Chicco Quasar Plus Astral [7/16] Als het voertuig in de zon heeft gestaan controleert u voordat u het kind in het
![Chicco Quasar Plus группа 2/3, Blue (60893590000) [7/16] Als het voertuig in de zon heeft gestaan controleert u voordat u het kind in het](/views2/1165811/page7/bg7.png)
Laat andere kinderen niet met onderdelen of delen van het autostoeltje spelen.
Laat het kind nooit alleen in de auto. Dit kan gevaarlijk zijn!
Vervoer niet meer dan één kind tegelijk in het autostoeltje.
Verzeker u ervan dat alle passagiers van het voertuig hun eigen veiligheidsgordel
gebruiken, zowel voor de eigen veiligheid, als omdat zij tijdens de reis in geval van
een ongeluk of bij hard remmen het kind kunnen verwonden.
Controleer regelmatig dat het kind de gesp van de veiligheidsgordel niet opent en
dat het niet aan het autostoeltje of delen ervan komt.
Geef het kind tijdens de reis geen eten, in het bijzonder geen lolly, ijslolly of andere
etenswaar op een stokje. In geval van een ongeluk of bij hard remmen kunnen deze
hem verwonden.
Tijdens lange reizen wordt aangeraden vaak te pauzeren: het kind verveelt zich al
gauw in het autostoeltje en moet zich kunnen bewegen. Het is raadzaam het kind
aan de kant van de stoep in- en uit te laten stappen.
Haal de etiketten en merken niet van de bekleding, aangezien dit de bekleding zelf
kan beschadigen.
Laat het autostoeltje niet lang in de zon staan: de materialen en stoffen kunnen
hierdoor van kleur verschieten.
Als het voertuig in de zon heeft gestaan, controleert u, voordat u het kind in het
autostoeltje laat plaatsnemen, dat de verschillende delen niet heet zijn geworden:
in dit geval laat u ze eerst afkoelen voordat u het kind laat plaatsnemen, om ver-
branding te voorkomen.
Als het kind niet wordt vervoerd, moet het autostoeltje in de kofferbak worden
gezet. Als het autostoeltje op de zitting blijft staan, of op de hoedenplank wordt
gelegd het kan het in geval van een ongeluk of bij hard remmen namelijk een gevaar
inhouden voor de passagiers.
Leder land heeft andere wetten en voorschriften betreffende een veilig vervoer van
kinderen in de auto. Het is daarom raadzaam voor meer informatie contact op te
nemen met de plaatselijke autoriteiten.
BELANGRIJKE MEDEDELINGEN
1. Dit is een “Universeel” kinderbeveiligingssysteem, dat goedgekeurd is volgens
Voorschrift nr. 44, amendementen serie 04. Het is geschikt voor algemeen gebruik
in voertuigen en compatibel met de meeste, maar niet met alle autozittingen.
2. De perfecte compatibiliteit is eenvoudiger te verkrijgen indien de fabrikant van
het voertuig in de bijbehorende handleiding verklaart dat het voertuig geschikt
is om er “universele” kinderbeveiligingssystemen voor kinderen van deze leef-
tijdsgroep in te installeren.
3. Dit kinderbeveiligingssysteem is als “Universeel” geclassificeerd volgens goed-
keuringscriteria die strenger zijn ten opzichte van vorige modellen die niet met
deze mededeling zijn uitgerust.
4. Enkel geschikt om te worden gebruikt in voertuigen met vaste of oprolbare
driepuntsgordel, die goedgekeurd is volgens de Voorschriften UN/ECE N°16 of
andere gelijkwaardige standaarden.
5. Neem in geval van twijfel contact op met de fabrikant van het kinderbeveiligings-
systeem of met de dealer.
GEBRUIKSAANWIJZING
Onderdelen (Fig. 1)
A.Autostoeltje B.Armleuningen C.Hoes D.Velcro aanhechtingen
E.Gordelgeleiding F.Band van de gordelgeleiding
Het autostoeltje in de auto installeren en het kind erin zetten
1. Zet het autostoeltje (A) op de zitting en zo dicht mogelijk bij de rugleuning
van de auto.
2. Laat het kind op het autostoeltje gaan zitten en stel de lengte van de band (F) af,
zodat de gordelgeleiding (E) zich ter hoogte van de schouder van het kind bevindt.
3. Maak de veiligheidsgordel van de auto vast en let erop dat de buikgordel onder
de armleuningen (B) van het autostoeltje lopen.
4. Haal het diagonale gedeelte van de gordel door de gordelgeleiding (E) (Fig. 2 en 3).
LET OP! Controleer dat de band van de gordel niet verdraaid is.
LET OP! Verzeker u ervan dat de autogordel goed aangespannen is om het kind een
maximale bescherming te bieden.
ONDERHOUD
De hoes (C) is met velcro aanhechtingen (D) aan de zitting bevestigd, die zich aan
de voor- en achterkant van de hoes bevinden.
De hoes reinigen
De hoes van het autostoeltje kan geheel verwijderd en gewassen worden. Volg bij
het wassen de instructies op het etiket van de bekleding.
Op 30°C in de wasmachine wassen
Niet bleken
Niet in de droger drogen
Niet strijken
Niet chemisch reinigen
De kunststof onderdelen reinigen
Reinig de kunststof delen uitsluitend met een doekje, bevochtigd met water of een
neutraal schoonmaakmiddel.
Het artikel opbergen
Als het niet in de auto geïnstalleerd is, wordt aangeraden het autostoeltje op een
droge plaats, uit de buurt van warmtebronnen en beschermd tegen stof, vocht en
rechtstreeks zonlicht te bewaren.
Quasar Plus
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ, ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ
ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΚΑΙ ΠΕΤΑΞΤΕ ΤΥΧΟΝ
ΠΛΑΣΤΙΚΕΣ ΣΑΚΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΟΥ ΑΠΟΤΕΛΟΥΝ
ΤΜΗΜΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Η ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΑ ΜΑΚΡΙΑ
ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ. ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ ΑΥΤΑ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ,
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟΥΣ ΕΙΔΙΚΟΥΣ ΚΑΔΟΥΣ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ
ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ ΝΟΜΟΥΣ.
Το καρεκλάκι αυτοκινήτου “QUASAR Plus” είναι εγκεκριμένο για την
“Ομάδα 2 και 3” για τη μεταφορά παιδιών από 15 έως 36 κιλά βάρος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Ο κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού του παιδιού, όχι μόνο σε περίπτωση
ατυχήματος, αλλά και σε άλλες συνθήκες (π.χ απότομα φρεναρίσματα
κτλ) αυξάνεται, αν δεν ακολουθείτε πιστά τις παρούσες οδηγίες χρήσης.
Κανένα καρεκλάκι δεν μπορεί να εγγυηθεί την απόλυτη ασφάλεια του
παιδιού σε περίπτωση ατυχήματος, αλλά η χρήση αυτού του προϊόντος
μειώνει τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού ή θανάτου.
Σε κάθε χώρα προβλέπονται διαφορετικοί νόμοι και κανονισμοί που
αφορούν την ασφάλεια για τη μεταφορά παιδιών με το αυτοκίνητο. Για
το λόγο αυτό συνιστάται να επικοινωνήσετε με τις τοπικές αρχές για
περισσότερες πληροφορίες.
Χρησιμοποιείτε πάντα το καρεκλάκι αυτοκινήτου, σωστά τοποθετημένο
και με τις ζώνες δεμένες, ακόμα και για μικρές αποστάσεις. Βεβαιωθείτε
κυρίως ότι η ζώνη είναι σωστά τοποθετημένη ή τεντωμένη, δεν είναι
μπερδεμένη ή σε μη σωστή θέση.
Μετά από ένα έστω και μικρό ατύχημα, το κάθισμα μπορεί να υποστεί μη
ορατές ζημιές, γι΄αυτό πρέπει σε κάθε περίπτωση να το αντικαταστήσετε.
Μην χρησιμοποιείτε καθίσματα από δεύτερο χέρι. Μπορεί να έχουν
υποστεί ζημιές μη ορατές στο γυμνό μάτι που ενδέχεται να επηρεάσουν
την ασφάλεια του προϊόντος.
Σε περίπτωση που το κάθισμα είναι κατεστραμμένο, παραμορφωμένο,
παρουσιάζει έντονη φθορά ή αν λείπουν κάποια εξαρτήματα, πρέπει
να αντικαθίσταται γιατί μπορεί να έχει χάσει τα αρχικά χαρακτηριστικά
ασφαλείας.
Μην κάνετε μετατροπές ή προσθήκες στο προϊόν χωρίς την έγκριση του
κατασκευαστή. Μην τοποθετείτε εξαρτήματα, ανταλλακτικά και στοιχεία
που δεν προμηθεύονται ή δεν είναι εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή.
Μην χρησιμοποιείτε πρόσθετα αντικείμενα, για παράδειγμα μαξιλάρια
ή κουβέρτες, για να ανυψώσετε από το κάθισμα του αυτοκινήτου το
καθισματάκι ή για να το βάλετε ανάμεσα στο κάθισμα και στο παιδί. Σε
περίπτωση ατυχήματος το κάθισμα μπορεί να μην λειτουργήσει σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι δεν παρεμβάλλονται αντικείμενα ανάμεσα στο καρεκλάκι
και το κάθισμα ή ανάμεσα στο κάθισμα και την πόρτα.
Όλα τα καθίσματα αυτοκινήτου (πτυσσόμενα, ανατρεπόμενα ή
περιστρεφόμενα) πρέπει να είναι καλά στερεωμένα.
Βεβαιωθείτε ότι δε μεταφέρονται στο αυτοκίνητο μη καλά στερεωμένα
αντικείμενα ή αποσκευές, κυρίως στο πίσω μέρος. Σε περίπτωση
ατυχήματος ή απότομου φρεναρίσματος μπορεί να χτυπήσουν και να
τραυματίσουν τους επιβάτες.
GR
Содержание
- Il rischio di seri danni al bambino non solo in caso d incidente ma anche in altre 1
- Quasar plus 1
- Attacher la ceinture de sécurité de la voiture en prenant soin que la ceinture 2
- Attenzione assicuratevi che la cinture dell auto sia correttamente tesa per 2
- Ce dispositif de retenue a été classé universel selon les critères d homolo 2
- Quasar plus 2
- Transport des enfants en voiture par conséquent il est conseillé de contacter les 2
- Tructions pour éviter tout danger pendant l utilisation et la 2
- Dans un endroit sec loin des sources de chaleur et à l abri de la poussière de 3
- Des herstellers vor montieren sie stets nur zubehör ersatz oder bestandteile 3
- Die perfekte kompatibilität erreicht man leichter wenn der fahrzeughersteller 3
- Einen kinderautositz nicht benutzen wenn teile beschädigt verformt oder stark 3
- Kein kinderautositz kann bei einem unfall die totale sicherheit des kindes ge 3
- Prüfen sie ob die sitze des fahrzeugs zusammenklappbar umklappbar oder sich 3
- Quasar plus 3
- Schließen sie den sicherheitsgurt des autos und achten sie darauf dass der 3
- Stände befinden die bei einem unfall oder scharfem bremsen insassen verletzen 3
- Wichtig vor dem benutzen sorgfältig und vollständig diese ge 3
- Quasar plus 4
- The quasar plus child car seat is approved for groups 2 and 3 and the 4
- This child restraint has been classified as universal under more stringent 4
- Cante não utilize acessórios peças de substituição e componentes não fornecidos 5
- Compruebe que los asientos del vehículo plegables abatibles o giratorios estén 5
- Criterios de homologación más estrictos respecto de anteriores modelos los 5
- Haga pasar la parte torácica del cinturón de seguridad a través de la guía 5
- Mientras no esté instalada en el coche se recomienda guardar la sillita en un 5
- Nunca efectue modificações ou acréscimos no produto sem a aprovação do fabri 5
- Quasar plus 5
- Reglamento n 44 enmiendas serie 04 adecuado para el empleo general en 5
- Siente al niño en la sillita y regule la longitud de la cinta f de manera que 5
- Bagagem se o assento elevatório for deixado no banco ou colocado na prateleira 6
- De crianças no automóvel por isso é aconselhável contactar as autoridades locais 6
- Em caso de dúvida contacte o produtor do dispositivo de retenção ou o seu 6
- Este é um dispositivo de retenção para crianças da categoria universal ele 6
- Geen enkel autostoeltje kan de totale veiligheid van het kind in geval van een 6
- In het voertuig worden vervoerd die niet zijn vastgezet of veilig zijn geplaatst in 6
- Não permita que as crianças brinquem com componentes ou partes do assento 6
- Ongeluk garanderen maar het gebruik van dit artikel vermindert het gevaar voor 6
- Outros alimentos com pauzinho pois em caso de acidente ou de travagem brusca 6
- Quasar plus 6
- Als het voertuig in de zon heeft gestaan controleert u voordat u het kind in het 7
- Enkel geschikt om te worden gebruikt in voertuigen met vaste of oprolbare 7
- Quasar plus 7
- Προειδοποιησεισ ο κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού του παιδιού όχι μόνο σε περίπτωση ατυχήματος αλλά και σε άλλες συνθήκες π χ απότομα φρεναρίσματα κτλ αυξάνεται αν δεν ακολουθείτε πιστά τις παρούσες οδηγίες χρήσης κανένα καρεκλάκι δεν μπορεί να εγγυηθεί την απόλυτη ασφάλεια του παιδιού σε περίπτωση ατυχήματος αλλά η χρήση αυτού του προϊόντος μειώνει τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού ή θανάτου σε κάθε χώρα προβλέπονται διαφορετικοί νόμοι και κανονισμοί που αφορούν την ασφάλεια για τη μεταφορά παιδιών με το αυτοκίνητο για το λόγο αυτό συνιστάται να επικοινωνήσετε με τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες χρησιμοποιείτε πάντα το καρεκλάκι αυτοκινήτου σωστά τοποθετημένο και με τις ζώνες δεμένες ακόμα και για μικρές αποστάσεις βεβαιωθείτε κυρίως ότι η ζώνη είναι σωστά τοποθετημένη ή τεντωμένη δεν είναι μπερδεμένη ή σε μη σωστή θέση μετά από ένα έστω και μικρό ατύχημα το κάθισμα μπορεί να υποστεί μη ορατές ζημιές γι αυτό πρέπει σε κάθε περίπτωση να το αντικαταστήσετε μην χρησιμοποιείτε 7
- Σημαντικο πριν απο τη χρηση διαβαστε προσεκτικα ολεσ τισ οδηγιεσ χρησησ για να αποφυγετε κινδυνουσ και κρατηστε τισ για να τισ συμβουλευεστε στο μελλον προσοχη πριν απο τη χρηση αφαιρεστε και πεταξτε τυχον πλαστικεσ σακουλεσ και ολα τα στοιχεια που αποτελουν τμημα τησ συσκευασιασ του προϊοντοσ η φυλαξτε τα μακρια απο τα παιδια συνισταται να απορριπτετε αυτα τα στοιχεια χρησιμοποιωντασ τουσ ειδικουσ καδουσ ανακυκλωσησ συμφωνα με τουσ ισχυοντεσ νομουσ το καρεκλάκι αυτοκινήτου quasar plus είναι εγκεκριμένο για την ομάδα 2 και 3 για τη μεταφορά παιδιών από 15 έως 36 κιλά βάρος 7
- Quasar plus 8
- Quasar plus 9
- Quasar plus 10
- Quasar plus 11
- Quasar plus 12
- Quasar plus 13
- 060893 200 010 16
Похожие устройства
- Chicco Oasys Grey Инструкция по эксплуатации
- Chicco Auto-fix Fast Baby Antracite Инструкция по эксплуатации
- Chicco Activ3 Antracite (прогулочная) Инструкция по эксплуатации
- Chicco Multiway Evo Blue Инструкция по эксплуатации
- Chicco Lite Way TOP stroller Royal Blue Инструкция по эксплуатации
- Кентавр КР-5030В Руководство по эксплуатации
- Chicco Lite Way TOP stroller Dune Инструкция по эксплуатации
- Кентавр КР-10030В Руководство по эксплуатации
- Кентавр КР-10030ВД Руководство по эксплуатации
- Chicco Polly World Cup Инструкция по эксплуатации
- Chicco Duo Artic Beige (2 в 1) Инструкция по эксплуатации
- Chicco Duo Artic Garnet (2 в 1) Инструкция по эксплуатации
- Chicco Neptune Scarlet Инструкция по эксплуатации
- Chicco Neptune Blue Инструкция по эксплуатации
- Chicco Neptune Brown Инструкция по эксплуатации
- Кентавр БП-4520Н Руководство по эксплуатации
- Кентавр БП-4520Н Деталировка
- Кентавр БП-4521ТН Деталировка
- Кентавр БП-4521ТН Руководство по эксплуатации
- Cisco 881-SEC-K9 Инструкция по эксплуатации