Levenhuk 50L NG [13/23] Levenhuk mikroskopy biologiczne
![Levenhuk 50L NG [13/23] Levenhuk mikroskopy biologiczne](/views2/1029587/page13/bgd.png)
22
23
Cura e manutenzione
•
Il microscopio è progettato per l’utilizzo in condizioni macroclimatiche di clima temperato o freddo,
in ambienti di laboratorio con temperature comprese tra 10 e 35 °C e umidità relativa dell’aria a
25°C non superiore a 80%.
•
L’ambiente deve essere privo di polveri, vapori acidi o alcalini, esalazioni o altre sostanze attive.
•
Il microscopio deve essere utilizzato in un ambiente al riparo da urti e vibrazioni.
•
Valori elevati di temperatura e umidità potrebbero causare la formazione di muffa o condensa sulle
parti ottiche e meccaniche del microscopio, con possibili effetti negativi sul funzionamento.
•
Quando non viene utilizzato, il microscopio deve essere coperto con un’apposita custodia.
•
Le parti metalliche devono essere mantenute pulite. Una particolare attenzione deve essere rivolta
alla pulizia delle parti ottiche (specialmente degli obiettivi e degli oculari).
•
Per mantenere le prestazioni del microscopio, rimuovere regolarmente la polvere, quindi effettu-
arne la pulizia con l’apposito panno Levenhuk® leggermente inumidito con il pulitore spray Leven-
huk e inne asciugarlo con un panno o panno carta sofce e asciutto.
•
Se la lente obiettivo, che si trova profondamente inserita nel dispositivo di protezione, presenta
della polvere, pulirla delicatamente con un bastoncino di ovatta leggermente inumidito con etere o
miscela alcolica.
•
Se si riscontra la presenza di polvere all’interno dell’obiettivo o di una pellicola nella parte interna
delle lenti, è necessario far riparare l’obiettivo.
•
Il pulitore per parti ottiche senza contatto ad aria compressa Levenhuk® garantisce i migliori risul-
tati di pulizia, rimuovendo polvere e sporco con un getto d’aria.
•
Non è assolutamente permesso disassemblare obiettivi e oculari.
•
Non osservare assolutamente sorgenti di luce di elevata luminosità o sorgenti laser con il mi-
croscopio: si vericherebbero DANNI AGLI OCCHI!
•
Non cercare di disassemblare il microscopio o la fotocamera.
•
Proteggere il microscopio e la fotocamera dalla formazione di condensa; non utilizzarli con
tempo piovoso.
•
Proteggere il microscopio da urti o pressione eccessiva.
•
Non stringere eccessivamente le viti di bloccaggio.
•
Proteggere il microscopio e la fotocamera da ambienti dannosi, apparecchi per il riscaldamento
domestico o di veicoli, lampade a incandescenza o amme libere.
•
Nell’effettuare la pulizia delle superci ottiche, per prima cosa rimuovere dalla supercie la
polvere e le particelle depositate utilizzando un sofo d’aria o una spazzola morbida. Quindi
pulire le lenti con un panno carta morbido e pulito, leggermente inumidito con alcol o etere.
•
Non toccare assolutamente le superci ottiche con le dita.
Levenhuk Mikroskopy biologiczne
PL
Informacje ogólne
Mikroskop jest bezpieczny dla zdrowia, życia i mienia użytkownika oraz dla środowiska, gdy
jest właściwie użytkowany; mikroskop spełnia wymagania norm międzynarodowych. Mikroskop
przeznaczony jest do obserwacji obiektów przezroczystych w świetle przechodzącym i odbitym
metodą jasnego pola, do celów biologicznych oraz pokazów dydaktycznych.
Kamera cyfrowa Levenhuk DEM 130 została zaprojektowana wyłącznie do użytku z tym mikroskopem.
Pozwala ona na przesyłanie precyzyjnego obrazu obserwowanego preparatu na monitor komputera
PC. Oprogramowanie Levenhuk ToupView dołączone jest do zestawu; pozwala ono na przeglądanie i
edycję przesłanych obrazów.
Dane techniczne
Powiększenie 40x-1280x
Powiększenie obiektywu 4x, 10x, 40x
Powiększenie okularu 10x, 16х
Soczewka Barlowa 2x
Pole liniowe w przestrzeni obrazów 18 mm
Długość tubusu 160 mm
Wymiary stolika 95x95 mm
Zakres przesuwu stolika od 0 do 15 mm
Zasilanie oświetlenia górnego/dolnego baterie lub zasilacz sieciowy
Oświetlenie LED
Model kamery DEM130
MAKS. rozdzielczość (w spoczynku) 1280x1024
Megapiksele 1,3
Sensor 1/4" CMOS
Rozmiar w pikselach 2,8μm X 2,8μm
Czułość, v/lux-sec @550 nm 1
Szybkość (zależy od komputera PC) 15 kl./s
Nagrywanie wideo Tak
Zakres dynamiki 68 dB
Lokalizacja tubus okularu (nie okular)
Format obrazu BMP, TIFF, JPG, PICT, SFTL itp.
Średnica pola widzenia 18 mm
Zakres widmowy 400-650 nm
Opcje programowalne Rozmiar obrazu, jasność, balans bieli, czas ekspozy-
cji itp.
Wyjście USB 2.0, 480 Mb/s
Wymagania systemowe Windows 2000/XP(SP2)/2003/Vista; port USB
Oprogramowanie Sterownik USB 2.0, Levenhuk ToupView
Zasilanie za pomocą kabla USB
Zakres temperatur -30...70°C
Содержание
- Levenhuk 40l 50l d50l 1
- General information 3
- Legend 3
- Levenhuk biologic microscopes 3
- Specification 3
- Camera 4
- Focusing 4
- Levenhuk 40l ng 4
- Levenhuk 50l ng 4
- Levenhuk d50l ng 4
- Maintenance and care 4
- Modules description and usage 4
- Package 4
- Selecting the objective 4
- Unpacking and getting started 4
- Using the microscope 4
- Legenda 5
- Levenhuk biologické mikroskopy 5
- Obecné informace 5
- Technické parametry 5
- Kamera 6
- Levenhuk 40l ng 6
- Levenhuk 50l ng 6
- Levenhuk d50l ng 6
- Obsah balení 6
- Popis částí a jejich použití 6
- Používání mikroskopu 6
- Rozbalení a zapnutí 6
- Výběr objektivu 6
- Zaostřování 6
- Údržba a péče 6
- Levenhuk microscopes de biologie 7
- Remarques générales 7
- Spécifications 7
- Údržba a péče 7
- Caméra 8
- Contenu 8
- Description et utilisation des modules 8
- Déballage et premiers pas 8
- Levenhuk 40l ng 8
- Levenhuk 50l ng 8
- Levenhuk d50l ng 8
- Mise au point 8
- Structure du microscope 8
- Sélection de l objectif 8
- Utilisation du microscope 8
- Allgemeine information 9
- Levenhuk biologische mikroskope 9
- Maintenance et entretien 9
- Technische spezifikationen 9
- Arbeiten mit dem mikroskop 10
- Aufbau des mikroskops 10
- Auswahl der objektive 10
- Beschreibung und funktionsweise der bestandteile 10
- Fokussierung auf das objekt 10
- Kamera 10
- Modell levenhuk 40l ng 10
- Modell levenhuk 50l ng 10
- Modell levenhuk d50l ng 10
- Packungsinhalt 10
- Schutz und pflegehinweise 10
- Vorbereitung 10
- Informazioni generali 11
- Levenhuk microscopi biologici 11
- Specifiche 11
- Contenuto della confezione 12
- Descrizione e utilizzo delle parti 12
- Disinballaggio e primo utilizzo 12
- Fotocamera 12
- Levenhuk 40l ng 12
- Levenhuk 50l ng 12
- Levenhuk d50l ng 12
- Messa a fuoco 12
- Selezionare l obiettivo 12
- Struttura del microscopio 12
- Utilizzare il microscopio 12
- Cura e manutenzione 13
- Dane techniczne 13
- Informacje ogólne 13
- Levenhuk mikroskopy biologiczne 13
- Budowa mikroskopu 14
- Kamera 14
- Levenhuk 40l ng 14
- Levenhuk 50l ng 14
- Levenhuk d50l ng 14
- Opis elementów i użytkowanie 14
- Rozpakowanie i pierwsze kroki 14
- Ustawianie ostrości 14
- Użytkowanie mikroskopu 14
- Wybór obiektywu 14
- Zawartość opakowania 14
- Konserwacja i pielęgnacja 15
- Биологические микроскопы levenhuk 15
- Общие сведения 15
- Технические характеристики 15
- Выбор объективов 16
- Камера 16
- Комплектация 16
- Модель levenhuk 40l ng 16
- Модель levenhuk 50l ng 16
- Модель levenhuk d50l ng 16
- Описание и работа составных частей 16
- Подготовка микроскопа к работе 16
- Работа с микроскопом 16
- Условные обозначения 16
- Фокусировка на объект 16
- Especificaciones 17
- Información general 17
- Levenhuk microscopios biológicos 17
- Эксплуатационные ограничения 17
- Cámara 18
- Descripción y uso de los módulos 18
- Desembalado y puesta en funcionamiento 18
- Enfoque 18
- Estructura del microscopio 18
- Levenhuk 40l ng 18
- Levenhuk 50l ng 18
- Levenhuk d50l ng 18
- Paquete 18
- Selección del objetivo 18
- Uso del microscopio 18
- Mantenimiento y cuidado 19
- Біологічні мікроскопи levenhuk 19
- Загальні відомості 19
- Технічні характеристики 19
- Вибір об єктивів 20
- Камера 20
- Комплектація 20
- Модель levenhuk 40l ng 20
- Модель levenhuk 50l ng 20
- Модель levenhuk d50l ng 20
- Опис і робота складових частин 20
- Підготовка мікроскопа до роботи 20
- Робота з мікроскопом 20
- Умовнi позначення 20
- Фокусування на об єкт 20
- Levenhuk limited warranty 21
- Бережіть мікроскоп і камеру від вологи не використовуйте їх під дощем 21
- Бережіть мікроскоп і камеру від ударів надмірних навантажень з боку інших предметів 21
- В неробочому стані мікроскоп необхідно закривати чохлом 21
- В приміщенні не повинно бути пилу парів кислот лугів та інших активних речовин 21
- Висока температура і вологість можуть призвести до запліснявіння і конденсації вологи на оптичних і механічних деталях мікроскопа що може негативно позначитися на його роботі 21
- Для збереження зовнішнього вигляду мікроскопа необхідно періодично протирати його спеціальною серветкою для догляду за оптикою levenhuk злегка змоченою аерозолем очисником levenhuk а потім обтирати сухою і чистою серветкою 21
- Експлуатаційні обмеження 21
- Зберігайте мікроскоп і камеру далеко від агресивних середовищ побутових і автоопалювачів ввімкнених ламп розжарювання і відкритого вогню 21
- Мікроскоп розрахований на експлуатацію в макрокліматичних районах з помірним і холодним кліматом в лабораторних приміщеннях при температурі повітря від 10 с до 35 с і верхнім значенням відносної вологості повітря не більше 80 при температурі 25 с 21
- Мікроскоп слід встановлювати в приміщенні де мало відчуваються поштовхи і вібрації 21
- Найкращі результати дає застосування безконтактного пневматичного очисника levenhuk який видаляє забруднення і пил сильним струменем стисненого повітря 21
- Не докладайте надмірних зусиль до стопорних і фіксуючих гвинтів 21
- Не можна доторкатися пальцями до поверхонь оптичних деталей 21
- Не розбирайте самостійно мікроскоп і камеру 21
- Необхідно утримувати в чистоті металеві частини мікроскопа особливу увагу слід звернути на чистоту оптичних деталей особливо об єктивів і окулярів 21
- Ніколи не дивіться в мікроскоп на джерело яскравого світла і лазерного випромінювання це небезпечно для зору 21
- При забрудненні оптичних поверхонь необхідно спочатку здмухнути пил і дрібні частинки або змахнути їх м яким пензликом потім протерти поверхню м якою чистою серветкою змоченою в спирті або ефірі 21
- Розбирати об єктиви і окуляри забороняється 21
- У випадку якщо на останню лінзу об єктива що глибоко сидить в оправі потрапив пил поверхню лінзи необхідно дуже обережно протерти чистою ваткою що накручена на дерев яну паличку і злегка змочена ефіром або спиртовою сумішшю 21
- Якщо пил проник всередину об єктива і на внутрішніх поверхнях лінз утворився наліт необхідно відправити об єктив для чистки в оптичну майстерню 21
Похожие устройства
- OKI MB491 Инструкция по эксплуатации
- Nokia 5800d-1 Navi Black Инструкция по эксплуатации
- Sony SLV-ED616MJ Инструкция по эксплуатации
- Rolsen C29SR57TI2 Инструкция по эксплуатации
- Samsung WF602W2BKWQ Инструкция по эксплуатации
- OKI C3520 MFP Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk D70L Инструкция по эксплуатации
- Nokia 5800d-1 Navi Blue Инструкция по эксплуатации
- Sony SLV-ED60PS Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk 3S NG Инструкция по эксплуатации
- Olympus C-220 Zoom Инструкция по эксплуатации
- OKI C3530 MFP Инструкция по эксплуатации
- Samsung WF702W2BBWQ Инструкция по эксплуатации
- Nokia E72-1 Navi Black Инструкция по эксплуатации
- Sony SLV-ED55PS Инструкция по эксплуатации
- OKI C5510 MFP Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1704 Инструкция по эксплуатации
- Samsung WFE592NMW Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk DTX 50 Инструкция по эксплуатации
- Nokia X6 White/Blue Инструкция по эксплуатации