Levenhuk 50L NG [11/23] Levenhuk microscopi biologici
![Levenhuk Rainbow 50L NG AmethystАметист [11/23] Levenhuk microscopi biologici](/views2/1029587/page11/bgb.png)
18
19
von 25 °С) berechnet.
•
Der Raum muss frei von Staub sowie sauren, basischen oder anderweitig aktiven Dämpfen sein.
•
Betreiben Sie das Mikroskop in einem möglichst stoß- und vibrationsfreien Raum.
•
Hohe Temperaturen und hohe Luftfeuchtigkeit können zur Schimmelbildung und Kondensation von
Feuchtigkeit an den optischen und mechanischen Teilen des Mikroskops führen, wodurch dessen
Funktion beeinträchtigt werden kann.
•
Mikroskop nach dem Gebrauch mit einer Staubschutzhülle abdecken.
•
Metallteile des Mikroskops stets sauber halten. Besonders ist auf Sauberkeit der Optikteile, insbe-
sondere der Objektive und Okulare zu achten.
•
Oberäche des Instruments regelmäßig mit einem speziellen Optikpegetuch von Levenhuk zu
reinigen, das mit Levenhuk-Reinigungsspray benetzt ist, und anschließend mit einem sauberen und
trockenen Tuch abwischen.
•
Wenn die letzte Objektivlinse, die sich tief in der Fassung bendet, staubig ist, reinigen Sie die
Linsenoberäche mit einem mit Äther oder Alkohol befeuchteten Wattestäbchen.
•
Wenn Staub im Objektiv ist sich auf den inneren Linsenoberächen Staubablagerung benden, müs-
sen Sie das Objektiv in einem Optikfachgeschäft reinigen lassen.
•
Am besten verwenden Sie den kontaktlosen Druckluftreiniger von Levenhuk, der Staub und Schmutz
mit einem intensiven Druckluftstrom entfernt.
•
Okulare und Objektive nicht aufschrauben.
•
Verwenden Sie das Mikroskop nie, um sich eine helle Lichtquelle oder eine Laserlichtquelle
anzusehen – ERBLINDUNGSGEFAHR!
•
Versuchen Sie nie, das Mikroskop und die Kamera selbstständig auseinander zu bauen.
•
Schützen Sie das Mikroskop und die Kamera vor Nässe, verwenden Sie sie nicht im Regen.
•
Schützen Sie das Mikroskop und die Kamera vor mechanischen Einwirkungen und Überlastun-
gen, die von anderen Gegenständen ausgehen können.
•
Wenden Sie keine übermäßige Kraft auf die Feststellschrauben und Fixierungsschrauben an.
•
Mikroskop und Kamera fern von aggressiven Mitteln, Wärmequellen, eingeschalteten Glühlamp-
en und offenem Feuer aufbewahren.Bei Verschmutzung der optischen Oberächen zuerst den
Staub wegblasen oder mit weichem Pinsel entfernen, sodann ein weiches sauberes Tuch mit
Alkohol oder Äther befeuchten und damit die Oberäche wischen.
•
Berühren Sie die optischen Oberächen nie mit den Fingern.
Levenhuk Microscopi biologici
IT
Informazioni generali
Se correttamente utilizzato, il microscopio è sicuro per la salute e l’incolumità del consumatore,
nonché per la salvaguardia dei beni personali e dell’ambiente; il microscopio soddisfa i requisiti degli
standard internazionali. Il microscopio è progettato per l’osservazione di oggetti trasparenti in luce
trasmessa e riessa mediante la tecnica del campo chiaro, a scopo biologico e per dimostrazioni didat-
tiche.
La fotocamera digitale Levenhuk DEM 130 è progettata esclusivamente per essere utilizzata in combi-
nazione con questo microscopio. Consente di trasferire l’immagine di precisione dell’oggetto osservato
sullo schermo del PC. La confezione include il software Levenhuk ToupView, che consente di visualiz-
zare e modicare le immagini trasferite.
Speciche
Ingrandimento 40x-1280x
Ingrandimento dell'obiettivo 4x, 10x, 40x
Ingrandimento dell'oculare 10x, 16х
Lente di Barlow 2x
Campo lineare nello spazio immagine 18 mm
Lunghezza del tubo 160 mm
Dimensioni del tavolino portaoggetti 95x95 mm
Intervallo di spostamento del tavolino
portaoggetti
da 0 a 15 mm
Alimentazione elettrica per l'illuminazi-
one superiore/inferiore
batterie o adattatore AC
Illuminazione LED
Modello fotocamera DEM130
Risoluzione massima (modalità quiet) 1280x1024
Megapixel 1.3
Sensore 1/4" CMOS
Dimensione pixel 2.8μm X 2.8μm
Sensibilità, v/lux-sec @550 nm 1
Velocità (dipende dal modello di PC) 15 fps
Registrazione video Sì
Intervallo attivo 68dB
Posizione sul tubo oculare (non sull'oculare)
Formato immagine BMP, TIFF, JPG, PICT, SFTL, ecc.
Diametro del campo visivo 18 mm
Intervallo spettrale 400-650 nm
Opzioni programmabili Dimensione immagine, luminosità, bilanciamento del
bianco, controllo dell'esposizione, ecc.
Porta USB 2.0, 480 Mb/s
Requisiti di sistema Windows 2000/XP(SP2)/2003/Vista; porta USB
Software Driver USB 2.0, Levenhuk ToupView
Alimentazione elettrica tramite cavo USB
Intervallo di temperatura -30...70 °C
Содержание
- Levenhuk 40l 50l d50l 1
- General information 3
- Legend 3
- Levenhuk biologic microscopes 3
- Specification 3
- Camera 4
- Focusing 4
- Levenhuk 40l ng 4
- Levenhuk 50l ng 4
- Levenhuk d50l ng 4
- Maintenance and care 4
- Modules description and usage 4
- Package 4
- Selecting the objective 4
- Unpacking and getting started 4
- Using the microscope 4
- Legenda 5
- Levenhuk biologické mikroskopy 5
- Obecné informace 5
- Technické parametry 5
- Kamera 6
- Levenhuk 40l ng 6
- Levenhuk 50l ng 6
- Levenhuk d50l ng 6
- Obsah balení 6
- Popis částí a jejich použití 6
- Používání mikroskopu 6
- Rozbalení a zapnutí 6
- Výběr objektivu 6
- Zaostřování 6
- Údržba a péče 6
- Levenhuk microscopes de biologie 7
- Remarques générales 7
- Spécifications 7
- Údržba a péče 7
- Caméra 8
- Contenu 8
- Description et utilisation des modules 8
- Déballage et premiers pas 8
- Levenhuk 40l ng 8
- Levenhuk 50l ng 8
- Levenhuk d50l ng 8
- Mise au point 8
- Structure du microscope 8
- Sélection de l objectif 8
- Utilisation du microscope 8
- Allgemeine information 9
- Levenhuk biologische mikroskope 9
- Maintenance et entretien 9
- Technische spezifikationen 9
- Arbeiten mit dem mikroskop 10
- Aufbau des mikroskops 10
- Auswahl der objektive 10
- Beschreibung und funktionsweise der bestandteile 10
- Fokussierung auf das objekt 10
- Kamera 10
- Modell levenhuk 40l ng 10
- Modell levenhuk 50l ng 10
- Modell levenhuk d50l ng 10
- Packungsinhalt 10
- Schutz und pflegehinweise 10
- Vorbereitung 10
- Informazioni generali 11
- Levenhuk microscopi biologici 11
- Specifiche 11
- Contenuto della confezione 12
- Descrizione e utilizzo delle parti 12
- Disinballaggio e primo utilizzo 12
- Fotocamera 12
- Levenhuk 40l ng 12
- Levenhuk 50l ng 12
- Levenhuk d50l ng 12
- Messa a fuoco 12
- Selezionare l obiettivo 12
- Struttura del microscopio 12
- Utilizzare il microscopio 12
- Cura e manutenzione 13
- Dane techniczne 13
- Informacje ogólne 13
- Levenhuk mikroskopy biologiczne 13
- Budowa mikroskopu 14
- Kamera 14
- Levenhuk 40l ng 14
- Levenhuk 50l ng 14
- Levenhuk d50l ng 14
- Opis elementów i użytkowanie 14
- Rozpakowanie i pierwsze kroki 14
- Ustawianie ostrości 14
- Użytkowanie mikroskopu 14
- Wybór obiektywu 14
- Zawartość opakowania 14
- Konserwacja i pielęgnacja 15
- Биологические микроскопы levenhuk 15
- Общие сведения 15
- Технические характеристики 15
- Выбор объективов 16
- Камера 16
- Комплектация 16
- Модель levenhuk 40l ng 16
- Модель levenhuk 50l ng 16
- Модель levenhuk d50l ng 16
- Описание и работа составных частей 16
- Подготовка микроскопа к работе 16
- Работа с микроскопом 16
- Условные обозначения 16
- Фокусировка на объект 16
- Especificaciones 17
- Información general 17
- Levenhuk microscopios biológicos 17
- Эксплуатационные ограничения 17
- Cámara 18
- Descripción y uso de los módulos 18
- Desembalado y puesta en funcionamiento 18
- Enfoque 18
- Estructura del microscopio 18
- Levenhuk 40l ng 18
- Levenhuk 50l ng 18
- Levenhuk d50l ng 18
- Paquete 18
- Selección del objetivo 18
- Uso del microscopio 18
- Mantenimiento y cuidado 19
- Біологічні мікроскопи levenhuk 19
- Загальні відомості 19
- Технічні характеристики 19
- Вибір об єктивів 20
- Камера 20
- Комплектація 20
- Модель levenhuk 40l ng 20
- Модель levenhuk 50l ng 20
- Модель levenhuk d50l ng 20
- Опис і робота складових частин 20
- Підготовка мікроскопа до роботи 20
- Робота з мікроскопом 20
- Умовнi позначення 20
- Фокусування на об єкт 20
- Levenhuk limited warranty 21
- Бережіть мікроскоп і камеру від вологи не використовуйте їх під дощем 21
- Бережіть мікроскоп і камеру від ударів надмірних навантажень з боку інших предметів 21
- В неробочому стані мікроскоп необхідно закривати чохлом 21
- В приміщенні не повинно бути пилу парів кислот лугів та інших активних речовин 21
- Висока температура і вологість можуть призвести до запліснявіння і конденсації вологи на оптичних і механічних деталях мікроскопа що може негативно позначитися на його роботі 21
- Для збереження зовнішнього вигляду мікроскопа необхідно періодично протирати його спеціальною серветкою для догляду за оптикою levenhuk злегка змоченою аерозолем очисником levenhuk а потім обтирати сухою і чистою серветкою 21
- Експлуатаційні обмеження 21
- Зберігайте мікроскоп і камеру далеко від агресивних середовищ побутових і автоопалювачів ввімкнених ламп розжарювання і відкритого вогню 21
- Мікроскоп розрахований на експлуатацію в макрокліматичних районах з помірним і холодним кліматом в лабораторних приміщеннях при температурі повітря від 10 с до 35 с і верхнім значенням відносної вологості повітря не більше 80 при температурі 25 с 21
- Мікроскоп слід встановлювати в приміщенні де мало відчуваються поштовхи і вібрації 21
- Найкращі результати дає застосування безконтактного пневматичного очисника levenhuk який видаляє забруднення і пил сильним струменем стисненого повітря 21
- Не докладайте надмірних зусиль до стопорних і фіксуючих гвинтів 21
- Не можна доторкатися пальцями до поверхонь оптичних деталей 21
- Не розбирайте самостійно мікроскоп і камеру 21
- Необхідно утримувати в чистоті металеві частини мікроскопа особливу увагу слід звернути на чистоту оптичних деталей особливо об єктивів і окулярів 21
- Ніколи не дивіться в мікроскоп на джерело яскравого світла і лазерного випромінювання це небезпечно для зору 21
- При забрудненні оптичних поверхонь необхідно спочатку здмухнути пил і дрібні частинки або змахнути їх м яким пензликом потім протерти поверхню м якою чистою серветкою змоченою в спирті або ефірі 21
- Розбирати об єктиви і окуляри забороняється 21
- У випадку якщо на останню лінзу об єктива що глибоко сидить в оправі потрапив пил поверхню лінзи необхідно дуже обережно протерти чистою ваткою що накручена на дерев яну паличку і злегка змочена ефіром або спиртовою сумішшю 21
- Якщо пил проник всередину об єктива і на внутрішніх поверхнях лінз утворився наліт необхідно відправити об єктив для чистки в оптичну майстерню 21
Похожие устройства
- OKI MB491 Инструкция по эксплуатации
- Nokia 5800d-1 Navi Black Инструкция по эксплуатации
- Sony SLV-ED616MJ Инструкция по эксплуатации
- Rolsen C29SR57TI2 Инструкция по эксплуатации
- Samsung WF602W2BKWQ Инструкция по эксплуатации
- OKI C3520 MFP Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk D70L Инструкция по эксплуатации
- Nokia 5800d-1 Navi Blue Инструкция по эксплуатации
- Sony SLV-ED60PS Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk 3S NG Инструкция по эксплуатации
- Olympus C-220 Zoom Инструкция по эксплуатации
- OKI C3530 MFP Инструкция по эксплуатации
- Samsung WF702W2BBWQ Инструкция по эксплуатации
- Nokia E72-1 Navi Black Инструкция по эксплуатации
- Sony SLV-ED55PS Инструкция по эксплуатации
- OKI C5510 MFP Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1704 Инструкция по эксплуатации
- Samsung WFE592NMW Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk DTX 50 Инструкция по эксплуатации
- Nokia X6 White/Blue Инструкция по эксплуатации