Hallde RG-50 Инструкция по эксплуатации онлайн [3/33] 273551
Содержание
- Vegetable preparation machine rg 50 1
- Always use the ejector 2
- Alw ays grip the feeders handle a3 when the feed compartment a4 is being opened or dosed 4
- Alwayscarry the machine by the two handles a17 on the sides of the machine base 4
- Alwaysusethe pusher a1 during cutting w ith the feed tube a2 4
- Atting the feeder a5 4
- Be very careful especially of your hands with sharpknife bladesand moving parts 4
- Before cleaning the machine always sw itch it off by moving the speed control a15 into the o position and then removing the power plug from the wall socket alternatively turn off the ma ins switch 4
- Choice of cutting tools a7 a12 4
- Cleaning 4
- Hallderg 50 4
- Installation 4
- Never putyour handsintothe feed compartment a4 or in the feed tube a2 4
- Perform the following checksweekly 4
- Removing the feeder a5 4
- Safety check before processing 4
- The feeder a5 4
- The machine may only be repaired and the machine base a16 opened by an authorized service mechanic 4
- Unpacking 4
- User instructions 4
- Using the speed control a15 4
- Warning 4
- Technical specification halide rg 50 5
- Troubleshooting 5
- Akta händerna för vassa knivaroch rörliga delar 6
- Använd alltid stöten a1 vid skärning med matarensmatarrör a2 6
- Bruksanvisning 6
- Bär alltid maskinen i de tvä handtagen a17 pä maskinbasenssidor 6
- Demontering av mataren a5 6
- Hall alltid i matarenshandtag a3 när mataren a4 skall öppnasoch stängas 6
- Hällderg 50 6
- Installation 6
- Kontrollera varjevecka 6
- Maskinenfär endast reparerasoch ma skinbasen a16 öppnasav en behörig fackman 6
- Mataren a5 6
- Montering av mataren a5 6
- Rengöring 6
- Stick aid rig ner händerna i matarens stora matarfack a4 eller matarrör a2 6
- Stäng alltid av maskinen genom att ställa manövervredet a15 i läge 0 ochdärefterdra ut stickkontakten ur vägguttagetalternativtslä ifrän arbetsbrytarenförerengöring 6
- Sä här användsmanövervredet 6
- Säkerhetskontroll före beredning 6
- Uppackning 6
- Val av skarverktyg a7 a12 6
- Varning 6
- Data hällde rg 50 7
- Felsökning 7
- Advarsb i 8
- Baer alltid maskinen i de to händtakene a17 pä maskinfotens sider 8
- Bruk alltid stoteren a1 ved kutting med materroret a2 8
- Bruksanvisning 8
- Demontering av materen a5 8
- Hold alltid i materens händtak a3 när materen a4 skal äpneseller lukkes 8
- Hällderg 50 8
- Installation 8
- Kontroller hver uke 8
- Maskinen mä kun repareresog maskinfoten a16 kun äpnesav autorisert fagperson 8
- Materen a5 8
- Montering av materen a5 8
- Passhendene forskarpe kniverog bevegelige deler 8
- Rengjoring 8
- Sia alltid maskinen av for rengjoring ved ä stille betjeningsbry teren a15 i 0 posisjon og deretter dra ut stikkontakten fra stromnettet eller sia fra arbeidsbryteren 8
- Sikkerhetskontroll for tilberedelse a5 8
- Slik brukesbetjeningsbryteren a15 8
- Stikk aldri hendene i den store materskuffen a4 eller i materroret a2 8
- Utpakking 8
- Valg av skjaereverktoy a7 a12 8
- Data halide rg 50 9
- Feilsak 9
- Auspacken 10
- Bedienungsanleitung 10
- Beim schneiden mit dem bnfüllrohr a2 stetsden stoßer a1 verwenden 10
- Demontage des bnfüllkopfes a5 10
- Der bnfüllkopf a5 10
- Die maschine stetsandenbeiden griffen a17 tragen die seitlich am maschinenunterteil angebracht sind 10
- Hällderg 50 10
- Mit vorsicht arbeiten die scharfen messerklingen und die beweglichen teile können zu handverletzungen führen 10
- Montage 10
- Montage desbnfüllkopfes a5 10
- Niemalsdie hände in dasgroße enfüllfach a4 oder in dasbnfüllrohr a2 stecken 10
- Reparaturen an der maschine und das öffnen des maschinenunterteils a16 dürfen nur durch befugtesfachpersona i erfolgen 10
- Sicherheitskontrolle vor der arbeit 10
- Verwendung des drehzahlreg lers a15 10
- Vor der reinigung der maschine stets den drehzahlregler a15 in die position o bringen und anschließend den netzstecker aus der steckdose ziehen oder den trennschalter in die aus stellung bringen um die m aschine abzuschalten 10
- Wahl desschneidewerkzeugs a7 a12 bei verarbeitung mit dem bnfüllkopf a5 10
- Warnung 10
- Zum öffnen oder schließen des bnfüllfachs a4 stetsden bnfüllkopf griff a3 verwenden 10
- Fehlersuche 11
- Reinigung 11
- Technische daten hällde rg 50 11
- Wöchentliche kontrolle 11
- Attention aux arêtestranchantesdes couteaux et aux élémentsmobilesde la machine 12
- Choix du disque a7 a12 12
- Contrôle de sécurité avant utilisation 12
- D alimentation a5 12
- Déballage 12
- Dépose du dispositif d alimentation a5 12
- Hàllderg 50 12
- Installation 12
- La réparation de la machine et l ouverture du bloc moteur a16 doivent être exdusivementconfiéesà un technicien agréé 12
- Le dispositif d a limentation 12
- Mise en place du dispositif 12
- Mode d emploi 12
- Ne jamaismettre lesmainsdansla chambre d alimentation a4 ou la goulotte d alimentation a2 12
- Nettoyage 12
- Pour arrêter la machine mettre le sélecteur de vitesse a15 dans la position 0 et avant de procéder au nettoyage débrancher la fiche de la prise murale ou couper l interrupteur général 12
- Pour transporter la machine la tenir par lesdeux poignéessituéesde chaque côté du bloc moteur 12
- Sélecteur de vitesse a15 12
- Utiliser impérativement la poignée a3 du dispositif d a limentation a4 pour l ouvrir ou le fermer 12
- Utiliser impérativement le poussoir a1 lorsque l alimentation s effectue par la goulotte a2 12
- Contrôles hebdomadaires 13
- Information technique hâllde rg 50 13
- Recherche despannes 13
- A7 a12 14
- Al abrir o cerrar el alimentador a4 sujetar siempre por la empuñadura del mismo a3 14
- Antesde limpiar la máquina desconectarla siempre colocando la manecilla de maniobra de la velocidad a15 en la posición 0 y desenchufa ndo luego el ca ble eléctrico del tomacorriente o como alternativa poniendo el interruptor de tra bajo en desconectado 14
- Atbjaón 14
- B alimentador a5 14
- Bección de la herramienta de corte 14
- Control de seguridad antesde usar la 14
- Desembalaje 14
- Desmontaje del alimentador a5 14
- Hallderg 50 14
- Instaladón 14
- Instrucciones deuso 14
- La reparadónde la máquina sólo deberá hacerla un reparador profesional autorizado lo mismo rige si se ha de abrir la base de la máquina a16 14
- Limpieza 14
- Montaje del alimentador a5 14
- Máquina 14
- No introducir nunca lasmanosen el tubo de alimentación a2 14
- Tener cuidado con lascuchillasy partes móviles y evitar tocarlascon las manos 14
- Transportar siempre la máquina sujetándola porlasdosasas a17 en los ladosdela base 14
- Usar siempre el empujador a1 ai cortar con el tubo de alimentación a2 14
- Uso de la manecilla de la velocidad 14
- Característicastécnicasde la hallde 15
- Controlar semanalmente 15
- Localizadónde averías 15
- A7 a12 per l utilizzo con 16
- Attb zione 16
- Controllo di sicurezza relativo alle 16
- Disimballaggio 16
- Fare attenzione alle mani 16
- Funzioni dell alimentatore a5 16
- Hàllderg 50 16
- Installazione 16
- Istruzioni per l uso 16
- L alimentatore a5 16
- Lapertura della base della macchina a16 e le relative riparazioni vanno eseguite soltanto da personale autorizzato 16
- Montaggiodell alimentatore a5 16
- Nell apparecchio d sono parti mobili e taglienti 16
- Non infilare mai le mani nell alimentatore a4 o nel tubo dell alimentatore a2 16
- Per aprire e chiudere l alimentatore a4 servirsi sempre dell apposita impugnatura a3 16
- Prima di pulire l apparecchio togliere sempre il contatto elettrico portando la manopola di comando a15 in posizione 0 ed estraendo la spina dell apparecchio dalla presa elettrica 16
- Pulizia dell apparecchio 16
- Scelta degli accessori da taglio 16
- Smontaggiodell alimentatore a5 16
- Trasportare sempre la macchina prendendola per le due impugnature a17 poste ai lati della base 16
- Usare sempre l apposito pressino a1 per inserire il materiale da affettare nel tubo d alimentazione a2 16
- Uso della manopola di comando a15 16
- Controlli settimanali 17
- Dati tecnici hàllde rg 50 17
- Ricerca guasti 17
- A máquina só deverá ser reparada e aberta respectiva base a16 por técnico devida mente habilitado 18
- A7hjção 18
- Acautele assuas mãosem relação às lâminasafiadase peçasem movimento 18
- Como usaro controlede velocidade 18
- Controle de segurança antesde processamento de alimentos 18
- Desembalagem 18
- Desmontagem do alimentador a5 18
- Escolha de utensíliosde corte a7 18
- Feche sempre a máquina antes de a limpar movendo o controle de velocidade a15 para a posição 0 e retirando seguidamente o contato elétrico da tomada de parede ou então desligando o interruptor de isolamento 18
- Hallderg 50 18
- Instalação 18
- Instruções de uso 18
- Limpeza 18
- Montagem do alimentador a5 18
- Nunca introduza asmãosnem qualquer outro objecto no compartimento do alimentador a4 nem no tubo de alimentação a2 18
- O alimentador a5 18
- Segure sempre aspegas a3 do alimentador quando abrir ou fechar o compartimento a4 18
- Transporte sempre a máquina pelos doispunhos a17 lateraisna baseda máquina 18
- Use sempre o impelidor a1 quando usar o tubo de alimentação a2 nas operaçõesde corte 18
- Deteção de falhas 19
- Especificações técnicashallde rg 50 19
- Inspeçõessemanais 19
- De machine mag alleen worden gerepareerd ende machinehuismag alleen worden geopend door een erkend elektrotechnisch monteur 20
- De vultrechter a5 20
- Demonteren van de vultrechter a5 20
- Draag de machine altijd m b v de twee handgrepen a17 aan de zijkant van de machinevoet 20
- Gebruik tijdenshet snijden via de vulbuis a2 altijd de doorduwer a1 20
- Gebruiksaanwijzing 20
- Het gebruik van de bedieningsdraai 20
- Hou tijdenshet openen en sluiten van de vultrechter a4 altijd de handgreep beet a3 20
- Hällderg 50 20
- Installeren 20
- Kiezen van snijgereedschap a7 a12 20
- Knop a15 20
- Monieren van de vultrechter a5 20
- Reinigen 20
- Schakel de machine vooraanvang van reinigingswerkzaamheden altijd eerst uitdoorde bedieningsknop a15 in de stand 0 te zetten en vervolgensde stekker uit het contact te halen of door de bedrijfsschakelaaropuittezetten 20
- Steek uw handen nooit in de vulvoorziening a4 of in de vulbuis a2 20
- Uitpakken 20
- Van de vultrechter a5 20
- Veiligheidsinspectie v66r het gebruik 20
- Waarschuwing 20
- Weesvoorzichtig endenk aanuw handen in de buurt van scherpe messen enbew egende onderdelen 20
- Storingzoeken 21
- Technische gegevenshalide rg 50 21
- Wekelijkse inspectie 21
- Afmontering af ilaeggeren a5 22
- Brug altid stopperen a1 ved skæring nâr ilæggerenspâfyldningsror er monteret a2 22
- Brugsanvisning 22
- Bær altid maskinen i de to hàndtag a 17 pâ maskinhuætssider 22
- Hold altid i ilæggerenshàndtag a3 nàr ilæggeren a4 skal àbnesog lukkes 22
- Hàllderg 50 22
- Ilaeggeren 22
- Installation 22
- Maskinen mà kun repareres og maskinhuset a16 kun àbnesaf en kvalificeretfagmand 22
- Montering af ilaeggeren a5 22
- Paspà at hænderne ikke kommer i kontaktmed skarpe kniveog bevægeligedele 22
- Rengoring 22
- Saledesanvendeshastighedsvaelgeren 22
- Sikkerhedskontrol fortilberedning 22
- Sluk altid for maskinen ved at stiile omskifteren a15 i positionen 0 og træk derefter stikket ud af stikkontakten eller slà alternativt afbryderenfra inden rengoring 22
- Stik aldrig hænderne i ilæggerensstore pâfyldningstragt a4 eller pâfy idningsroret a2 22
- Udpakning 22
- Ugentlig kontrol 22
- Valg af skaerevaerktoj a7 a12 22
- Vigt1gt 22
- Fejlf inding 23
- Tek niske data for halide rg 50 23
- Asennus 24
- Kanna aina konetta rungon sivuissa olevista kahvoista a17 24
- Koneen korjaaminen ja rungon a16 a vaaminen on annetta va ammattitaitoisen henkilòn tehtàvàksi 24
- Kày tà a ina survinta a1 syòttòputken a2 avulla leikatessasi 24
- Kàyttòkytkimen a15 kàyttò 24
- Kàyttòohje hàllderg 50 24
- Oikean teràn a7 a12 valinta 24
- Pakkauksen purkaminen 24
- Pidà aina к inni syòttòpààn kahvasta a3 avatessasi tai sulkiessasi syòttòpààtà a4 24
- Puhdistus 24
- Sammuta koneaina ennen puhdistusta kà anta ma ila kàyttòkytkin a15 asentoon 0 ja irrota pistoke pistorasiasta tai kàànnà pààvirtakytkin poispààltà 24
- Syòttopàà a5 24
- Syòttòpààn a5 irrotus 24
- Syòttòpààn kiinnitys a5 24
- Turvatarkastus ennen kàyttòònottoa 24
- Varoitus 24
- Varoteràviàterià ja liikkuvia osia 24
- Viikoittainen tarkistus 24
- Àia la ita koskaan kàsiàsi syòttòpààn suureen sy òttòlokeroon a4 tai syòttòputkeen a2 24
- Hàllde rg 50 teknisettiedot 25
- Vianetsintà 25
- Advòrun 26
- Enungislòggiltir iagmenn mega gera viò vélina og opna vélarhùsiò a16 26
- Gaetiò jessaò koma ekki naerri beittum hnifum og hreyfanlegum hlutum meò hòndunum 26
- Hreinsid alltaf vdina vandlega p egar eftir 26
- Hreinsun 26
- Hàllderg 50 26
- Lyftiòalltaf vélinni upp à bàòum handfòngum a17 à hlidum vélarhùssins 26
- Matarinn a5 26
- Notiò alitai stautinn a1 fregar matarapipan a2 er notuò 26
- Notkun 26
- Notkun arlhdbh ni ngar 26
- Notkun hradastillis a15 26
- Stingiòaldrei hòndum istóra matarahólfid a4 eòa matarapipuna a2 26
- Stòòviò alitai velina meò pvi aò snùa hraòast ili a15 i stòòu 0 og draga siòa n ut tengilinn eòa slòkk va à aòalroia àòurenvéliner hreinsuò 26
- Sundurtekt matarans a5 26
- Uppsetning 26
- Uppsetning matarans a5 26
- Vaia skurôarverkfærum a7 a12 26
- Vikulegt eftirlit 26
- Vilokaò 26
- Òry ggiseftirlit fyrir vinnslu 26
- Ùtpòkkun 26
- Bilanaleit 27
- Tæknilegar upplÿsingar hãllde rg 50 27
- Halide rg 50 28
- Oahhez xphzhz 28
- Hallde rg 50 30
- In st ru kc j a obslugi 30
- Hallde rg 50 32
- Вателя 32
- Руководство пользо 32
Похожие устройства
- Hallde SB-4 Инструкция по эксплуатации
- Hallde VCB-61 Инструкция по эксплуатации
- Hallde RG-250 400В Инструкция по эксплуатации
- Hallde RG-350 230В + бункер непрерывной подачи Инструкция по эксплуатации
- Hallde RG-350 230В + устройство ручной подачи Инструкция по эксплуатации
- Hallde RG-50S Инструкция по эксплуатации
- Hallde RG-50S Каталог оборудования Hallde
- Hallde RG-250 230В Инструкция по эксплуатации
- Hallde CC-32 Инструкция по эксплуатации
- Hallde VCM-42 Инструкция по эксплуатации
- Hallde VCM-41 Инструкция по эксплуатации
- Hallde CC-34 Инструкция по эксплуатации
- Hallde RG-100 380В Инструкция по эксплуатации
- Hallde RG-350 400В + бункер непрерывной подачи Инструкция по эксплуатации
- Hallde RG-350 400В + устройство ручной подачи Инструкция по эксплуатации
- Hallde RG-400 + устройство ручной подачи Инструкция по эксплуатации
- Hallde VCB-62 Инструкция по эксплуатации
- Hatco TF-2005 Инструкция по эксплуатации
- Nuova Simonelli Mythos Barista Инструкция по эксплуатации
- Nuova Simonelli Mythos Barista Схема
A 13 14