Makita SG1251J — veilig gebruik en installatie van gereedschap met elektronische functies [30/60]
Превью страниц
Страница 30 /
60
![Makita SG1251J [30/60] Bediening](/views2/1300990/page30/bg1e.png)
30
Voor gereedschap met een uitstand-borgknop
LET OP:
• Druk niet hard op de trekkerschakelaar zonder ook de
uitstand-borgknop ingedrukt te houden. Daardoor kan
de schakelaar defect raken.
Om per ongeluk indrukken van de trekkerschakelaar te
voorkomen, is er voorzien in een uitstand-borgknop.
Om het gereedschap te starten, houdt u de uitstand-
borgknop ingedrukt en drukt u de trekkerschakelaar in.
Laat de trekkerschakelaar los om te stoppen.
Voor gereedschap zonder vergrendelknop / uitstand-
borgknop
Om het gereedschap te starten, drukt u enkel de
trekkerschakelaar in. Laat de trekkerschakelaar los om
te stoppen.
Elektronische functies
Gereedschappen die voorzien zijn van elektronische
functieregeling zijn handig in het gebruik door de
volgende functies.
Constante snelheidsregeling
Elektronische snelheidsregeling voor het aanhouden van
een constante snelheid. Een nauwkeurige afwerking is
mogelijk omdat de draaisnelheid constant wordt
gehouden, ook bij variabele belasting.
Zacht starten
De schok bij het opstarten wordt beperkt, zodat het
gereedschap soepel start.
Beveiliging tegen overbelasting
Bij mogelijke overbelasting stopt het gereedschap
automatisch, om de motor en de schijf te beschermen.
Wanneer het toelaatbare niveau weer is bereikt, zal het
gereedschap opnieuw automatisch starten.
INEENZETTEN
LET OP:
• Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de
stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens enig
werk aan het gereedschap uit te voeren.
Verwijderen van diamantschijven (Fig. 5, 6 en 7)
Draai de bout los met de zeskantsleutel en verwijder de
bout.
Open de schijfbeschermkap terwijl u de
gereedschapsvoet vasthoudt.
OPMERKING:
• De gereedschapsvoet gaat onmiddellijk open door de
veerkracht.
Draai de diamantschijven terwijl u de asvergrendeling
indrukt totdat deze aangrijpt.
Verwijder de borgmoer door die linksom los te draaien
met de borgmoersleutel.
Verwijder de diamantschijven en de afstandsringen.
Afstellen van de sleufbreedte (afstand tussen de
twee diamantschijven)
De breedte van de te snijden sleuf kan worden afgesteld
door aanpassing van het aantal afstandsringen, zoals
getoond in de tabel. (Fig. 8)
Installeren van de diamantschijven (Fig. 9 en 10)
Installeer de diamantschijf zorgvuldig op de as.
Laat de pijl op de diamantschijf in dezelfde richting wijzen
als de pijl op het gereedschap. Installeer de
afstandsringen, de andere diamantschijf en de borgmoer.
Draai de borgmoer rechtsom stevig vast met de
borgmoersleutel terwijl u de asvergrendeling ingedrukt
houdt.
Breng de schijfbeschermkap en de gereedschapsvoet
terug in hun oorspronkelijke stand en zet ze vast met de
bout.
Hoek van de voorhandgreep instellen (Fig. 11)
Draai de twee bouten aan weerszijden van de
voorhandgreep los met de zeskantsleutel. Zet de
voorhandgreep in de gewenste stand en draai de twee
bouten stevig vast.
OPMERKING:
• Als de handgreep niet gemakkelijk versteld kan
worden, draait u de bouten iets verder los.
Zijdelings verplaatsen van de voorhandgreep
(Fig. 12)
Verwijder de twee bouten aan weerszijden van de
voorhandgreep met de zeskantsleutel. Verstel de plaats
van de nok.
Steek de langere bout in het boutgat aan de kant dichtbij
de nok en steek de korte bout in het boutgat aan de
tegenovergestelde kant. Draai de twee bouten stevig
vast.
Aansluiten op een stofzuiger (Fig. 13)
Bij gebruik van een Makita stofverzamelaar sluit u de
slang voor de stofzuiger direct aan op de stofuitlaat.
OPMERKING:
• De stofuitlaat is vrijelijk draaibaar zodat u hem in elke
gewenste hoek kunt gebruiken, al naar gelang de
vereisten van het werk.
Opbergen van de zeskantsleutel (Fig. 14)
Wanneer u de zeskantsleutel niet gebruikt, bergt u die op
hem niet kwijt te raken.
BEDIENING
LET OP:
• Trek het gereedschap altijd naar u toe wanneer u
sleuven in het werkstuk snijdt.
• Gebruik dit gereedschap uitsluitend voor het maken
van rechte sneden. Als u bochten maakt, kunnen de
diamantschijven barsten of in stukken breken, hetgeen
verwonding van omstanders kan veroorzaken.
• Na het werk schakelt u altijd het gereedschap uit en
wacht u tot de diamantschijven volledig tot stilstand zijn
gekomen voordat u het gereedschap neerlegt.
• Houd tijdens het werk het gereedschap stevig vast met
de ene hand aan de schakelhandgreep en de andere
hand aan de voorhandgreep.
Houd het gereedschap stevig met beide handen vast.
Zorg allereerst dat de diamantschijven uw werkstuk niet
raken. Schakel dan het gereedschap in en wacht tot de
diamantschijven op volle snelheid zijn gekomen.
(Fig. 15)
Om in het werkstuk te gaan snijden, trekt u het
gereedschap naar u toe (dus druk het niet van u af).
Plaats de inkeping op de gereedschapsvoet precies op
de bedoelde snijlijn. Druk de voorhandgreep voorzichtig
omlaag totdat deze stopt en trek daarna het
gereedschap langzaam naar u toe. (Fig. 16)
Содержание
250- Sg1251
- English
- Wall chaser safety warnings
- Specifications
- General power tool safety warnings
- Explanation of general view
- Removing the diamond wheels fig 5 6 7
- Installing the diamond wheels fig 9 10
- Functional description
- Electronic function
- Assembly
- Adjusting the grooving depth fig 3
- Adjusting the groove width the distance between the two diamond wheels
- Adjusting the front handle angle fig 11
- Switch action fig 4
- Sighting fig 2
- Shaft lock fig 1
- Save these instructions
- Shifting the front handle sideways fig 12
- Optional accessories
- Operation
- Maintenance
- Hex wrench storage fig 14
- Dressing diamond wheel
- Connecting to vacuum cleaner fig 13
- Ec declaration of conformity
- Français
- Descriptif
- Consignes de sécurité pour rainureuse à beton
- Consignes de sécurité générales pour outils électriques
- Spécifications
- Visée fig 2
- Verrouillage de l arbre fig 1
- Interrupteur fig 4
- Description du fonctionnement
- Conservez ces instructions
- Ajustement de la profondeur de la rainure fig 3
- Réglage de l angle de la poignée avant fig 11
- Retrait des meules diamantées fig 5 6 et 7
- Rangement de la clé hexagonale fig 14
- Raccordement à un aspirateur fig 13
- Installation des meules diamantées fig 9 et 10
- Fonctions électroniques
- Décalage latéral de la poignée avant fig 12
- Assemblage
- Ajustement de la largeur de la rainure distance entre les deux meules diamantées
- Utilisation
- Entretien
- Déclaration de conformité ce
- Affûtage de la meule diamantée
- Accessoires en option
- Übersicht
- Technische daten
- Sicherheitswarnungen für mauernutfräse
- Deutsch
- Allgemeine sicherheitswarnungen für elektrowerkzeuge
- Spindelarretierung abb 1
- Schnittmarkierung abb 2
- Schalterfunktion abb 4
- Funktionsbeschreibung
- Einstellen der nuttiefe abb 3
- Bewahren sie diese anleitung sorgfältig auf
- Verschieben des frontgriffs in querrichtung abb 12
- Montieren der diamantscheiben abb 9 und 10
- Montage
- Inbusschlüssel aufbewahrung abb 14
- Elektronikfunktionen
- Einstellen des frontgriffwinkels abb 11
- Einstellen der nutbreite abstand zwischen den beiden diamantscheiben
- Demontieren der diamantscheiben abb 5 6 und 7
- Anschließen eines sauggerätes abb 13
- Wartung
- Sonderzubehör
- Betrieb
- Abrichten der diamantscheibe
- Eg übereinstimmungserklärung
- Avvertimenti per la sicurezza scanalatore per muri
- Avvertimenti generali per la sicurezza dell utensile elettrico
- Visione generale
- Italiano
- Dati tecnici
- Regolazione della profondità della scanalatura fig 3
- Puntamento fig 2
- Funzione elettronica
- Funzionamento dell interruttore fig 4
- Descrizione funzionale
- Conservare queste istruzioni
- Blocco albero fig 1
- Manutenzione
- Installazione dei dischi diamantati fig 9 e 10
- Funzionamento
- Conservazione della chiave esagonale fig 14
- Collegamento all aspiratore fig 13
- Affilatura del disco diamantato
- Spostamento laterale del manico anteriore fig 12
- Rimozione dei dischi diamantati fig 5 6 e 7
- Regolazione della larghezza della scanalatura distanza tra i due dischi diamantati
- Regolazione dell angolo del manico anteriore fig 11
- Montaggio
- Dichiarazione ce di conformità
- Accessori opzionali
- Waarschuwing lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies
- Verklaring van algemene gegevens
- Veiligheidswaarschuwingen voor een sleuvenzaag
- Technische gegevens
- Nederlands
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap
- Beschrijving van de functies
- Asvergrendeling fig 1
- Afstellen van de snijdiepte fig 3
- Schakelaarwerking fig 4
- Richtlijn fig 2
- Bewaar deze voorschriften
- Zijdelings verplaatsen van de voorhandgreep fig 12
- Verwijderen van diamantschijven fig 5 6 en 7
- Opbergen van de zeskantsleutel fig 14
- Installeren van de diamantschijven fig 9 en 10
- Ineenzetten
- Hoek van de voorhandgreep instellen fig 11
- Elektronische functies
- Bediening
- Afstellen van de sleufbreedte afstand tussen de twee diamantschijven
- Aansluiten op een stofzuiger fig 13
- Optionele accessoires
- Onderhoud
- Eu verklaring van conformiteit
- Scherpen van de diamantschijf
- Explicación de los dibujos
- Especificaciones
- Español
- Advertencias de seguridad para la ranuradora
- Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas
- Guía visual fig 2
- Guarde estas instrucciones
- Descripción del funcionamiento
- Bloqueo del eje fig 1
- Ajuste de la profundidad de ranura fig 3
- Accionamiento del interruptor fig 4
- Conexión de un aspirador fig 13
- Almacenamiento de la llave hexagonal fig 14
- Ajuste del ángulo del mango delantero fig 11
- Ajuste de la anchura de ranura la distancia entre los dos discos de diamante
- Operación
- Montaje
- Instalación de los discos de diamante fig 9 y 10
- Función electrónica
- Desplazamiento del mango delantero lateralmente fig 12
- Desmontaje de los discos de diamante fig 5 6 y 7
- Reacondicionamiento del disco de diamante
- Mantenimiento
- Declaración de conformidad ce
- Accesorios opcionales
- Português
- Explicação geral
- Especificações
- Avisos gerais de segurança para ferramentas eléctricas
- Avisos de segrança para a cortadora de parede
- Ajuste a profundidade das ranhuras fig 3
- Acção do interruptor fig 4
- Pontos de mira fig 2
- Guarde estas instruções
- Descrição funcional
- Bloqueio do veio fig 1
- Remoção dos discos de diamante fig 5 6 e 7
- Passagem da pega frontal para os lados fig 12
- Operação
- Manutenção
- Ligação ao aspirador fig 13
- Instalação dos discos de diamante fig 9 e 10
- Função electrónica
- Assemblagem
- Armazenamento da chave hexagonal fig 14
- Ajuste do ângulo da pega frontal fig 11
- Ajuste a largura da ranhura a distância entre os dois discos de diamante
- Reafiar o disco de diamante
- Declaração de conformidade ce
- Acessórios opcionais
- Specifikationer
- Sikkerhedsadvarsler for rillefræser
- Illustrationsoversigt
- Almindelige sikkerhedsregler for el værktøj
- Sigte fig 2
- Indstilling af notningslinjen fig 3
- Gem denne brugsanvisning
- Elektronisk funktion
- Beskrivelse af funktionerne
- Aksellås fig 1
- Afbryderanvendelse fig 4
- Betjening
- Afmontering af diamantskiverne fig 5 6 og 7
- Vedligeholdelse
- Tilslutning til støvsuger fig 13
- Skærpning af diamantskiven
- Samling
- Opbevaring af unbrakonøgle fig 14
- Montering af diamantskiverne fig 9 og 10
- Indstilling af rillebredden afstanden mellem de to diamantskiver
- Indstilling af fronthåndtagets vinkel fig 11
- Flytning af fronthåndtaget sidelæns fig 12
- Ekstraudstyr
- Eu konformitetserklæring
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ αυλακωτη τοιχων
- Περιγραφή γενικής άποψης
- Ελληνικα
- Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για το ηλεκτρικό εργαλείο
- Φυλαξτε τισ οδηγιεσ αυτεσ
- Λειτουργικη περιγραφη
- Κλείδωμα άξονας εικ 1
- Τοποθέτηση των διαμαντοτροχών εικ 9 και 10
- Συναρμολογηση
- Σκόπευση εικ 2
- Ρύθμιση του πλάτους εγκοπής η απόσταση μεταξύ των δύο διαμαντοτροχών
- Ρύθμιση του βάθους αυλάκωσης εικ 3
- Ρύθμιση της γωνίας μπροστινής λαβής εικ 11
- Μετατόπιση της μπροστινής λαβής στο πλάι εικ 12
- Λειτουργία διακόπτη εικ 4
- Ηλεκτρονική λειτουργία
- Αφαίρεση των διαμαντοτροχών εικ 5 6 και 7
- Λειτουργια
- Επεξεργασία διαμαντένιου τροχού
- Αποθήκευση εξαγωνικού κλειδιού εικ 14
- Σύνδεση με ηλεκτρική σκούπα εικ 13
- Συντηρηση
- Προαιρετικα εξαρτηματα
- Δήλωση συμμόρφωσης εκ
- Özelli kler
- Türkçe
- Kanal açma güvenli k uyarilari
- Genel görünüşün açıklanması
- Genel elektrikli alet güvenliği
- Oluk genişliğini iki elmas disk arasındaki mesafeyi ayarlama
- Montaj
- I şlevsel ni teli kler
- Elmas disklerin çıkarılması şek 5 6 ve 7
- Elektronik işlev
- Bu tali matlari saklayin
- Anahtar işlemi şek 4
- Şaft kilidi şek 1
- Yön verme şek 2
- Oyma derinliğinin ayarlanması şek 3
- Ön sapı yanlara kaydırma şek 12
- Ön sap açısının ayarlanması şek 11
- Kullanim
- I steğe bağli aksesuarlar
- Elmas disklerin takılması şek 9 ve 10
- Elmas diskin bilenmesi
- Elektrikli süpürgenin bağlanması şek 13
- Altıgen anahtarın saklanması şek 14
- Ec uygunluk beyanı
Похожие устройства
-
Makita SG150Инструкция -
Makita SG150Деталировка -
Makita SG 180Инструкция по эксплуатации -
Makita SG180Инструкция по эксплуатации -
Makita 4112sИнструкция по эксплуатации -
Makita sg 1250Инструкция по эксплуатации -
Makita 6906Инструкция по эксплуатации -
Milwaukee WCE 65Руководство по работе с устройством -
Milwaukee WCE 30Инструкция к устройству -
Bosch gnf 65 a professionalРуководство по настройке -
Einhell TC-MA 1300Руководство по эксплуатации -
Зубр ЗШ-П30-1400 ПСТРуководство пользователя
Leer hoe u gereedschap veilig kunt gebruiken en installeren met elektronische functies zoals constante snelheidsregeling en overbelastingbeveiliging. Volg onze handige instructies.