Makita SG1251J — guide d'utilisation et d'assemblage des outils électriques [14/60]
Превью страниц
Страница 14 /
60
![Makita SG1251J [14/60] Décalage latéral de la poignée avant fig 12](/views2/1300990/page14/bge.png)
14
Pour démarrer l’outil, appuyez sur le bouton de
déverrouillage puis appuyez sur la gâchette. Pour arrêter
l’outil, libérez la gâchette.
Outil sans bouton de verrouillage / bouton de
déverrouillage
Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la
gâchette. Pour arrêter l’outil, libérez la gâchette.
Fonctions électroniques
Les outils équipés des fonctions électroniques suivantes
sont plus faciles à utiliser.
Commande de vitesse constante
Commande électronique de la vitesse pour l’obtention
d’une vitesse constante. La vitesse restant constante
même en charge, il est possible d’obtenir une belle
finition.
Démarrage graduel
La fonction de démarrage graduel réduit au minimum le
choc de démarrage, et permet un démarrage sans à-
coups de l’outil.
Protection contre la surcharge
En cas de dépassement de la charge admissible de
l’outil, celui-ci s’arrête automatiquement pour protéger le
moteur et la meule. L’outil redémarre automatiquement
lorsque la charge redescend à un niveau admissible.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
• Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez-
vous toujours qu’il est hors tension et débranché.
Retrait des meules diamantées (Fig. 5, 6 et 7)
Desserrez et retirez le boulon avec la clé hexagonale.
Ouvrez le carter de protection des lames tout en tenant
la base de l’outil.
NOTE :
• La base de l’outil s’ouvre d’un seul coup sous la force
du ressort.
Tournez les meules diamantées tout en appuyant sur le
verrouillage de l’arbre jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Retirez le contre-écrou en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre avec la clé à contre-
écrou.
Retirez les meules diamantées et les bagues
entretoises.
Ajustement de la largeur de la rainure (distance
entre les deux meules diamantées)
Ajustez la largeur de rainure en changeant le nombre de
bagues entretoises, comme indiqué dans le tableau.
(Fig. 8)
Installation des meules diamantées (Fig. 9 et 10)
Montez avec précaution les meules diamantées sur
l’axe.
Alignez la flèche figurant sur la première meule
diamantée avec la flèche correspondante sur l’outil.
Installez les bagues entretoises, la seconde meule
diamantée et le contre-écrou.
Serrez à fond le contre-écrou dans le sens des aiguilles
d’une montre à l’aide de la clé à contre-écrou tout en
appuyant sur le verrouillage de l’arbre.
Remettez le carter de protection des lames et la base de
l’outil dans leur position initiale puis serrez le boulon pour
les immobiliser.
Réglage de l’angle de la poignée avant (Fig. 11)
Desserrez les deux boulons de la poignée avant (un de
chaque côté) avec la clé hexagonale. Réglez la position
de la poignée avant sur l’angle souhaité puis serrez à
fond les deux boulons.
NOTE :
• Si vous avez du mal à faire pivoter la poignée,
desserrez davantage les boulons.
Décalage latéral de la poignée avant (Fig. 12)
Enlevez les deux boulons de la poignée avant (un de
chaque côté) avec la clé hexagonale. Modifiez la position
de la came.
Insérez le boulon le plus long du côté le plus proche de la
came, et le boulon le plus court de l’autre côté. Serrez à
fond les deux boulons.
Raccordement à un aspirateur (Fig. 13)
Lorsque vous utilisez un dispositif de collecte de
poussières Makita, raccordez le tuyau de l’aspirateur
directement au raccord à poussières.
NOTE :
• Le raccord à poussières peut tourner librement, il
permet une utilisation sous l’angle le plus adapté au
travail à effectuer.
Rangement de la clé hexagonale (Fig. 14)
Après l’utilisation, rangez la clé hexagonale pour éviter
de l’égarer.
UTILISATION
ATTENTION :
• Lorsque vous coupez une pièce, vous devez tirer sur
l’outil.
• Utilisez cet outil uniquement pour effectuer des coupes
rectilignes. L’utilisation pour des coupes en courbe
peut provoquer l’éclatement des meules diamantées
ou l’apparition de fissures de contrainte sur celles-ci, ce
qui comporte des risques de blessures pour toute
personne présente à proximité.
• Une fois le travail terminé, mettez toujours l’outil hors
tension et attendez l’arrêt complet des meules
diamantées avant de poser l’outil.
• Lorsque vous utilisez l’outil, tenez-le fermement, avec
une main sur la poignée revolver (gâchette) et l’autre
sur la poignée avant.
Tenez l’outil fermement à deux mains. Maintenez l’outil
sans mettre les meules diamantées en contact avec la
pièce. Mettez ensuite l’outil en marche et attendez que
les meules diamantées atteignent leur pleine vitesse.
(Fig. 15)
La coupe s’effectue en tirant l’outil vers soi (et non en
poussant dans la direction opposée). Alignez l’entaille de
la base avec la ligne de coupe. Abaissez doucement la
poignée avant jusqu’à ce qu’elle s’arrête, puis tirez
lentement sur l’outil. (Fig. 16)
Éteignez l’outil avant de finir la coupe et de le soulever.
Attendez l’arrêt complet des meules diamantées avant
de soulever l’outil.
Utilisez des outils adaptés pour retirer le matériau restant
entre les deux rainures de passage des lames.
Содержание
250- Sg1251
- English
- Wall chaser safety warnings
- Specifications
- General power tool safety warnings
- Explanation of general view
- Removing the diamond wheels fig 5 6 7
- Installing the diamond wheels fig 9 10
- Functional description
- Electronic function
- Assembly
- Adjusting the grooving depth fig 3
- Adjusting the groove width the distance between the two diamond wheels
- Adjusting the front handle angle fig 11
- Switch action fig 4
- Sighting fig 2
- Shaft lock fig 1
- Save these instructions
- Shifting the front handle sideways fig 12
- Optional accessories
- Operation
- Maintenance
- Hex wrench storage fig 14
- Dressing diamond wheel
- Connecting to vacuum cleaner fig 13
- Ec declaration of conformity
- Français
- Descriptif
- Consignes de sécurité pour rainureuse à beton
- Consignes de sécurité générales pour outils électriques
- Spécifications
- Visée fig 2
- Verrouillage de l arbre fig 1
- Interrupteur fig 4
- Description du fonctionnement
- Conservez ces instructions
- Ajustement de la profondeur de la rainure fig 3
- Réglage de l angle de la poignée avant fig 11
- Retrait des meules diamantées fig 5 6 et 7
- Rangement de la clé hexagonale fig 14
- Raccordement à un aspirateur fig 13
- Installation des meules diamantées fig 9 et 10
- Fonctions électroniques
- Décalage latéral de la poignée avant fig 12
- Assemblage
- Ajustement de la largeur de la rainure distance entre les deux meules diamantées
- Utilisation
- Entretien
- Déclaration de conformité ce
- Affûtage de la meule diamantée
- Accessoires en option
- Übersicht
- Technische daten
- Sicherheitswarnungen für mauernutfräse
- Deutsch
- Allgemeine sicherheitswarnungen für elektrowerkzeuge
- Spindelarretierung abb 1
- Schnittmarkierung abb 2
- Schalterfunktion abb 4
- Funktionsbeschreibung
- Einstellen der nuttiefe abb 3
- Bewahren sie diese anleitung sorgfältig auf
- Verschieben des frontgriffs in querrichtung abb 12
- Montieren der diamantscheiben abb 9 und 10
- Montage
- Inbusschlüssel aufbewahrung abb 14
- Elektronikfunktionen
- Einstellen des frontgriffwinkels abb 11
- Einstellen der nutbreite abstand zwischen den beiden diamantscheiben
- Demontieren der diamantscheiben abb 5 6 und 7
- Anschließen eines sauggerätes abb 13
- Wartung
- Sonderzubehör
- Betrieb
- Abrichten der diamantscheibe
- Eg übereinstimmungserklärung
- Avvertimenti per la sicurezza scanalatore per muri
- Avvertimenti generali per la sicurezza dell utensile elettrico
- Visione generale
- Italiano
- Dati tecnici
- Regolazione della profondità della scanalatura fig 3
- Puntamento fig 2
- Funzione elettronica
- Funzionamento dell interruttore fig 4
- Descrizione funzionale
- Conservare queste istruzioni
- Blocco albero fig 1
- Manutenzione
- Installazione dei dischi diamantati fig 9 e 10
- Funzionamento
- Conservazione della chiave esagonale fig 14
- Collegamento all aspiratore fig 13
- Affilatura del disco diamantato
- Spostamento laterale del manico anteriore fig 12
- Rimozione dei dischi diamantati fig 5 6 e 7
- Regolazione della larghezza della scanalatura distanza tra i due dischi diamantati
- Regolazione dell angolo del manico anteriore fig 11
- Montaggio
- Dichiarazione ce di conformità
- Accessori opzionali
- Waarschuwing lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies
- Verklaring van algemene gegevens
- Veiligheidswaarschuwingen voor een sleuvenzaag
- Technische gegevens
- Nederlands
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap
- Beschrijving van de functies
- Asvergrendeling fig 1
- Afstellen van de snijdiepte fig 3
- Schakelaarwerking fig 4
- Richtlijn fig 2
- Bewaar deze voorschriften
- Zijdelings verplaatsen van de voorhandgreep fig 12
- Verwijderen van diamantschijven fig 5 6 en 7
- Opbergen van de zeskantsleutel fig 14
- Installeren van de diamantschijven fig 9 en 10
- Ineenzetten
- Hoek van de voorhandgreep instellen fig 11
- Elektronische functies
- Bediening
- Afstellen van de sleufbreedte afstand tussen de twee diamantschijven
- Aansluiten op een stofzuiger fig 13
- Optionele accessoires
- Onderhoud
- Eu verklaring van conformiteit
- Scherpen van de diamantschijf
- Explicación de los dibujos
- Especificaciones
- Español
- Advertencias de seguridad para la ranuradora
- Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas
- Guía visual fig 2
- Guarde estas instrucciones
- Descripción del funcionamiento
- Bloqueo del eje fig 1
- Ajuste de la profundidad de ranura fig 3
- Accionamiento del interruptor fig 4
- Conexión de un aspirador fig 13
- Almacenamiento de la llave hexagonal fig 14
- Ajuste del ángulo del mango delantero fig 11
- Ajuste de la anchura de ranura la distancia entre los dos discos de diamante
- Operación
- Montaje
- Instalación de los discos de diamante fig 9 y 10
- Función electrónica
- Desplazamiento del mango delantero lateralmente fig 12
- Desmontaje de los discos de diamante fig 5 6 y 7
- Reacondicionamiento del disco de diamante
- Mantenimiento
- Declaración de conformidad ce
- Accesorios opcionales
- Português
- Explicação geral
- Especificações
- Avisos gerais de segurança para ferramentas eléctricas
- Avisos de segrança para a cortadora de parede
- Ajuste a profundidade das ranhuras fig 3
- Acção do interruptor fig 4
- Pontos de mira fig 2
- Guarde estas instruções
- Descrição funcional
- Bloqueio do veio fig 1
- Remoção dos discos de diamante fig 5 6 e 7
- Passagem da pega frontal para os lados fig 12
- Operação
- Manutenção
- Ligação ao aspirador fig 13
- Instalação dos discos de diamante fig 9 e 10
- Função electrónica
- Assemblagem
- Armazenamento da chave hexagonal fig 14
- Ajuste do ângulo da pega frontal fig 11
- Ajuste a largura da ranhura a distância entre os dois discos de diamante
- Reafiar o disco de diamante
- Declaração de conformidade ce
- Acessórios opcionais
- Specifikationer
- Sikkerhedsadvarsler for rillefræser
- Illustrationsoversigt
- Almindelige sikkerhedsregler for el værktøj
- Sigte fig 2
- Indstilling af notningslinjen fig 3
- Gem denne brugsanvisning
- Elektronisk funktion
- Beskrivelse af funktionerne
- Aksellås fig 1
- Afbryderanvendelse fig 4
- Betjening
- Afmontering af diamantskiverne fig 5 6 og 7
- Vedligeholdelse
- Tilslutning til støvsuger fig 13
- Skærpning af diamantskiven
- Samling
- Opbevaring af unbrakonøgle fig 14
- Montering af diamantskiverne fig 9 og 10
- Indstilling af rillebredden afstanden mellem de to diamantskiver
- Indstilling af fronthåndtagets vinkel fig 11
- Flytning af fronthåndtaget sidelæns fig 12
- Ekstraudstyr
- Eu konformitetserklæring
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ αυλακωτη τοιχων
- Περιγραφή γενικής άποψης
- Ελληνικα
- Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για το ηλεκτρικό εργαλείο
- Φυλαξτε τισ οδηγιεσ αυτεσ
- Λειτουργικη περιγραφη
- Κλείδωμα άξονας εικ 1
- Τοποθέτηση των διαμαντοτροχών εικ 9 και 10
- Συναρμολογηση
- Σκόπευση εικ 2
- Ρύθμιση του πλάτους εγκοπής η απόσταση μεταξύ των δύο διαμαντοτροχών
- Ρύθμιση του βάθους αυλάκωσης εικ 3
- Ρύθμιση της γωνίας μπροστινής λαβής εικ 11
- Μετατόπιση της μπροστινής λαβής στο πλάι εικ 12
- Λειτουργία διακόπτη εικ 4
- Ηλεκτρονική λειτουργία
- Αφαίρεση των διαμαντοτροχών εικ 5 6 και 7
- Λειτουργια
- Επεξεργασία διαμαντένιου τροχού
- Αποθήκευση εξαγωνικού κλειδιού εικ 14
- Σύνδεση με ηλεκτρική σκούπα εικ 13
- Συντηρηση
- Προαιρετικα εξαρτηματα
- Δήλωση συμμόρφωσης εκ
- Özelli kler
- Türkçe
- Kanal açma güvenli k uyarilari
- Genel görünüşün açıklanması
- Genel elektrikli alet güvenliği
- Oluk genişliğini iki elmas disk arasındaki mesafeyi ayarlama
- Montaj
- I şlevsel ni teli kler
- Elmas disklerin çıkarılması şek 5 6 ve 7
- Elektronik işlev
- Bu tali matlari saklayin
- Anahtar işlemi şek 4
- Şaft kilidi şek 1
- Yön verme şek 2
- Oyma derinliğinin ayarlanması şek 3
- Ön sapı yanlara kaydırma şek 12
- Ön sap açısının ayarlanması şek 11
- Kullanim
- I steğe bağli aksesuarlar
- Elmas disklerin takılması şek 9 ve 10
- Elmas diskin bilenmesi
- Elektrikli süpürgenin bağlanması şek 13
- Altıgen anahtarın saklanması şek 14
- Ec uygunluk beyanı
Похожие устройства
-
Makita SG150Инструкция -
Makita SG150Деталировка -
Makita SG 180Инструкция по эксплуатации -
Makita SG180Инструкция по эксплуатации -
Makita 4112sИнструкция по эксплуатации -
Makita sg 1250Инструкция по эксплуатации -
Makita 6906Инструкция по эксплуатации -
Milwaukee WCE 65Руководство по работе с устройством -
Milwaukee WCE 30Инструкция к устройству -
Bosch gnf 65 a professionalРуководство по настройке -
Einhell TC-MA 1300Руководство по эксплуатации -
Зубр ЗШ-П30-1400 ПСТРуководство пользователя
Découvrez comment démarrer, arrêter et assembler vos outils électriques. Apprenez à ajuster la largeur de rainure et à installer des meules diamantées facilement.