Mitsubishi Electric PURY-RP200YJM-A [23/31] Внимание
![Mitsubishi Electric PURY-RP200YJM-A [23/31] Внимание](/views2/1331598/page23/bg17.png)
RU
100
8.1. Установка
[Fig. 8.1.1] (Стр. 3)
<A> Без съемной ножки <B> Со съемной ножкой
A
Анкерный болт M10, приобретается по месту
монтажа.
B
Угол не закреплен.
C
Крепежный кронштейн для анкеров со вставным
болтом (крепится винтами в трех местах).
D
Съемная ножка
Надежно закрепите блок, чтобы исключить его падение под
воздействием землетрясения или сильного ветра.
В качестве основания для блока используется бетон либо угловой кронштейн.
На монтажную часть могут передаваться вибрации, а в зависимости
от условий установки пол и стены могут генерировать вибрации
и шум. Поэтому следует обеспечить достаточную виброзащиту
(амортизирующая подушка, амортизирующая рама и т.д).
Убедитесь в том, что углы надежно закреплены. В противном случае
может возникнуть деформация основания.
Если предполагается использовать амортизационные
подушки, их
ширина должна быть равна ширине блока.
Длина выступающего торца анкерного болта не должна превышать 30 мм.
Анкеры со вставным болтом не могут быть использованы при установке
данного блока. Однако они могут быть использованы в случае, если в
четырех точках крепления установлены монтажные кронштейны.
•
•
•
•
•
•
•
[Fig. 8.1.2]
A
Винты
Съемная ножка может быть демонтирована на месте установки.
Демонтаж съемной ножки
Для демонтажа ножки ослабьте три винта (Два спереди и один сзади).
Если основание ножки при ее демонтаже было повреждено,
неисправность следует устранить на месте.
Предупреждение:
Место установки должно обладать прочностью, достаточной,
чтобы выдержать вес блока.
Недостаточная прочность может стать причиной падения блока и
травмирования людей.
Обеспечьте при установке защиту от землетрясений и сильных ветров.
Недостаточная надежность установки может стать причиной
падения блока и нанесения им травм людям.
При изготовлении основания следует уделять внимание прочности пола,
дренирования воды <во время работы из блока вытекает вода>, а также
прокладке труб и электропроводки.
Меры предосторожности при прокладке труб и электропроводки под
блоком (Без съемной ножки)
При прокладке труб и электропроводки под блоком под них необходимо
оставить достаточное место. Также необходимо убедиться в том, что высота
основания составляет не менее 100 мм для прокладки труб под блоком.
•
•
•
•
8. Установка блока
9. Установка трубопроводов
Труба, идущая от наружного блока, принимается распределителем и
разветвляется для соединения между внутренними блоками.
Способ подсоединения трубок следующий: раструбное соединение для
внутренних блоков, трубки высокого и низкого давления для наружных
блоков, соединение спайкой. Разветвленные секции запаяны.
Предупреждение:
При использовании открытого огня необходимо убедиться в
отсутствии утечки холодильного газа. При контактировании газа с
открытым пламенем газ разлагается, выделяя токсичные соединения,
способные вызвать серьезные отравления. Запрещается проводить
сварочные работы в непроветриваемом помещении. После
завершения монтажа соединений необходимо убедиться в отсутствии
утечки газа.
Внимание:
Запрещается стравливать R410A в атмосферу.
Согласно Киотскому протоколу, R410A является
фреоносодержащим газом с потенциалом глобального потепления
(ПГП) = 1975.
9.1. Внимание
В данном изделии применяется хладагент R410A. При выборе труб и шлангов
следует руководствоваться требованиями местных стандартов, касающихся
используемых материалов и толщины труб. (Смотрите таблицу ниже.)
1 Для трубок холодильного контура используйте следующие материалы.
Материал: Используйте бесшовные латунные трубки,
изготовленные из раскисленной фосфором меди. Кроме этого
убедитесь, что внутренняя и внешняя поверхность труб чистая,
без частиц серы, окисей, пыли/грязи, частиц стружки, масел,
влаги или других загрязнений.
Размеры: Подробная информация по трубам холодильного
контура приведена в таблице
9.2.
2 Имеющиеся в продаже трубы нередко содержат различные
загрязнения. Продуйте их сухим инертным газом.
3 Примите меры, чтобы исключить во время установки попадание пыли,
воды и иных загрязнений в трубы.
4 Сведите к минимуму количество изгибающихся секций, радиус изгибов
делайте максимально большим.
5 Для разветвлений и объединяющих соединений внутренних и
наружных блоков используйте распределительные и объединительные
соединения, продаваемые отдельно.
Внутренняя модель с комплектом
соединительного патрубка
Внутренний блок (Всего)
P100~P250
CMY-R160-J1
•
•
•
•
6 Используйте специальные сочленения в случае, если диаметр трубки
хладагента отличается от диаметра распределительной трубки.
7 Соблюдайте ограничения по длине труб холодильного контура (длина,
разница высоты и диаметр трубки) для исключения повреждения
оборудования или снижения характеристик охлаждения/обогрева.
8 Недостаточное или избыточное количество хладагента в
системе
приведет к аварийной остановке системы. Заправляйте строго
необходимое количество хладагента. При обслуживании сверяйтесь
с записями относительно длины трубопроводов и количества
дополнительно заправленного хладагента, а также с таблицей
расчета, расположенной на задней стороне сервисной панели и
наклейками на всех внутренних блоках (см. таблицу 9.2. для получения
дополнительной информаци по системе труб
хладагента).
9 Заправляйте систему жидким хладагентом.
0 Запрещается использовать хладагент для продувки системы. Для
вакуумирования системы используйте только вакуумный насос.
a Обеспечивайте надежную изоляцию труб. Недостаточная изоляция
снизит рабочие характеристики и приведет к капанию конденсата и
иным проблемам (См. таблицу 10.4 по информации о термоизоляции
труб хладагента).
b Подсоединение труб хладагента производится при закрытом клапане
наружного блока (заводская настройка), не открывайте клапан до
завершения монтажа труб между внутренним и наружным блоком,
подсоединения блока управления ВС и проведения проверки на утечку
и процедуры вакуумирования.
c Пайка труб производится только неоксидными твердыми
припоями. В противном случае компрессор может выйти из строя.
Пайка производится с
продувкой азотом.
Не используйте средство против окисления, это может привести к
коррозии труб и ухудшению свойств холодильного масла.
При возникновении вопросов обращайтесь в компанию Мitsubishi
Electric.
(Информация по соединению труб и управлению клапаном приведена в
таблице 10.2.)
d Запрещается паять соединения наружного блока во время дождя.
Предупреждение:
При установке и переносе блока для зарядки системы используйте
только установленный тип хладагента.
- Смешивание различных типов хладагента приведет к нарушению
холодильного цикла и серьезным повреждениям.
Внимание:
Используйте вакуумный насос с обратным клапаном.
- Отсутствие у насоса обратного клапана приведет к попаданию масла
насоса в холодильный цикл и последующему ухудшению свойств
холодильного масла.
•
Содержание
- Air conditioners for building application outdoor unit 1
- For use with r410a 1
- Pury rp yjm a bs 1
- A shape 5
- Fig 10 5
- Id ø25 5
- Id ø28 8 ø28 8 5
- Low pressure side 5
- Rp200 rp250 rp300 5
- A b d c 6
- Fig 10 6
- Fig 10 fig 10 6
- A cable strap 7
- A power source 7
- Address 7
- B power source cable 7
- B transmission line 7
- C earth screw 7
- C transmission cable 7
- Change the jumper connec tor from cn41 to cn40 1 7
- Control box 7
- Keep the jumper connector on cn41 7
- Power supply terminal block tb1 7
- Sw2 1 on 2 7
- System controller 7
- A b a b 8
- B a 220 240v l n 8
- B a c 3n 380 415v 8
- Fig 11 8
- M1m2 s 8
- M1m2 s m1 m2 tb3 8
- M1m2 s tb7 8
- System controller 8
- Before installation and electric work 9
- Caution 9
- Contents 9
- High voltage warning 9
- Safety precautions 9
- Symbols used in the illustrations 9
- Symbols used in the text 9
- Warning 9
- About the product 10
- Before installation 10
- Before installation relocation electrical work 10
- Before starting the test run 10
- Caution 10
- Precautions for devices that use r410a refrigerant 10
- Caution 11
- Combination of outdoor units 11
- Confi rmation of parts attached 11
- Lifting method 11
- Space required around unit 11
- Specifi cations 11
- Caution 12
- Installation 12
- Installation of unit 12
- Refrigerant piping installation 12
- Warning 12
- Additional refrigerant charge 13
- Calculation of additional refrigerant charge 13
- Refrigerant piping system 13
- Caution 14
- Precautions concerning piping connection and valve operation 14
- Warning 14
- Airtight test evacuation and refrigerant charging 15
- Caution 15
- Caution 16
- Control box and connecting position of wiring 16
- Penetrations 16
- Thermal insulation of refrigerant piping 16
- Wiring for details refer to the installation manual of each unit and controller 16
- Example of a group operation system with multiple outdoor units shielding wires and address setting are necessary 17
- Wiring transmission cables 17
- Warning 18
- Wiring of main power supply and equipment capacity 18
- Caution 19
- Information on rating plate 19
- Test run 19
- The following phenomena do not represent faults 19
- Внимание 20
- До установки и монтажа проводки 20
- Меры предосторожности 20
- Предупреждение 20
- Предупреждение о высоком напряжении 20
- Символы используемые в иллюстрациях 20
- Символы используемые в тексте 20
- Содержание 20
- Информация об изделии 21
- Меры предосторожности для приборов в которых используется хладагент r410a 21
- Перед монтажом или переносом проводки 21
- Перед началом тестового запуска 21
- Перед установкой 21
- Внимание 22
- Комбинация наружных блоков 22
- Подтверждение комплектности 22
- Способ поднимания 22
- Технические характеристики 22
- Требования к пространству вокруг блока 22
- Внимание 23
- Предупреждение 23
- Установка 23
- Установка блока 23
- Установка трубопроводов 23
- Зарядка дополнительного количества хладагента 24
- Расчет необходимого количества хладагента 24
- Установка трубопроводов хладагента 24
- Внимание 25
- Меры предосторожности при соединении труб и работе с клапанами 25
- Предупреждение 25
- Внимание 26
- Проверка на герметичность вакуумирование и зарядка хладагентом 26
- Блок управления и места подсоединения проводки 27
- Внимание 27
- Отверстия 27
- Проводка для получения информации см руководство по установке каждого блока и пульта управления 27
- Термоизоляция труб хладагента 27
- Подсоединение кабелей передачи данных 28
- Пример комплексной системы с несколькими наружными блоками необходимо экранирование проводки и назначение адресов 28
- Подсоединение основной проводки питания и характеристики оборудования 29
- Предупреждение 29
- Внимание 30
- Информация на табличке параметров 30
- Следующие явления не являются признаками неисправности 30
- Тестовый запуск 30
Похожие устройства
- Mitsubishi Electric PURY-RP200YJM-A Сертификат
- ТОРГМАШ М-50С Инструкция по эксплуатации
- ТОРГМАШ М-50С Сертификат
- ТОРГМАШ М-50С Каталог оборудования ТОРГМАШ
- Mitsubishi Electric PLFY-P15VCM-E Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PLFY-P15VCM-E Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PLFY-P15VCM-E Сертификат
- Mitsubishi Electric PKFY-P50VHM-E Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKFY-P50VHM-E Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PKFY-P50VHM-E Сертификат
- Mitsubishi Electric PLFY-P32VCM-E Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PLFY-P32VCM-E Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PLFY-P32VCM-E Сертификат
- Mitsubishi Electric PKFY-P32VHM-E Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKFY-P32VHM-E Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PKFY-P32VHM-E Сертификат
- Mitsubishi Electric PKFY-P40VHM-E Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKFY-P40VHM-E Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PKFY-P40VHM-E Сертификат
- Mitsubishi Electric PLFY-P100VBM-E Инструкция по эксплуатации