блокировка включения Соковыжималку удается включить только если вставка для ситечка и крышка правильно установлены и крышка правильно зафиксирована с помощью предназначенных для этого фиксаторов Перед каждым использованием соковы жималки проверяйте хорошо ли зафиксирована крышка 53