Mitsubishi Electric PURY-RP200YJM-A [25/31] Меры предосторожности при соединении труб и работе с клапанами
![Mitsubishi Electric PURY-RP200YJM-A [25/31] Меры предосторожности при соединении труб и работе с клапанами](/views2/1331598/page25/bg19.png)
RU
102
<Примеры подсоединения труб хладагента>
[Fig.10.2.2] (Стр.5)
1
Соединительная труба (Внутренний диаметр ø25,4, Внутренний
диаметр ø28,58) <Прилагается к наружному блоку>
<A> Прокладка труб спереди <B> Прокладка труб снизу
<C> Контур низкого давления <D> Контур высокого давления
<E> Данные по отрезаемой части
A
Опрессовка
B
Если разветвитель-двойник контура низкого давления не подсоединяется
C
Если подсоединяется разветвитель-двойник контура низкого давления
D
Трубопроводы сервисного клапана хладагента
E
Трубы, прокладываемые на месте монтажа (соединительная трубка
контура низкого давления)
F
Трубы, прокладываемые на месте монтажа (соединительная трубка
контура высокого давления)
G
75 мм (исходное измерение)
H
Сторона внутреннего диаметра ø25,4
I
Отрезаемая часть
*1 Для обрезания используйте труборез.
Прокладка труб спереди
RP200, RP250,
RP300
:
Развальцуйте трубы контура высокого давления
при монтаже (Внутренний диаметр ø19,05) и
подсоедините к трубам сервисного клапана.
RP200*1
RP200, RP250,
RP300
: Развальцуйте трубы контура низкого давления
при монтаже (Внутренний диаметр ø25,4) и
подсоедините к трубам сервисного клапана.
: Используйте прилагаемую соединительную
трубку 1 для подсоединения.
Прокладка труб снизу
RP200, RP250,
RP300
:
Развальцуйте трубы контура высокого давления
при монтаже (Внутренний диаметр ø19,05) и
подсоедините к трубам сервисного клапана.
RP200*1
RP200, RP250,
RP300
: Развальцуйте трубы контура низкого давления
при монтаже (Внутренний диаметр ø25,4) и
подсоедините к трубам сервисного клапана.
: Отрежьте прилагаемую соединительную
трубку 1 с помощью трубореза как показано
на рисунке. Для подсоединения к трубам
ø28,58 развальцуйте внешние трубопроводы.
*1 В случае использования R22.
При развальцовке внешних труб соблюдайте требования по минимальной
глубине запрессовки, указанные в таблице.
Диаметр трубы (мм)
Минимальная глубина запрессовки (мм)
5 и более менее 8 6
8 и более менее 12 7
12 и более менее 16 8
16 и более менее 25 10
25 и более менее 35 12
35 и более менее 45 14
После вакуумирования и зарядки хладагентом полностью откройте ручку.
Эксплуатация блока с закрытым клапаном приведет к образованию
избыточного давления в контурах высокого и низкого давления, что
выведет из строя компрессор, четырехсторонний клапан и т.п.
Воспользуйтесь приведенной формулой для определения добавочного
количества хладагента и подайте его в систему через сервисный
штуцер после окончания всех работ.
После окончания работ затяните сервисный штуцер для исключения
утечки газа. (Момент затяжки смотрите в таблице ниже.)
•
•
•
•
•
10.2.
Меры предосторожности при
соединении труб и работе с клапанами
Все работы должны выполняться аккуратно и с соблюдением мер
предосторожности.
Демонтаж соединительной трубки
Во избежание утечки газа во время перевозки блока на клапаны контуров
высокого и низкого давления устанавливается соединительная трубка.
Для демонтажа трубки выполните шаги с 1 по 4 перед тем как
подсоединять трубы хладагента к наружному блоку.
1 Убедитесь в том, что сервисный клапан плотно закрыт (повернут по
часовой стрелке до упора).
2
Подсоедините зарядный шланг к сервисному штуцеру клапана низкого
- давления/высокого - давления и удалите газ из трубы между сервисным
клапаном и соединительной трубкой (Момент затяжки 12 Нм).
3
После продувки газа из соединительной трубки отрежьте соединительную
трубку в указанном месте [Fig.10.2.1] и слейте хладагент.
4 После выполнения шагов 2 и 3 нагрейте запаянную часть для
демонтажа соединительной трубки.
[Fig. 10.2.1] (Стр.5)
<A>
Сервисный клапан хладагента (контур высокого давления/запаянного типа)
<B>
Сервисный клапан хладагента (контур низкого давления/запаянного типа)
A
Вал
Полностью закрыт при сборке, при соединении труб и при
вакуумировании. Полностью открывается после окончания всех работ.
<При открывании>
•
Поверните вал против часовой стрелки с помощью шестигранного ключа.
• Поверните вал до упора.
<При закрывании>
• Поверните вал по часовой стрелке с помощью шестигранного ключа.
• Поверните вал до упора.
B
Сервисное отверстие
Предлагается для продувки соединительной трубки от газа и
вакуумирования труб хладагента на месте монтажа.
(Момент затяжки 12 Нм)
C
Крышка
Снимите крышку перед работой с валом. По окончании работ
установите крышку на место.
D
Место отрезания соединительной трубки
E
Место пайки соединительной трубки
Предупреждение:
Секции между сервисными клапанами хладагента и соединительными
трубками заполнены газом и холодильным маслом. Перед нагреванием
запаянной части соединительной трубки для ее демонтажа необходимо
удалить газ и холодильное масло из описанной выше секции трубы.
- Невыполнение этого требования может привести к разрыву трубы при
ее нагреве, воспламенению хладагента и травмированию людей.
Внимание:
Перед нагреванием накройте сервисный клапан влажным полотенцем
во избежание его нагрева выше 120˚C.
Во избежание нанесения ущерба не направляйте пламя на
проводку и металлические панели внутри блока.
Внимание:
Запрещается стравливать R410A в атмосферу.
Согласно Киотскому протоколу, R410A является фреоносодержащим
газом с потенциалом глобального потепления (ПГП) = 1975.
Подсоединение трубы хладагента
К данному изделию прилагаются соединительные трубы для передних
трубопроводов и нижних трубопроводов. (См. [Fig.10.2.2])
Перед подсоединением труб контура высокого - давления/низкого - давления
необходимо убедиться в правильности размерности всех труб хладагента .
Размеры труб даны в пункте 9.2 раздела Установка трубопроводов хладагента.
Убедитесь в том, что труба хладагента не соприкасается с другими
трубами, панелями блока или пластинами основания.
Для пайки труб используйте неоксидный твердый припой.
Во время пайки необходимо принять меры к исключению повреждения
проводки и платы.
•
•
•
•
•
•
•
•
Содержание
- Air conditioners for building application outdoor unit 1
- For use with r410a 1
- Pury rp yjm a bs 1
- A shape 5
- Fig 10 5
- Id ø25 5
- Id ø28 8 ø28 8 5
- Low pressure side 5
- Rp200 rp250 rp300 5
- A b d c 6
- Fig 10 6
- Fig 10 fig 10 6
- A cable strap 7
- A power source 7
- Address 7
- B power source cable 7
- B transmission line 7
- C earth screw 7
- C transmission cable 7
- Change the jumper connec tor from cn41 to cn40 1 7
- Control box 7
- Keep the jumper connector on cn41 7
- Power supply terminal block tb1 7
- Sw2 1 on 2 7
- System controller 7
- A b a b 8
- B a 220 240v l n 8
- B a c 3n 380 415v 8
- Fig 11 8
- M1m2 s 8
- M1m2 s m1 m2 tb3 8
- M1m2 s tb7 8
- System controller 8
- Before installation and electric work 9
- Caution 9
- Contents 9
- High voltage warning 9
- Safety precautions 9
- Symbols used in the illustrations 9
- Symbols used in the text 9
- Warning 9
- About the product 10
- Before installation 10
- Before installation relocation electrical work 10
- Before starting the test run 10
- Caution 10
- Precautions for devices that use r410a refrigerant 10
- Caution 11
- Combination of outdoor units 11
- Confi rmation of parts attached 11
- Lifting method 11
- Space required around unit 11
- Specifi cations 11
- Caution 12
- Installation 12
- Installation of unit 12
- Refrigerant piping installation 12
- Warning 12
- Additional refrigerant charge 13
- Calculation of additional refrigerant charge 13
- Refrigerant piping system 13
- Caution 14
- Precautions concerning piping connection and valve operation 14
- Warning 14
- Airtight test evacuation and refrigerant charging 15
- Caution 15
- Caution 16
- Control box and connecting position of wiring 16
- Penetrations 16
- Thermal insulation of refrigerant piping 16
- Wiring for details refer to the installation manual of each unit and controller 16
- Example of a group operation system with multiple outdoor units shielding wires and address setting are necessary 17
- Wiring transmission cables 17
- Warning 18
- Wiring of main power supply and equipment capacity 18
- Caution 19
- Information on rating plate 19
- Test run 19
- The following phenomena do not represent faults 19
- Внимание 20
- До установки и монтажа проводки 20
- Меры предосторожности 20
- Предупреждение 20
- Предупреждение о высоком напряжении 20
- Символы используемые в иллюстрациях 20
- Символы используемые в тексте 20
- Содержание 20
- Информация об изделии 21
- Меры предосторожности для приборов в которых используется хладагент r410a 21
- Перед монтажом или переносом проводки 21
- Перед началом тестового запуска 21
- Перед установкой 21
- Внимание 22
- Комбинация наружных блоков 22
- Подтверждение комплектности 22
- Способ поднимания 22
- Технические характеристики 22
- Требования к пространству вокруг блока 22
- Внимание 23
- Предупреждение 23
- Установка 23
- Установка блока 23
- Установка трубопроводов 23
- Зарядка дополнительного количества хладагента 24
- Расчет необходимого количества хладагента 24
- Установка трубопроводов хладагента 24
- Внимание 25
- Меры предосторожности при соединении труб и работе с клапанами 25
- Предупреждение 25
- Внимание 26
- Проверка на герметичность вакуумирование и зарядка хладагентом 26
- Блок управления и места подсоединения проводки 27
- Внимание 27
- Отверстия 27
- Проводка для получения информации см руководство по установке каждого блока и пульта управления 27
- Термоизоляция труб хладагента 27
- Подсоединение кабелей передачи данных 28
- Пример комплексной системы с несколькими наружными блоками необходимо экранирование проводки и назначение адресов 28
- Подсоединение основной проводки питания и характеристики оборудования 29
- Предупреждение 29
- Внимание 30
- Информация на табличке параметров 30
- Следующие явления не являются признаками неисправности 30
- Тестовый запуск 30
Похожие устройства
- Mitsubishi Electric PURY-RP200YJM-A Сертификат
- ТОРГМАШ М-50С Инструкция по эксплуатации
- ТОРГМАШ М-50С Сертификат
- ТОРГМАШ М-50С Каталог оборудования ТОРГМАШ
- Mitsubishi Electric PLFY-P15VCM-E Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PLFY-P15VCM-E Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PLFY-P15VCM-E Сертификат
- Mitsubishi Electric PKFY-P50VHM-E Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKFY-P50VHM-E Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PKFY-P50VHM-E Сертификат
- Mitsubishi Electric PLFY-P32VCM-E Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PLFY-P32VCM-E Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PLFY-P32VCM-E Сертификат
- Mitsubishi Electric PKFY-P32VHM-E Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKFY-P32VHM-E Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PKFY-P32VHM-E Сертификат
- Mitsubishi Electric PKFY-P40VHM-E Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKFY-P40VHM-E Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PKFY-P40VHM-E Сертификат
- Mitsubishi Electric PLFY-P100VBM-E Инструкция по эксплуатации