Blauberg VENTO A50 [3/20] Вводная часть
![Blauberg VENTO A50 [3/20] Вводная часть](/views2/1268032/page3/bg3.png)
www.blaubergventilatoren.de
3
VENTO A50 / A50-1 / A50 S / A50-1 S
Компания BLAUBERG рада Вам представить продукт нового
поколения – комнатную реверсивную установку с регенерацией тепла
и влаги серии VENTO A50 / VENTO A50-1. Сплоченный коллектив
квалифицированных специалистов с многолетним опытом работы,
инновационные технологии в области проектирования и производства,
высококачественные комплектующие и материалы лучших мировых
производителей − все это стало предпосылкой для появления лучшей
комнатной энергосберегающей установки в своем классе.
ВВоднаЯ ЧасТЬ
Настоящее руководство по эксплуатации объединено с техническим
описанием, инструкцией по эксплуатации и паспортом на изделие,
содержит сведения по монтажу, правила и предупреждения, важные для
обеспечения правильной и безопасной эксплуатации установки.
общаЯ информациЯ
Комнатная установка предназначена для организации эффективной
энергосберегающей приточно-вытяжной вентиляции в небольших
помещениях: в квартирах, домах, коттеджах и т.п.
Способствует значительному снижению теплопотерь на вентиляцию
помещения за счет возврата тепла.
Установка оснащена высокотехнологичным керамическим
аккумулятором энергии (регенератором) с эффективностью
регенерации до 91%, который обеспечивает подогрев приточного
очищенного воздуха за счет тепла удаляемого отработанного воздуха.
Установка применяется в закрытом помещении при температурах
окружающего воздуха от -20 ºС до +50 ºС и относительной влажности до
80%.
Установка предназначена для внутристенного монтажа.
Установка рассчитана на продолжительную работу без отключения
от электросети.
Эксплуатация установки разрешается только после ее
окончательного монтажа, включающего в себя установку защитных
устройств в соответствии с DIN EN ISO 13875 (DIN EN ISO 12100) и других
строительных средств безопасности.
Конструкция установки постоянно совершенствуется, поэтому
некоторые модели могут отличаться от описанных в данном руководстве.
ТеХниКа беЗоПасносТи
Изделие соответствует европейским нормам и стандартам,
директивам о низком напряжении и электромагнитной совместимости.
Перед началом работат по подключению, обслуживанию и ремонту
изделия необходимо отключить установку от электросети.
К обслуживанию и монтажу допускаются лица, имеющие право
самостоятельной работы на электроустановках до 1000 В, после
изучения данного руководства по эксплуатации.
Установка должна быть заземлена!
Выполняйте правила техники безопасности и рабочие инструкции
(DIN EN 50 110, IEC 364).
Перед включением установки в сеть необходимо убедиться в
отсутствии видимых повреждений рабочего колеса, корпуса, убедиться,
что в установке не оказалось посторонних предметов, которые могут
повредить лопасти рабочего колеса или двигатель.
Обслуживание и ремонт установки допускается производить только
после ее отключения и полной остановки вращающихся частей.
Запрещается использовать изделие не по назначению и подвергать
каким-либо модификациям и доработкам.
Питание установки осуществляется однофазным переменным током
в соответствии с разделом «Технические характеристики». Установка
может работать длительное время без отключения от электросети.
Необходимо принять меры для предотвращения попадания дыма,
угарных газов и прочих продуктов горения в помещение через открытые
дымоходы или другие противопожарные устройства, а также исключить
возможность возникновения обратного потока газов от приборов,
использующих газовое или открытое пламя. Минимально допустимый
перепад давления в помещении должен составлять 4 Па.
Перемещаемый воздух не должен содержать пыли и других твердых
примесей, а также липких веществ и волокнистых материалов.
Запрещается использовать изделие в легковоспламеняющейся,
взрывоопасной среде.
Не закрывайте и не загораживайте входное и выходное отверстие
изделия, чтобы обеспечить нормальную циркуляцию воздуха.
Не садитесь на изделие и не кладите на него какие-либо предметы.
При появлении посторонних звуков, запаха дыма отключите
установку от сети питания и обратитесь в сервисный центр.
Выполняйте требования руководства для обеспечения
бесперебойной работы и продолжительного срока службы изделия.
Тип защиты от доступа к опасным частям и проникновения воды − IP 24.
ПраВиЛа ТрансПорТироВКи и ХранениЯ
Транспортировка разрешается любым видом транспорта при условии
защиты изделия от атмосферных осадков и механических повреждений.
Для погрузочно-разгрузочных работ используйте соответствующую
подъемную технику для предотвращения возможных повреждений.
Выполняйте требования перемещений для данного типа грузов.
Храните изделие в упаковке производителя в сухом и прохладном
месте.
Окружающая среда в складском помещении не должна быть
подвержена воздействию агрессивных и/или химических испарений,
примесей, чужеродных веществ, которые могут вызвать появление
коррозии и повредить герметичность соединений.
Исключите риск механических повреждений, значительных
колебаний температуры и влажности в месте хранения.
Установка должна храниться при температуре не ниже +10 °C и не
более +40 °C.
Подключение установки к электрической сети разрешено не раньше,
чем через 2 часа после ее нахождения в помещении при комнатной
температуре.
ГаранТии ПроиЗВодиТеЛЯ
Изделие соответствуют Европейским нормам и стандартам,
директивам о Низком напряжении и электромагнитной совместимости.
Мы с ответственностью заявляем, что данный продукт соответству-
ет требованиям Директивы Совета Европейского Экономического Со-
общества 2004/108/EC, 89/336/EEC, требованиям Директивы Совета по
низковольтному оборудованию 2006/95/EC, 73/23/EEC, а также требова-
ниям маркировки CE Директивы 93/68/EEC о тождественности законов
Государств-участников в области электромагнитной совместимости,
касающихся электрооборудования, используемого в заданных классах
напряжения.
Производитель гарантирует нормальную работу изделия в течение
двух лет с дня продажи через розничную торговую сеть при условии
соблюдения правил транспортирования, хранения, монтажа и
эксплуатации.
В случае появления нарушений в работе изделия по вине изготовителя
в течении гарантийного срока потребитель имеет право на его замену.
При отсутствии отметки о дате продажи, гарантийный срок
исчисляется с момента изготовления.
Замена производится Продавцом.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ не несет ответственности за повреждения,
полученные в результате использования изделия не по назначению или
при грубом механическом вмешательстве.
Выполняйте требования руководства по эксплуатации для
бесперебойной эксплуатации и длительного срока службы.
Внимание
По окончании срока службы изделие подлежит
отдельной утилизации.
Изделие содержит материалы, пригодные
для повторного использования и вещества, не
подлежащие утилизации с обычными отходами.
Утилизация изделия после окончания
срока службы должна проводиться согласно
действующему законодательству в Вашей
стране.
Внимание
Изделие не предназначено для использования детьми
или лицами с пониженными физическими, чувственными или
умственными способностями или при отсутствии у них
жизненного опыта или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем взрослых для
недопущения игр с изделием.
Содержание
- Vento a50 a50 1 a50 s a50 1 s 2
- Содержание 2
- Vento a50 a50 1 a50 s a50 1 s 3
- Вводная часть 3
- Внимание 3
- Гарантии производителя 3
- Общая информация 3
- Правила транспортировки и хранения 3
- Техника безопасности 3
- I цикл 4
- Ii цикл 4
- Vento a50 a50 1 a50 s a50 1 s 4
- Блок вентилятора 4
- Внешний канал 4
- Внутренний канал 4
- Выпрямитель потока воздуха 4
- Керамический регенератор дистанционное кольцо 4
- Наружный вентиляционный колпак 4
- Плоская лицевая панель 4
- Фильтр 4
- Vento a50 a50 1 a50 s a50 1 s 5
- Внимание при приемке товара убедитесь что установка не имеет транспортных повреждений убедитесь в соответствии заказанного и полученного изделия 5
- Комплект поставки 5
- Модификации и опции 5
- Vento a50 a50 1 a50 s a50 1 s 6
- Внимание внимание 6
- Монтаж 6
- Технические данные 6
- Vento a50 a50 1 a50 s a50 1 s 7
- Ø6 4 отв 7
- Sea т12 8
- Vento a50 a50 1 a50 s a50 1 s 8
- Vento a50 a50 1 a50 s a50 1 s 9
- Внимание 9
- Панель управления sea и трансформатор at блок управления и питания sea т12 9
- Подключение и управление 9
- Подключение установки к сети должен осуществлять квалифицированный электрик после изучения данного руководства пользователя номинальные значения электрических параметров приведены на наклейке завода изготовителя любые изменения во внутреннем подключении запрещены и ведут к потере права на гарантию электрическая сеть к которой подключается изделие должна соответствовать действующим электрическим стандартам установку необходимо включать в установленную надлежащим образом розетку имеющую заземлённый контакт или соединенную со стационарной проводкой соблюдайте соответствующие электрические стандарты правила техники безопасности din vde 0100 tab der evus стационарная сеть электроснабжения должна быть оснащена на входе автоматическим выключателем с электромагнитным расцепителем с зазором между контактами на всех полюсах не менее 3 мм vde 0700 t1 7 2 en 60335 1 обеспечьте быстрый доступ к месту установки автоматического выключателя 9
- Vento a50 10
- Vento a50 a50 1 a50 s a50 1 s 10
- Панель управления sea 10
- 120 в или 230 в 11
- Vento a50 a50 1 a50 s a50 1 s 11
- Www blaubergventilatoren de 11
- Входы на терминал блоках контроллеров обозначены цифрами от 21 до 25 выходы на терминал блоках контроллеров обозначены цифрами от 11 до 15 терминал блоки на соединительном кабеле прилагаемом в комплекте обозначены цифрами 1 5 и подключаются к терминал блокам контроллера обозначенным цифрами 11 15 выходы или 21 25 входы 11
- Канал а 1 vento a50 11
- Канал а n vento a50 11
- Канал б 1 vento a50 11
- Канал б n vento a50 11
- Панель управления sea 11
- Подключение в соответствие со схемой на рис 19 позволяет одновременно подключить до 4 х установок в данном примере используется трансформатор ат 12 мощностью 12 вт питание 230 в 50 гц или 120 в 60 гц необходимо подключать как к панели управления sea sea т так и к каждому блоку вентилятора для питания автоматических жалюзи терминал блоки 31 32 в каждом случае 11
- Рис 19 общая схема подключения до 4 х установок vento a50 к панели управления sea 11
- Vento a50 a50 1 a50 s a50 1 s 12
- Vento a50 13
- Vento a50 a50 1 a50 s a50 1 s 13
- Vento a50 vento a50 vento a50 13
- Www blaubergventilatoren de 13
- Панель управления sea может управлять неограниченным количеством установок в таком случае для питания необходимо использовать необходимое количество трансформаторов at 12 или at 40 пример 13
- Подключения с использованием нескольких трансформаторов показан на рис 21 13
- Рис 21 cхема подключения неограниченного количества установок vento a50 к контроллеру sea 13
- Vento a50 a50 1 a50 s a50 1 s 14
- Внимание 14
- Техническое обслуживание 14
- Техническое обслуживание установки разрешено только после отключения от сети питания 14
- Vento a50 a50 1 a50 s a50 1 s 15
- Диагностика и устранение неисправностей 15
- Vento a50 a50 1 a50 s a50 1 s 16
- Гарантийный талон 16
- Свидетельство о подключении 16
- Свидетельство о приёмке 16
- Vento a50 a50 1 a50 s a50 1 s 17
- Vento a50 a50 1 a50 s a50 1 s 18
- Vento a50 a50 1 a50 s a50 1 s 19
Похожие устройства
- Blauberg VENTO A50 Pro Инструкция по эксплуатации
- Blauberg VENTO A50 S Инструкция по эксплуатации
- Blauberg VENTO A50 S Pro Инструкция по эксплуатации
- Blauberg VENTO A50-1 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg VENTO A50-1 Pro Инструкция по эксплуатации
- Blauberg VENTO A50-1 S Инструкция по эксплуатации
- Blauberg VENTO A50-1 S Pro Инструкция по эксплуатации
- Blauberg KOMFORT LE1200-9 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg KOMFORT LE1700-18 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg KOMFORT LE2200-18 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg KOMFORT LE350-3 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg KOMFORT LE500-3 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg KOMFORT LE530-4 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg KOMFORT LE600-4 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg KOMFORT LE800-9 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg KOMFORT LW1100-2 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg KOMFORT LW1100-4 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg KOMFORT LW1700-2 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg KOMFORT LW1700-4 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg KOMFORT LW2100-2 Инструкция по эксплуатации