Chicco Quasar Plus Astral [13/16] Quasar plus
![Chicco Quasar Plus Fuego [13/16] Quasar plus](/views2/1165811/page13/bgd.png)
Não transporte no assento elevatório mais do que uma criança de cada vez.
Certifique-se de que todos os passageiros do automóvel utilizam o cinto de
segurança, não só para a sua própria segurança, mas também porque durante
a viagem, em caso de acidente ou frenagem brusca, podem ferir a criança.
Certifique-se regularmente de que a criança não abre o fecho do cinto de
segurança e que não manipula o assento elevatório ou qualquer componente
do mesmo.
Durante a viagem, evite dar à criança alimentos como pirulitos, sorvetes ou
outros alimentos com palito pois, em caso de acidente ou de frenagem brus-
ca, poderão feri-la.
Durante viagens longas, é aconselhável parar frequentemente: a criança, sen-
tada dentro do automóvel, cansa-se facilmente e necessita se movimentar. É
aconselhável retirar a criança do automóvel pelo lado do passageiro.
Não remova as etiquetas e a logomarca do produto pois essa operação po-
derá danificar o forro.
Evite uma exposição prolongada do assento elevatório ao sol: pode causar a
alteração da cor dos materiais e dos tecidos.
Se o veículo tiver ficado parado ao sol, inspecione cuidadosamente o assento
elevatório antes de sentar a criança; algumas partes poderão estar excessiva-
mente quentes. Nesse caso, deve deixá-las esfriar antes de sentar a criança,
de modo a evitar queimaduras.
Quando não estiver transportando a criança, o assento elevatório deve ser
guardado no bagageiro.
Se o assento elevatório for deixado no banco ou colocado na prateleira pos-
terior poderá constitui perigo para os passageiros, em caso de acidente ou
de frenagens bruscas.
Cada país prevê leis e normas diferentes em matéria de segurança para o
transporte de crianças no automóvel. Por isso, é aconselhável contatar as
autoridades locais para obter mais informações.
AVISO IMPORTANTE
1. Este é um dispositivo de retenção para crianças da categoria “Universal”.
Ele é apropriado para uso geral em veículos e se adapta na maioria, mas não
em todos os assentos de carros. Homologado em conformidade com a nor-
ma europeia ECE R 44/04 e certificado de acordo com a Norma NBR 14400
e o Regulamento n.º 44 extensão série 4 e compatível com a maior parte dos
bancos de automóvel, mas não todos.
2. A correta adaptação é apropriada se o fabricante do veiculo declarar no
manual que o veículo aceita um dispositivo de retenção para crianças “Uni-
versal”, para a faixa etária em questão.
3. Este dispositivo de retenção é classificado como “Universal”, segundo cri-
térios de homologação mais rigorosos do que em relação a modelos anterio-
res que não dispõem do presente aviso.
4. É adequado exclusivamente para veículos equipados com cinto de segu-
rança com 3 pontos de fixação, estático ou com enrolador, certificado de
acordo com a Norma NBR 14400 e o Regulamento UNI/ECE N° 16.
5. Em caso de dúvida, contate o produtor do automóvel ou o seu revendedor.
INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
Componentes (Fig. 1)
A. Assento elevatório B. Apoios dos braços C.Forro D.Faixas em velcro
E.Guia de passagem do cinto F.Correia da guia de passagem do cinto
Instalação do assento elevatório no automóvel e posicionamento da
criança
1. Coloque o assento elevatório (A) no banco do automóvel, o mais próximo
possível do encosto.
2. Sente a criança no assento elevatório e regule o comprimento da correia
(F), de modo que a guia de passagem do cinto (E) fique posicionada por cima
do ombro da criança.
3. Aperte o cinto de segurança do automóvel, tendo o cuidado de passar o
cinto abdominal por baixo dos apoios dos braços (B) do assento elevatório.
4. Passe a parte diagonal do cinto através da guia de passagem do cinto (E)
(Fig. 2 e 3).
ATENÇÃO! Verifique se o cinto de segurança não está torcido.
ATENÇÃO! Certifique-se de que o cinto de segurança do automóvel está esti-
cado corretamente, para garantir a máxima proteção para a criança.
MANUTENÇÃO
O forro (C) está fixado ao assento através de faixas em velcro (D), posiciona-
das na parte da frente e na parte de trás do forro.
Limpeza do forro
O forro do assento elevatório é completamente removível e lavável. Para a
lavagem, siga as instruções indicadas na etiqueta existente no forro.
Lavagem na máquina a 30°C
Não usar alvejante ou água sanitária
Não secar na máquina
Não passar a ferro
Não limpar a seco
Limpeza das partes de plástico
Limpe as partes de plástico exclusivamente com um pano umedecido com
água ou com detergente neutro.
Conservação do produto
Quando não estiver instalado no automóvel, recomenda-se que guarde o
assento elevatório em um local seco, longe de fontes de calor e ao abrigo de
pó, umidade e luz solar direta
Quasar Plus
ÖNEMLİ: LÜTFEN ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE BU TALİMATLARI DİK-
KATLE OKUYUNUZ VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYINIZ. ÇOCU-
ĞUNUZUN GÜVENLİĞİ İÇİN BU TALİMATLARI DİKKATLE OKUYUNUZ.
UYARI: KULLANMADAN ÖNCE, TÜM PLASTİK POŞET VE MALZEMELERİ
ÇIKARINIZ, BERTARAF EDİNİZ VE ÇOCUKLARIN ERİŞEMEYECEĞİ BİR YERE
KALDIRINIZ.
“QUASAR Plus” çocuk oto koltuğu yükselticisi, 15 ila 36 kg arası kiloya
sahip çocukların taşınması ve “Grup 2 ve 3” için onaylıdır.
UYARILAR
Bu talimatlara uyulmaması halinde, çocuğun ciddi yaralanma riski yalnız-
ca kaza durumunda değil, diğer durumlarda (örneğin, ani fren vs) da söz
konusu olacaktır. Hiçbir araç koltuğu, kaza anında çocuğunuz için 100%
emniyet sağlamaz ancak bu ürünün kullanılması ciddi yaralanma veya
ölüm riskini azaltır.
Oto koltuğu yükselticisini, kısa yolculuklarda bile her zaman doğru şe-
kilde yerleştirilmiş ve emniyet kemerleri bağlı halde kullanınız. Özellikle,
emniyet kemerinin doğru gerginlikte olduğundan, kıvrılmadığından ve
doğru pozisyonda bağlandığından emin olunuz.
Her ülkede, çocukların arabada taşınması ile ilgili farklı emniyet yasaları
ve yönetmelikleri bulunmaktadır. Bu nedenle, daha fazla bilgi için yerel
mercilerle irtibat kurmanız tavsiye edilir.
Küçük bile olsa bir kaza, çocuk araba koltuğunun, çıplak gözle görüleme-
yecek zararlar görmesine neden olabilir. Bu nedenle, araç koltuğunun
değiştirilmesi gerekmektedir.
İkinci el çocuk oto koltuğu kullanmayınız: Bunlar, çıplak gözle görüleme-
yen ve ürünün emniyetini tehlikeye atan yapısal hasar görmüş durumlar
olabilir.
Orijinal emniyet standartlarına uygunluğunu yitirmiş olabileceklerinden;
hasarlı, deforme olmuş, aşınmış veya parçaları eksik çocuk oto koltukları
değiştirilmelidir.
Bu ürün, üretici tarafından onaylanmadığı sürece, ne şekilde olursa olsun
modifiye edilmemelidir. Üretici tarafından tedarik edilmeyen veya onay-
lanmayan aksesuarlar, yedek parçalar veya bileşenleri takmayınız.
Çocuk koltuğu ile araç koltuğu arasına veya çocukla çocuk koltuğu arası-
na yastık, battaniye vb gibi eşyalar koymayınız. Kaza durumunda, çocuk
koltuğu doğru şekilde işlevini yapamayabilir.
Çocuk koltuğu ile araç koltuğu arasında veya çocuk koltuğu ile araç kapı-
sı arasında herhangi bir cismin sıkışmadığından emin olunuz.
Katlanır, ayarlanabilir, ters dönebilir veya dönen araç koltuklarının doğru
şekilde sabitlenip sabitlenmediğini kontrol ediniz.
Özellikle aracın arka camı önünde olmak üzere araç içinde güvenli bir
şekilde sabitlenmemiş veya yerleştirilmemiş eşya ya da bagaj taşınma-
dığından emin olunuz. Kaza veya ani fren durumunda, bunlar yolcuların
yaralanmasına neden olabilir.
Çocukların çocuk oto koltuğunun bileşenleri veya parçaları ile oynaması-
na izin vermeyiniz. Çocuğunuzu asla arabanın içinde tek başına bırakma-
yınız, tehlikeli olabilir!
Çocuk oto koltuğuna aynı anda birden fazla çocuk oturtmayınız.
Yolculuk sırasında hem kendi emniyetleri için hem de kaza veya ani fren
halinde çocuğun yaralanmasına neden olabileceklerinden, arabadaki
TR
Содержание
- Il rischio di seri danni al bambino non solo in caso d incidente ma anche in altre 1
- Quasar plus 1
- Attacher la ceinture de sécurité de la voiture en prenant soin que la ceinture 2
- Attenzione assicuratevi che la cinture dell auto sia correttamente tesa per 2
- Ce dispositif de retenue a été classé universel selon les critères d homolo 2
- Quasar plus 2
- Transport des enfants en voiture par conséquent il est conseillé de contacter les 2
- Tructions pour éviter tout danger pendant l utilisation et la 2
- Dans un endroit sec loin des sources de chaleur et à l abri de la poussière de 3
- Des herstellers vor montieren sie stets nur zubehör ersatz oder bestandteile 3
- Die perfekte kompatibilität erreicht man leichter wenn der fahrzeughersteller 3
- Einen kinderautositz nicht benutzen wenn teile beschädigt verformt oder stark 3
- Kein kinderautositz kann bei einem unfall die totale sicherheit des kindes ge 3
- Prüfen sie ob die sitze des fahrzeugs zusammenklappbar umklappbar oder sich 3
- Quasar plus 3
- Schließen sie den sicherheitsgurt des autos und achten sie darauf dass der 3
- Stände befinden die bei einem unfall oder scharfem bremsen insassen verletzen 3
- Wichtig vor dem benutzen sorgfältig und vollständig diese ge 3
- Quasar plus 4
- The quasar plus child car seat is approved for groups 2 and 3 and the 4
- This child restraint has been classified as universal under more stringent 4
- Cante não utilize acessórios peças de substituição e componentes não fornecidos 5
- Compruebe que los asientos del vehículo plegables abatibles o giratorios estén 5
- Criterios de homologación más estrictos respecto de anteriores modelos los 5
- Haga pasar la parte torácica del cinturón de seguridad a través de la guía 5
- Mientras no esté instalada en el coche se recomienda guardar la sillita en un 5
- Nunca efectue modificações ou acréscimos no produto sem a aprovação do fabri 5
- Quasar plus 5
- Reglamento n 44 enmiendas serie 04 adecuado para el empleo general en 5
- Siente al niño en la sillita y regule la longitud de la cinta f de manera que 5
- Bagagem se o assento elevatório for deixado no banco ou colocado na prateleira 6
- De crianças no automóvel por isso é aconselhável contactar as autoridades locais 6
- Em caso de dúvida contacte o produtor do dispositivo de retenção ou o seu 6
- Este é um dispositivo de retenção para crianças da categoria universal ele 6
- Geen enkel autostoeltje kan de totale veiligheid van het kind in geval van een 6
- In het voertuig worden vervoerd die niet zijn vastgezet of veilig zijn geplaatst in 6
- Não permita que as crianças brinquem com componentes ou partes do assento 6
- Ongeluk garanderen maar het gebruik van dit artikel vermindert het gevaar voor 6
- Outros alimentos com pauzinho pois em caso de acidente ou de travagem brusca 6
- Quasar plus 6
- Als het voertuig in de zon heeft gestaan controleert u voordat u het kind in het 7
- Enkel geschikt om te worden gebruikt in voertuigen met vaste of oprolbare 7
- Quasar plus 7
- Προειδοποιησεισ ο κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού του παιδιού όχι μόνο σε περίπτωση ατυχήματος αλλά και σε άλλες συνθήκες π χ απότομα φρεναρίσματα κτλ αυξάνεται αν δεν ακολουθείτε πιστά τις παρούσες οδηγίες χρήσης κανένα καρεκλάκι δεν μπορεί να εγγυηθεί την απόλυτη ασφάλεια του παιδιού σε περίπτωση ατυχήματος αλλά η χρήση αυτού του προϊόντος μειώνει τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού ή θανάτου σε κάθε χώρα προβλέπονται διαφορετικοί νόμοι και κανονισμοί που αφορούν την ασφάλεια για τη μεταφορά παιδιών με το αυτοκίνητο για το λόγο αυτό συνιστάται να επικοινωνήσετε με τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες χρησιμοποιείτε πάντα το καρεκλάκι αυτοκινήτου σωστά τοποθετημένο και με τις ζώνες δεμένες ακόμα και για μικρές αποστάσεις βεβαιωθείτε κυρίως ότι η ζώνη είναι σωστά τοποθετημένη ή τεντωμένη δεν είναι μπερδεμένη ή σε μη σωστή θέση μετά από ένα έστω και μικρό ατύχημα το κάθισμα μπορεί να υποστεί μη ορατές ζημιές γι αυτό πρέπει σε κάθε περίπτωση να το αντικαταστήσετε μην χρησιμοποιείτε 7
- Σημαντικο πριν απο τη χρηση διαβαστε προσεκτικα ολεσ τισ οδηγιεσ χρησησ για να αποφυγετε κινδυνουσ και κρατηστε τισ για να τισ συμβουλευεστε στο μελλον προσοχη πριν απο τη χρηση αφαιρεστε και πεταξτε τυχον πλαστικεσ σακουλεσ και ολα τα στοιχεια που αποτελουν τμημα τησ συσκευασιασ του προϊοντοσ η φυλαξτε τα μακρια απο τα παιδια συνισταται να απορριπτετε αυτα τα στοιχεια χρησιμοποιωντασ τουσ ειδικουσ καδουσ ανακυκλωσησ συμφωνα με τουσ ισχυοντεσ νομουσ το καρεκλάκι αυτοκινήτου quasar plus είναι εγκεκριμένο για την ομάδα 2 και 3 για τη μεταφορά παιδιών από 15 έως 36 κιλά βάρος 7
- Quasar plus 8
- Quasar plus 9
- Quasar plus 10
- Quasar plus 11
- Quasar plus 12
- Quasar plus 13
- 060893 200 010 16
Похожие устройства
- Chicco Oasys Grey Инструкция по эксплуатации
- Chicco Auto-fix Fast Baby Antracite Инструкция по эксплуатации
- Chicco Activ3 Antracite (прогулочная) Инструкция по эксплуатации
- Chicco Multiway Evo Blue Инструкция по эксплуатации
- Chicco Lite Way TOP stroller Royal Blue Инструкция по эксплуатации
- Кентавр КР-5030В Руководство по эксплуатации
- Chicco Lite Way TOP stroller Dune Инструкция по эксплуатации
- Кентавр КР-10030В Руководство по эксплуатации
- Кентавр КР-10030ВД Руководство по эксплуатации
- Chicco Polly World Cup Инструкция по эксплуатации
- Chicco Duo Artic Beige (2 в 1) Инструкция по эксплуатации
- Chicco Duo Artic Garnet (2 в 1) Инструкция по эксплуатации
- Chicco Neptune Scarlet Инструкция по эксплуатации
- Chicco Neptune Blue Инструкция по эксплуатации
- Chicco Neptune Brown Инструкция по эксплуатации
- Кентавр БП-4520Н Руководство по эксплуатации
- Кентавр БП-4520Н Деталировка
- Кентавр БП-4521ТН Деталировка
- Кентавр БП-4521ТН Руководство по эксплуатации
- Cisco 881-SEC-K9 Инструкция по эксплуатации