Levenhuk 50L NG [4/23] Camera
![Levenhuk Rainbow 50L NG AmethystАметист [4/23] Camera](/views2/1029587/page4/bg4.png)
4
5
Package
Levenhuk 40L NG
Microscope unit with stage, revolving head for three objectives,
focusing mechanism, condenser lens and illumination
1 Pc
Monocular nosepiece 1 Pc
Objectives: 4x, 10x and 40x 1 Pc each
Eyepieces: 10x; 16x 1 Pc each
Barlow lens 1 Pc
Removable illumination 1 Pc
AC adapter 1 Pc
Carrying case 1 Pc
User manual and warranty slip 1 Pc each
Levenhuk 50L NG
In addition to Levenhuk 40L NG: Levenhuk K50 experiments kit:
Prepared slides 5 Pcs
Clean slides 5 Pcs
Flasks: with pitch, sea salt, yeast, brine shrimp 1 Pc each
Brine shrimp hatchery 1 Pc
Microtome 1 Pc
Forceps 1 Pc
"Attractive microscope. Scrutinizing the microcosm" user guide 1 Pc
Levenhuk D50L NG
In addition to Levenhuk 50L NG: Levenhuk DEM200 digital camera:
Digital camera 1 Pc
USB cable 1 Pc
2 adapters for different microscopes 1 Pc
SETUP CD Levenhuk ToupView (auto setup guide, drivers, soft-
ware for image visualization, xation and processing)
1 Pc
Focusing mechanism located on the stand allows vertical movement of the stage. The stage is moved
by focusing knob. The total focusing value is at least 15 mm.
Slide holders are xed on the stage surface. Diaphragm disk is attached to the lower part of the stage.
Revolving head holds the objectives; the objectives can be replaced by rotating the ring until it reach-
es the xed position.
The objectives included in the package are designed for tube length 160 mm.
Objectives:
Linear magnication Numerical aperture
4 0,1
10 0,25
40 0,65
The 40x objective is equipped with a spring casing, which protects the frontal lens from contacting the
specimen during the focus adjusting.
Modules description and usage
Camera
The digital camera was exclusively designed for use with this microscope.
The object image can be transferred to your PC display in its actual colors and stored in the PC mem-
ory.
Levenhuk ToupView software is included in the package; it allows viewing and editing of the received
images. Supported le formats: *.bmp, *.jpg, *.jpeg, *.png, *.tif, *.tiff, *.gif, *.psd, *.ico, *.emf, etc.
The USB cable is used as camera power supply and for connection with PC.
Compatible OS: Windows 2000/XP/2003/Vista.
Maintenance and care
Using the microscope
Unpacking and getting started
•
Unpack the microscope.
•
Make sure all the parts are present.
•
Move the stage to the lowermost position using the focusing knob.
•
Press the ON/OFF button located on the back side of the microscope base next to the power cord to
turn the microscope on.
Focusing
•
Place an object on the stage and x it with the slide holders.
•
Rotating the revolving head, switch magnication to the 4x objective.
•
Move the object to x its thickest part exactly under the objective.
•
Rotate the focusing knob to raise the stage until the objective is close to the specimen; keep check-
ing the distance between the objective and the object to avoid their contact.
•
Look through the eyepiece installed in the monocular head and lower the stage slowly rotating the
focusing knob until you see the object image.
Such adjustment protects the frontal lens from contacting the object when you use objectives of other
magnications; though, slight refocusing might be required.
Selecting the objective
We recommend that you start your observations with the lowest power objective; it helps to select a
segment for the detailed research. Once the segment is selected, you should center its image in the
microscope’s eld of view. This operation should be performed as precisely as possible, otherwise the
required segment might fail to appear in the eld of view of the higher power objectives.
•
The microscope is designed for use in macroclimatic conditions with temperate or frigid climate, in
the laboratories at temperatures from 10 to 35 °C (50 to 95 °F) and the relative air humidity up to
80% at 25 °C (77 °F).
•
The room should be free from dust, acid or alkali vapors, evaporations of other active substances.
•
The microscope should be used in the room protected from shocks or vibrations.
•
High temperatures and humidity may cause formation of mold or moisture condensation on the
optical and mechanical parts of the microscope, which can negatively affect its operation.
•
When not in use the microscope should be covered with a special case.
•
The microscope is designed for use in macroclimatic conditions with temperate or frigid climate, in
the laboratories at temperatures from 10 to 35 °C (50 to 95 °F) and the relative air humidity up to
80% at 25 °C (77 °F).
Содержание
- Levenhuk 40l 50l d50l 1
- General information 3
- Legend 3
- Levenhuk biologic microscopes 3
- Specification 3
- Camera 4
- Focusing 4
- Levenhuk 40l ng 4
- Levenhuk 50l ng 4
- Levenhuk d50l ng 4
- Maintenance and care 4
- Modules description and usage 4
- Package 4
- Selecting the objective 4
- Unpacking and getting started 4
- Using the microscope 4
- Legenda 5
- Levenhuk biologické mikroskopy 5
- Obecné informace 5
- Technické parametry 5
- Kamera 6
- Levenhuk 40l ng 6
- Levenhuk 50l ng 6
- Levenhuk d50l ng 6
- Obsah balení 6
- Popis částí a jejich použití 6
- Používání mikroskopu 6
- Rozbalení a zapnutí 6
- Výběr objektivu 6
- Zaostřování 6
- Údržba a péče 6
- Levenhuk microscopes de biologie 7
- Remarques générales 7
- Spécifications 7
- Údržba a péče 7
- Caméra 8
- Contenu 8
- Description et utilisation des modules 8
- Déballage et premiers pas 8
- Levenhuk 40l ng 8
- Levenhuk 50l ng 8
- Levenhuk d50l ng 8
- Mise au point 8
- Structure du microscope 8
- Sélection de l objectif 8
- Utilisation du microscope 8
- Allgemeine information 9
- Levenhuk biologische mikroskope 9
- Maintenance et entretien 9
- Technische spezifikationen 9
- Arbeiten mit dem mikroskop 10
- Aufbau des mikroskops 10
- Auswahl der objektive 10
- Beschreibung und funktionsweise der bestandteile 10
- Fokussierung auf das objekt 10
- Kamera 10
- Modell levenhuk 40l ng 10
- Modell levenhuk 50l ng 10
- Modell levenhuk d50l ng 10
- Packungsinhalt 10
- Schutz und pflegehinweise 10
- Vorbereitung 10
- Informazioni generali 11
- Levenhuk microscopi biologici 11
- Specifiche 11
- Contenuto della confezione 12
- Descrizione e utilizzo delle parti 12
- Disinballaggio e primo utilizzo 12
- Fotocamera 12
- Levenhuk 40l ng 12
- Levenhuk 50l ng 12
- Levenhuk d50l ng 12
- Messa a fuoco 12
- Selezionare l obiettivo 12
- Struttura del microscopio 12
- Utilizzare il microscopio 12
- Cura e manutenzione 13
- Dane techniczne 13
- Informacje ogólne 13
- Levenhuk mikroskopy biologiczne 13
- Budowa mikroskopu 14
- Kamera 14
- Levenhuk 40l ng 14
- Levenhuk 50l ng 14
- Levenhuk d50l ng 14
- Opis elementów i użytkowanie 14
- Rozpakowanie i pierwsze kroki 14
- Ustawianie ostrości 14
- Użytkowanie mikroskopu 14
- Wybór obiektywu 14
- Zawartość opakowania 14
- Konserwacja i pielęgnacja 15
- Биологические микроскопы levenhuk 15
- Общие сведения 15
- Технические характеристики 15
- Выбор объективов 16
- Камера 16
- Комплектация 16
- Модель levenhuk 40l ng 16
- Модель levenhuk 50l ng 16
- Модель levenhuk d50l ng 16
- Описание и работа составных частей 16
- Подготовка микроскопа к работе 16
- Работа с микроскопом 16
- Условные обозначения 16
- Фокусировка на объект 16
- Especificaciones 17
- Información general 17
- Levenhuk microscopios biológicos 17
- Эксплуатационные ограничения 17
- Cámara 18
- Descripción y uso de los módulos 18
- Desembalado y puesta en funcionamiento 18
- Enfoque 18
- Estructura del microscopio 18
- Levenhuk 40l ng 18
- Levenhuk 50l ng 18
- Levenhuk d50l ng 18
- Paquete 18
- Selección del objetivo 18
- Uso del microscopio 18
- Mantenimiento y cuidado 19
- Біологічні мікроскопи levenhuk 19
- Загальні відомості 19
- Технічні характеристики 19
- Вибір об єктивів 20
- Камера 20
- Комплектація 20
- Модель levenhuk 40l ng 20
- Модель levenhuk 50l ng 20
- Модель levenhuk d50l ng 20
- Опис і робота складових частин 20
- Підготовка мікроскопа до роботи 20
- Робота з мікроскопом 20
- Умовнi позначення 20
- Фокусування на об єкт 20
- Levenhuk limited warranty 21
- Бережіть мікроскоп і камеру від вологи не використовуйте їх під дощем 21
- Бережіть мікроскоп і камеру від ударів надмірних навантажень з боку інших предметів 21
- В неробочому стані мікроскоп необхідно закривати чохлом 21
- В приміщенні не повинно бути пилу парів кислот лугів та інших активних речовин 21
- Висока температура і вологість можуть призвести до запліснявіння і конденсації вологи на оптичних і механічних деталях мікроскопа що може негативно позначитися на його роботі 21
- Для збереження зовнішнього вигляду мікроскопа необхідно періодично протирати його спеціальною серветкою для догляду за оптикою levenhuk злегка змоченою аерозолем очисником levenhuk а потім обтирати сухою і чистою серветкою 21
- Експлуатаційні обмеження 21
- Зберігайте мікроскоп і камеру далеко від агресивних середовищ побутових і автоопалювачів ввімкнених ламп розжарювання і відкритого вогню 21
- Мікроскоп розрахований на експлуатацію в макрокліматичних районах з помірним і холодним кліматом в лабораторних приміщеннях при температурі повітря від 10 с до 35 с і верхнім значенням відносної вологості повітря не більше 80 при температурі 25 с 21
- Мікроскоп слід встановлювати в приміщенні де мало відчуваються поштовхи і вібрації 21
- Найкращі результати дає застосування безконтактного пневматичного очисника levenhuk який видаляє забруднення і пил сильним струменем стисненого повітря 21
- Не докладайте надмірних зусиль до стопорних і фіксуючих гвинтів 21
- Не можна доторкатися пальцями до поверхонь оптичних деталей 21
- Не розбирайте самостійно мікроскоп і камеру 21
- Необхідно утримувати в чистоті металеві частини мікроскопа особливу увагу слід звернути на чистоту оптичних деталей особливо об єктивів і окулярів 21
- Ніколи не дивіться в мікроскоп на джерело яскравого світла і лазерного випромінювання це небезпечно для зору 21
- При забрудненні оптичних поверхонь необхідно спочатку здмухнути пил і дрібні частинки або змахнути їх м яким пензликом потім протерти поверхню м якою чистою серветкою змоченою в спирті або ефірі 21
- Розбирати об єктиви і окуляри забороняється 21
- У випадку якщо на останню лінзу об єктива що глибоко сидить в оправі потрапив пил поверхню лінзи необхідно дуже обережно протерти чистою ваткою що накручена на дерев яну паличку і злегка змочена ефіром або спиртовою сумішшю 21
- Якщо пил проник всередину об єктива і на внутрішніх поверхнях лінз утворився наліт необхідно відправити об єктив для чистки в оптичну майстерню 21
Похожие устройства
- OKI MB491 Инструкция по эксплуатации
- Nokia 5800d-1 Navi Black Инструкция по эксплуатации
- Sony SLV-ED616MJ Инструкция по эксплуатации
- Rolsen C29SR57TI2 Инструкция по эксплуатации
- Samsung WF602W2BKWQ Инструкция по эксплуатации
- OKI C3520 MFP Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk D70L Инструкция по эксплуатации
- Nokia 5800d-1 Navi Blue Инструкция по эксплуатации
- Sony SLV-ED60PS Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk 3S NG Инструкция по эксплуатации
- Olympus C-220 Zoom Инструкция по эксплуатации
- OKI C3530 MFP Инструкция по эксплуатации
- Samsung WF702W2BBWQ Инструкция по эксплуатации
- Nokia E72-1 Navi Black Инструкция по эксплуатации
- Sony SLV-ED55PS Инструкция по эксплуатации
- OKI C5510 MFP Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1704 Инструкция по эксплуатации
- Samsung WFE592NMW Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk DTX 50 Инструкция по эксплуатации
- Nokia X6 White/Blue Инструкция по эксплуатации