Levenhuk 50L NG [18/23] Cámara
![Levenhuk Rainbow 50L NG Orange Апельсин [18/23] Cámara](/views2/1029587/page18/bg12.png)
32
33
Estructura del microscopio
1
LentedeBarlow
2
Objetivos
3
Pinzasparaportaobjetos
4
Platina
5
Iluminacióninferior
6
Ocular
7
Tubomonocular
8
Revólver
9
Pie
10
Tornillodeenfoque
11
Diafragma
12
BotónON/OFF
13
Base
14
PuertoUSB
15
Cámaradigital
16
CableUSB
17
Adaptadores
18
CDdeinstalación
Paquete
Levenhuk 40L NG
Microscopio con platina, revólver para tres objetivos, mecanis-
mo de enfoque, lente condensadora e iluminación
1 Ud.
Tubo monocular 1 Ud.
Objetivos: 4x, 10x y 40x 1 Ud. de cada
Oculares: 10x; 16x 1 Ud. de cada
Lente de Barlow 1 Ud.
Iluminación extraíble 1 Ud.
Adaptador CA 1 Ud.
Caja para transporte 1 Ud.
Manual de usuario y cha de seguridad 1 Ud. de cada
Levenhuk 50L NG
Además del Levenhuk 40L NG: Kit para experimentos Levenhuk® K50:
Portaobjetos preparados 5 Uds.
Portaobjetos vacíos 5 Uds.
Recipientes: con brea, sal marina, levadura, artemia salina 1 Ud. de cada uno
Cajita para la dilución de artemia salina 1 Ud.
Micrótomo 1 Ud.
Fórceps 1 Ud.
Manual del usuario "Attractive microscope. Scrutinizing the
microcosm." ("El microscopio atractivo. Inspeccionando el micro-
cosmos.")
1 Ud.
Levenhuk D50L NG
Además del Levenhuk 50L NG: Cámara digital Levenhuk® DEM 130
Cámara digital 1 Ud.
Cable USB 1 Ud.
2 adaptadores para microscopios distintos 1 Ud.
CD de instalación Levenhuk ToupView (guía de instalación
automática, drivers, software para visualización, jación y proc-
esamiento de imágenes)
1 Ud.
El mecanismo de enfoque situado en el pie permite el movimiento vertical de la platina. La platina se
mueve mediante el tornillo de enfoque. El valor de enfoque total es de por lo menos 15 mm.
Sobre la platina se encuentran unas pinzas para sujetar el portaobjetos. El diafragma de disco se en-
cuentra en la parte inferior de la platina.
El revólver contiene los objetivos; éstos se pueden desplazar girando el anillo hasta alcanzar la
posición de jación.
Los objetivos incluidos en el envase están diseñados para una longitud de tubo de 160 mm.
Descripción y uso de los módulos
Objetivos:
Ampliación lineal Apertura numérica
4 0,1
10 0,25
40 0,65
El objetivo de 40x está provisto de una carcasa con resorte que protege la lente frontal y la muestra,
protege la lente frontal del contacto con la muestra durante el enfoque.
Cámara
La cámara digital está exclusivamente diseñada para ser utilizada con este microscopio.
La imagen del objeto se puede transferir a la pantalla de su PC con sus colores reales, y se puede
grabar en la memoria del ordenador.
El software Levenhuk ToupView incluido en el paquete permite visualizar y editar las imágenes recibi-
das. Los formatos de archivo compatibles son: *.bmp, *.jpg, *.jpeg, *.png, *.tif, *.tiff, *.gif, *.psd, *.ico,
*.emf, etc.
El cable USB se utiliza como fuente de alimentación de la cámara y para la conexión al PC.
SO Compatible: Windows 2000/XP/2003/Vista.
Uso del microscopio
Desembalado y puesta en funcionamiento
•
Desembale el microscopio.
•
Compruebe que están todas las piezas.
•
Mueva la platina hasta la parte más baja mediante el tornillo de enfoque.
•
Para encender el microscopio, pulse el botón ON/OFF situado en la parte posterior de la base del
microscopio, al lado del cable de alimentación.
Enfoque
•
Coloque un objeto en la platina y sujételo con las pinzas para portas.
•
Gire el revólver para cambiar el aumento al objetivo 4x.
•
Desplace el objeto hasta colocar la parte más gruesa exactamente bajo el objetivo.
•
Gire el tornillo de enfoque para levantar la platina hasta que el objetivo esté cerca de la muestra;
compruebe la distancia entre el objetivo y el objeto para evitar que entren en contacto.
•
Mire por el ocular instalado en el tubo monocular y baje lentamente la platina haciendo girar el
tornillo de enfoque hasta que pueda observar la imagen del objeto.
Dicho ajuste permite que las lentes frontales no entren en contacto con el objeto cuando utiliza obje-
tivos de otros aumentos; por tanto puede ser necesario un pequeño enfoque adicional.
Selección del objetivo
Le recomendamos que inicie su observación con un objetivo que proporcione el menor aumento; esto
ayuda a seleccionar un segmento para realizar la observación detallada. Una vez ha seleccionado
el segmento, debe centrar su imagen en el campo de visión del microscopio. Esta operación deberá
realizarse con tanta precisión como sea posible, de lo contrario, puede que el segmento deseado no
aparezca en el campo de visión de los objetivos con mayor aumento.
Содержание
- Levenhuk 40l 50l d50l 1
- General information 3
- Legend 3
- Levenhuk biologic microscopes 3
- Specification 3
- Camera 4
- Focusing 4
- Levenhuk 40l ng 4
- Levenhuk 50l ng 4
- Levenhuk d50l ng 4
- Maintenance and care 4
- Modules description and usage 4
- Package 4
- Selecting the objective 4
- Unpacking and getting started 4
- Using the microscope 4
- Legenda 5
- Levenhuk biologické mikroskopy 5
- Obecné informace 5
- Technické parametry 5
- Kamera 6
- Levenhuk 40l ng 6
- Levenhuk 50l ng 6
- Levenhuk d50l ng 6
- Obsah balení 6
- Popis částí a jejich použití 6
- Používání mikroskopu 6
- Rozbalení a zapnutí 6
- Výběr objektivu 6
- Zaostřování 6
- Údržba a péče 6
- Levenhuk microscopes de biologie 7
- Remarques générales 7
- Spécifications 7
- Údržba a péče 7
- Caméra 8
- Contenu 8
- Description et utilisation des modules 8
- Déballage et premiers pas 8
- Levenhuk 40l ng 8
- Levenhuk 50l ng 8
- Levenhuk d50l ng 8
- Mise au point 8
- Structure du microscope 8
- Sélection de l objectif 8
- Utilisation du microscope 8
- Allgemeine information 9
- Levenhuk biologische mikroskope 9
- Maintenance et entretien 9
- Technische spezifikationen 9
- Arbeiten mit dem mikroskop 10
- Aufbau des mikroskops 10
- Auswahl der objektive 10
- Beschreibung und funktionsweise der bestandteile 10
- Fokussierung auf das objekt 10
- Kamera 10
- Modell levenhuk 40l ng 10
- Modell levenhuk 50l ng 10
- Modell levenhuk d50l ng 10
- Packungsinhalt 10
- Schutz und pflegehinweise 10
- Vorbereitung 10
- Informazioni generali 11
- Levenhuk microscopi biologici 11
- Specifiche 11
- Contenuto della confezione 12
- Descrizione e utilizzo delle parti 12
- Disinballaggio e primo utilizzo 12
- Fotocamera 12
- Levenhuk 40l ng 12
- Levenhuk 50l ng 12
- Levenhuk d50l ng 12
- Messa a fuoco 12
- Selezionare l obiettivo 12
- Struttura del microscopio 12
- Utilizzare il microscopio 12
- Cura e manutenzione 13
- Dane techniczne 13
- Informacje ogólne 13
- Levenhuk mikroskopy biologiczne 13
- Budowa mikroskopu 14
- Kamera 14
- Levenhuk 40l ng 14
- Levenhuk 50l ng 14
- Levenhuk d50l ng 14
- Opis elementów i użytkowanie 14
- Rozpakowanie i pierwsze kroki 14
- Ustawianie ostrości 14
- Użytkowanie mikroskopu 14
- Wybór obiektywu 14
- Zawartość opakowania 14
- Konserwacja i pielęgnacja 15
- Биологические микроскопы levenhuk 15
- Общие сведения 15
- Технические характеристики 15
- Выбор объективов 16
- Камера 16
- Комплектация 16
- Модель levenhuk 40l ng 16
- Модель levenhuk 50l ng 16
- Модель levenhuk d50l ng 16
- Описание и работа составных частей 16
- Подготовка микроскопа к работе 16
- Работа с микроскопом 16
- Условные обозначения 16
- Фокусировка на объект 16
- Especificaciones 17
- Información general 17
- Levenhuk microscopios biológicos 17
- Эксплуатационные ограничения 17
- Cámara 18
- Descripción y uso de los módulos 18
- Desembalado y puesta en funcionamiento 18
- Enfoque 18
- Estructura del microscopio 18
- Levenhuk 40l ng 18
- Levenhuk 50l ng 18
- Levenhuk d50l ng 18
- Paquete 18
- Selección del objetivo 18
- Uso del microscopio 18
- Mantenimiento y cuidado 19
- Біологічні мікроскопи levenhuk 19
- Загальні відомості 19
- Технічні характеристики 19
- Вибір об єктивів 20
- Камера 20
- Комплектація 20
- Модель levenhuk 40l ng 20
- Модель levenhuk 50l ng 20
- Модель levenhuk d50l ng 20
- Опис і робота складових частин 20
- Підготовка мікроскопа до роботи 20
- Робота з мікроскопом 20
- Умовнi позначення 20
- Фокусування на об єкт 20
- Levenhuk limited warranty 21
- Бережіть мікроскоп і камеру від вологи не використовуйте їх під дощем 21
- Бережіть мікроскоп і камеру від ударів надмірних навантажень з боку інших предметів 21
- В неробочому стані мікроскоп необхідно закривати чохлом 21
- В приміщенні не повинно бути пилу парів кислот лугів та інших активних речовин 21
- Висока температура і вологість можуть призвести до запліснявіння і конденсації вологи на оптичних і механічних деталях мікроскопа що може негативно позначитися на його роботі 21
- Для збереження зовнішнього вигляду мікроскопа необхідно періодично протирати його спеціальною серветкою для догляду за оптикою levenhuk злегка змоченою аерозолем очисником levenhuk а потім обтирати сухою і чистою серветкою 21
- Експлуатаційні обмеження 21
- Зберігайте мікроскоп і камеру далеко від агресивних середовищ побутових і автоопалювачів ввімкнених ламп розжарювання і відкритого вогню 21
- Мікроскоп розрахований на експлуатацію в макрокліматичних районах з помірним і холодним кліматом в лабораторних приміщеннях при температурі повітря від 10 с до 35 с і верхнім значенням відносної вологості повітря не більше 80 при температурі 25 с 21
- Мікроскоп слід встановлювати в приміщенні де мало відчуваються поштовхи і вібрації 21
- Найкращі результати дає застосування безконтактного пневматичного очисника levenhuk який видаляє забруднення і пил сильним струменем стисненого повітря 21
- Не докладайте надмірних зусиль до стопорних і фіксуючих гвинтів 21
- Не можна доторкатися пальцями до поверхонь оптичних деталей 21
- Не розбирайте самостійно мікроскоп і камеру 21
- Необхідно утримувати в чистоті металеві частини мікроскопа особливу увагу слід звернути на чистоту оптичних деталей особливо об єктивів і окулярів 21
- Ніколи не дивіться в мікроскоп на джерело яскравого світла і лазерного випромінювання це небезпечно для зору 21
- При забрудненні оптичних поверхонь необхідно спочатку здмухнути пил і дрібні частинки або змахнути їх м яким пензликом потім протерти поверхню м якою чистою серветкою змоченою в спирті або ефірі 21
- Розбирати об єктиви і окуляри забороняється 21
- У випадку якщо на останню лінзу об єктива що глибоко сидить в оправі потрапив пил поверхню лінзи необхідно дуже обережно протерти чистою ваткою що накручена на дерев яну паличку і злегка змочена ефіром або спиртовою сумішшю 21
- Якщо пил проник всередину об єктива і на внутрішніх поверхнях лінз утворився наліт необхідно відправити об єктив для чистки в оптичну майстерню 21
Похожие устройства
- OKI MB491 Инструкция по эксплуатации
- Nokia 5800d-1 Navi Black Инструкция по эксплуатации
- Sony SLV-ED616MJ Инструкция по эксплуатации
- Rolsen C29SR57TI2 Инструкция по эксплуатации
- Samsung WF602W2BKWQ Инструкция по эксплуатации
- OKI C3520 MFP Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk D70L Инструкция по эксплуатации
- Nokia 5800d-1 Navi Blue Инструкция по эксплуатации
- Sony SLV-ED60PS Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk 3S NG Инструкция по эксплуатации
- Olympus C-220 Zoom Инструкция по эксплуатации
- OKI C3530 MFP Инструкция по эксплуатации
- Samsung WF702W2BBWQ Инструкция по эксплуатации
- Nokia E72-1 Navi Black Инструкция по эксплуатации
- Sony SLV-ED55PS Инструкция по эксплуатации
- OKI C5510 MFP Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1704 Инструкция по эксплуатации
- Samsung WFE592NMW Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk DTX 50 Инструкция по эксплуатации
- Nokia X6 White/Blue Инструкция по эксплуатации