Fiorenzato F64 E XGR — инструкция по использованию кофемолки: подготовка и управление [36/68]
![Fiorenzato F64 E XG [36/68] Rus pol por](/views2/1336361/page36/bg24.png)
36
VORBEREITUNG
Bitte nachprüfen, ob der Bohnenbehälter
auf dem Gerät richtig sitzt und am oberen
Mahlscheibenhalter mit der entsprechenden
Schraube festgeschraubt ist. Schieber schlie-
ßen und Bohnenbehälter mit Kaffeebohnen
füllen. Schieber soweit öffnen, daß die Kaf-
feebohnen in das Mahlsystem ießen.
Sicherheitsschraube
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS
Einschalten: Schalter auf 1.
Ausschalten: Schalter auf 0.
LED-ANZEIGE AUF DER LINKEN SEITE
LED NICHT LEUCHTET: Kaffeemühle ausge-
schaltet.
LED LEUCHTET: Kaffeemühle eingeschaltet.
LED BLINKT: Kaffeemühle mahlt (der Motor
ist in Betrieb).
LED-ANZEIGE DER PLATTE
Beim Einschalten der Kaffeemühle ist fest-
zustellen, dass die LED auf dem vorderen
Teil der Platte unter mehrmaligem Blinken
in unterschiedlichen Farben aueuchtet:
BLAU: Einschalten
GRÜN: RFID angeschlossen (nur Modelle XGR).
WEISS: Waage angeschlossen.
Während der anderen Vorgänge kann diese
LED auch auf die folgenden Farben wechseln:
ORANGE: im Programmiermenü
VIOLETT: im Kalibrationsmenü
ROT: bei nicht korrekter Messung des RFID
(nur Modelle XGR).
AUSWAHLTASTEN
Das Bedienungsfeld verfügt über drei blau be-
leuchtete Tasten zur Auswahl der Mahldosis.
Bei Betätigung der Tasten ertönt ein Tonsignal.
C1: Einzelne Mahldosis.
M: Kontinuierliches manuelles Mahlen.
C2: Doppelte Mahldosis.
ENG
DEU
S PA
FRA
Oggi: 76
Settimana: 355
Totali: 1571
26 °C 44%
10:30 am
Mer 1 Ott 2014
Standard
C1 M C2
Today: 76
Week: 355
Total: 1571
26 °C 44%
10:30 am
Wed 1 Oct 2014
Standard
Heute: 76
Woche: 355
Summe: 1571
26 °C 44%
10:30 am
Mit 1 Okt 2014
Standard
Hoy: 76
Semana: 355
Total: 1571
26 °C 44%
10:30 am
Mié 1 Oct 2014
Standard
Aujourd'hui: 76
Semaine: 355
Total: 1571
26 °C 44%
10:30 am
Mer 1 Oct 2014
Standard
CINESE
26 °C 44%
RUS
POL
POR
День: 76
Неделя: 355
Всего: 1571
26 °C 44%
10:30 am
Wed 1 Oct 2014
Стандартный
Dzisiaj: 76
Tydzień: 355
Razem: 1571
26 °C 44%
10:30 am
Mit 1 Okt 2014
Standard
Dia: 76
Semana: 355
Total: 1571
26 °C 44%
10:30 am
Mié 1 Oct 2014
Padrão
DISPLAY
Nach Inbetriebsetzung der Kaffeemühle
zeigt das Anzeigefeld AUF DER LINKEN Sei-
te die Temperatur, die im Laufe des Tages
(Heute), im Laufe der Woche (Woche) so-
wie die insgesamt zubereiteten Kaffees an.
AUF DER RECHTEN Seite werden der Feuch-
tigkeitsgrad, die Uhrzeit, das Datum sowie in
grün die gewählte Betriebsmodi angezeigt.
OBEN IN DER MITTE die Symbole Radio
bzw. Waage, die das Vorliegen der Technolo-
gien XG und XGR anzeigen (siehe Abschnitt
TECHNOLOGIEN XG/XGR).
ENG
DEU
S PA
FRA
Oggi: 76
Settimana: 355
Totali: 1571
26 °C 44%
10:30 am
Mer 1 Ott 2014
Standard
C1 M C2
Today: 76
Week: 355
Total: 1571
26 °C 44%
10:30 am
Wed 1 Oct 2014
Standard
Heute: 76
Woche: 355
Summe: 1571
26 °C 44%
10:30 am
Mit 1 Okt 2014
Standard
Hoy: 76
Semana: 355
Total: 1571
26 °C 44%
10:30 am
Mié 1 Oct 2014
Standard
Aujourd'hui: 76
Semaine: 355
Total: 1571
26 °C 44%
10:30 am
Mer 1 Oct 2014
Standard
CINESE
26 °C 44%
RUS
POL
POR
День: 76
Неделя: 355
Всего: 1571
26 °C 44%
10:30 am
Wed 1 Oct 2014
Стандартный
Dzisiaj: 76
Tydzień: 355
Razem: 1571
26 °C 44%
10:30 am
Mit 1 Okt 2014
Standard
Dia: 76
Semana: 355
Total: 1571
26 °C 44%
10:30 am
Mié 1 Oct 2014
Padrão
BENUTZERMENÜ
Um ins Benutzermenü zu gelangen, die
Taste C1 drücken bis ein intermittierender
Signalton ertönt (etwa 5 Sek.). Die drei Tas-
ten leuchten gelb auf. Um sich im Menü zu
Содержание
- Electronic coffee grinder doser p.1
- Manuale d istruzioni instruction manual bedienungsanleitung manual de instrucciones manuel d instructions p.1
- Macinadosatore elettronico per caffè p.1
- Molinillo dosificador electrónico de café p.1
- Elektronische kaffeemühle p.1
- Moulin doseur à café électronique p.1
- Indice contents inhaltsverzeichnis índice sommaire p.2
- It avvertenze p.5
- En warnings p.6
- De warnungen p.7
- Los niños no deben limpiar ni hacer el man tenimiento del molinillo dosificador sin su pervisión p.8
- Es advertencias p.8
- Fr conseils p.9
- Italiano p.11
- Introduzione p.11
- Smaltimento p.12
- Imballo p.12
- Evitare di disperdere nell ambiente gli elementi dell imballo attenendosi alle leggi vigenti in caso si decidesse di non utilizzare più l apparecchio si raccomanda di renderlo inoperativo staccando la spina dell alimentazione elettrica dalla presa di corrente e successivamente tagliando il cavo nel punto di uscita dall apparecchio per lo smaltimento dei componenti dell apparecchio rivolgersi a società specializzate p.12
- Descrizione generale p.12
- Appena aperto l imballo controllare con cura che l apparecchio sia integro e che non siano presenti danneggiamenti in caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a personale profes sionalmente qualificato le parti dell imballaggio non devono essere lasciate alla portata dei bambini in quanto fonte di potenziale pericolo conservare l imballo fino a garanzia scaduta p.12
- Impiego p.13
- Avvertenze per l installazione e l allacciamento elettrico p.13
- Tecnologie xg xgr p.13
- Funzionamento p.13
- Rus pol por p.14
- Eng deu spa fra p.14
- Cinese p.14
- Installazione veloce p.17
- Protezioni p.18
- Modalità di utilizzo p.18
- Rumorosità p.19
- Pulizia dell apparecchio p.19
- Manutenzione p.19
- La direttiva 2002 96ec raee informazioni agli utenti p.20
- English p.21
- Introduction p.22
- Disposal p.23
- Packaging p.23
- On opening the packaging check carefully to make sure the grinder doser is intact and that there are no signs of damage if in any doubt do not use the appliance and contact personnel with the appropriate professional skills packaging materials must be kept out of the reach of children as they are a potential source of danger keep the packaging until the warranty has expired p.23
- General description p.23
- Do not dispose of the packaging materials in any way other than according to the laws in force if you decide not to use the grinder doser anymore remember to unplug it so it can not be used and then cut the cable at the point where it comes out of the grinder doser contact specialized firms for information on the disposal of the grinder doser components p.23
- Operating the grinder doser p.24
- Xg xgr technologies p.24
- Rus pol por p.25
- Eng deu spa fra p.25
- Cinese p.25
- Quick installation p.28
- Safety devices p.29
- Grinding mode p.29
- Maintenance p.30
- Noise level p.30
- Cleaning the appliance p.30
- The maximum noise emission of our coffee grinders and grinders dosers measured in uni en iso 3741 reverberating chamber in compliance with the en 60704 1 regu lations is compliant with the en 60704 1 1998 and en 607043 1996 regulations the equivalent level of noise exposure of a worker exclusively related to limit of 240 min per eight hours of use of the appli ance is equal to 78 db a in compliance with ed 86 188 eec and ed 200311 0 eec therefore when operating the appliance no provisions need to be taken in order to prevent such risks arising from noise ex posure in the workplace articles 3 8 of ed 2003 10 eec p.30
- Deutsch p.33
- Einleitung p.33
- Verpackung p.34
- Nachdem das gerät ausgepackt wurde sofort nachprüfen ob es unversehrt oder beschädigt ist im zweifelsfalle nicht benutzen und sich an das fachpersonal wenden die verpackungs teile müssen außerhalb der reichweite von kindern sein da diese eine gefahrenquelle dar stellen können verpackung bis zum ablauf der garantie aufbewahren p.34
- Entsorgung p.34
- Die verpackungsteile nicht in die umwelt freisetzen sondern sich an die geltenden gesetze halten falls das gerät nicht mehr benutzt wird empfiehlt es sich den netzstecker abzutren nen um es unbrauchbar zu machen kabel an der ausgangsstelle des geräts abschneiden zur entsorgung der bauteile des mahldosiergeräts sich an hierfür spezialisierte gesellschaf ten wenden p.34
- Allgemeine beschreibung p.34
- Verwendung p.35
- Technologien xg xgr p.35
- Betrieb des geräts p.35
- Rus pol por p.36
- Eng deu spa fra p.36
- Cinese p.36
- Verwendung der waage nach dem entfernen der kaffeeauffangflä che an der dafür vorgesehenen stelle der platte den entsprechenden im lieferumfang enthaltenen kaffeeauffangbehälter positi onieren und die beiden teile dazu korrekt ausrichten siehe abb 2 p.38
- Unkorrekte positionierungen des tags ver meiden da diese das automatische erken nen des filterhalters unmöglich machen siehe abb 4 p.38
- Begeben sie sich in das menü einstel lungen und wählen sie waage und dann tara nun kann der mahlgrad festgestellt werden indem der kaffeeauffangbehälter bis zu dem gewünschten gewicht für einen oder zwei kaffees z b 7 5 g für eine dosis gefüllt und das kaffeeergebnis in der tasse überprüft wird kalibration des dosiergewichts p.38
- Schnelle installation p.39
- Betriebsmodi p.40
- Wartung p.41
- Schutzvorrichtungen p.41
- Geräusch p.41
- Reinigung des geräts p.42
- Español p.43
- Introducción p.44
- Una vez haya abierto el embalaje compruebe con cuidado que el aparato esté en perfecto estado y que no presente daños de ningún tipo en caso de duda no lo utilice y póngase en contacto con personal técnico especializado no abandone las partes de embalaje al alcan ce de los niños porque constituye una fuente potencial de peligro conserve el embalaje hasta que la garantía caduque p.45
- No abandone los elementos del embalaje en el medio ambiente y respete las leyes vigentes en materia en caso de que decida no volver a utilizar el aparato le aconsejamos desen chufar la clavija de alimentación eléctrica y cortar el cable en el punto de salida del aparato para garantizar su inoperatividad cuando desee eliminar los componentes del molinillo dosificador acuda a empresas especializadas p.45
- Embalaje p.45
- Eliminación p.45
- Descripción general p.45
- Tecnologías xg xgr p.46
- Funcionamiento p.46
- Rus pol por p.47
- Cinese p.47
- Eng deu spa fra p.47
- Instalación rápida p.50
- Protecciones p.51
- Modo de utilización p.51
- Mantenimiento p.52
- Limpieza del aparato p.52
- Introduction p.55
- Français p.55
- Élimination p.56
- Ne pas jeter les éléments d emballage n importe où mais se conformer aux lois en vigueur en la matière lorsque l appareil n est plus utilisable faire en sorte qu il ne puisse plus fonc tionner en le débranchant et en coupant ensuite le cordon électrique à l endroit où il sort de l appareil s adresser à une société spécialisée en recyclage pour éliminer les différents composants p.56
- Emballage p.56
- Description générale p.56
- Après avoir ouvert l emballage vérifier soigneusement si l appareil est en bon état et s il n a pas été abîmé durant le transport en cas de doute ne pas l utiliser et s adresser à du per sonnel professionnellement qualifié ne pas laisser les éléments d emballage à la portée des enfants car ils sont une source de risque potentiel conserver l emballage jusqu à l échéance de la garantie p.56
- Fonctionnement p.57
- Emploi p.57
- Technologies xg xgr p.57
- Rus pol por p.58
- Eng deu spa fra p.58
- Cinese p.58
- Installation rapide p.61
- Protections p.62
- Modes d utilisation p.62
- Niveau de bruit p.63
- Nettoyage de l appareil p.63
- Entretien p.63
Похожие устройства
-
Fiorenzato F4 FilterРуководство по эксплуатации -
Fiorenzato F4 ECOРуководство по эксплуатации -
Fiorenzato F64 E XGiРуководство по эксплуатации -
Fiorenzato F64 EРуководство по эксплуатации -
Fiorenzato F64 EVO XGiРуководство по эксплуатации -
Fiorenzato F64 E белый жемчугКаталог кофемолок Fiorenzato -
Fiorenzato F64 E белый жемчугИнструкция по эксплуатации -
Fiorenzato F64 E сераяКаталог кофемолок Fiorenzato -
Fiorenzato F64 E сераяИнструкция по эксплуатации -
Fiorenzato F64 E черная матоваяКаталог кофемолок Fiorenzato -
Fiorenzato F64 E черная матоваяИнструкция по эксплуатации -
Fiorenzato F64 E чернаяКаталог кофемолок Fiorenzato
Узнайте, как правильно подготовить кофемолку к работе, включая установку контейнера и управление функциями. Подробные инструкции по настройке и использованию.