Fiorenzato F64 E XGR — guía de usuario para ajustes y configuración de dispositivos [48/68]
![Fiorenzato F64 E XG Инструкция по эксплуатации онлайн [48/68] 280388](/views2/1336361/page48/bg30.png)
48
MENÚ USUARIO
Para entrar al menú usuario, mantenga pul-
sado el botón C1 hasta que suene la señal
acústica intermitente (unos 5 segundos).
Los tres botones se iluminarán de color
amarillo. Para moverse por el menú y cam-
biar el valor, utilice los botones C1 y C2;
para seleccionar y conrmar, utilice el botón
M. Del menú se sale tras haber confirmado
con el botón M.
• Idioma: English, Italiano, Español,
Français, Deutsch, Português, Chinese,
Russian, Korean, Malaysian, Thai, Greek.
• Tiempo: ajuste de hora, minutos.
• Formato del Tiempo: 12 o 24 horas.
• Fecha: ajuste del mes, día y año.
• Temperatura: Celsius o Fahrenheit.
• Brillo: regulación en porcentaje.
• Informaciones: versión Firmware y Nú-
mero de Serie.
MENÚ AJUSTES
Para entrar al menú AJUSTES, mantenga
pulsado el botón C2 hasta que oír la señal
acústica intermitente (unos 5 segundos).
Los tres botones se iluminarán de color
amarillo. Para moverse por el menú y cam-
biar el valor, utilice los botones C1 y C2;
para seleccionar y conrmar, utilice el botón
M. Del menú se sale tras haber confirmado
con el botón M.
• PESOS MOLIDO: regulación de una o dos
dosis.
• CALIBRACIÓN: ajuste de las dosis.
• BALANZA: sistema de peso libre.
• SUSTITUCIÓN MUELA: visualización de
las horas que faltan para la sustitución de
las muelas.
• RESET MUELA: puesta a cero del tiempo
de sustitución de las muelas.
• RESET DE FÁBRICA: restablecimiento a
los ajustes de fábrica.
• ESTADÍSTICAS: muestra las estadísticas
en la pantalla.
• MOLER MANUAL: activación botón M
molienda continua.
• MODO DE UTILIZACIÓN: Estándar, Auto-
mático, PRE/SEL y Directo.
SUSTITUCIÓN DE LAS MUELAS
Cuando fuera necesario sustituir las muelas,
en la pantalla aparecerá un aviso.
Es posible controlar la duración accediendo
al menú AJUSTES y seleccionando SUSTITU-
CIÓN MUELA.
IMPORTANTE: Tras haber sustituido las muelas
es necesario poner a cero el tiempo de sustitu-
ción; para tal n, acceda al menú Ajustes, selec-
cione Reset Muela y confirme la puesta a cero.
AJUSTE DEL MOLIDO
Para moler café más o menos fino y así mo-
dicar la granulometría, hay que regularlo
mediante el anillo de regulación que se en-
cuentra bajo la tolva.
Para aumentar el grosor del molido es nece-
sario girar el anillo en el sentido horario,
presionando el bloqueo del anillo hacia aba-
jo; si en cambio desea que sea más no, gire
el anillo hacia la izquierda. Una vez encendi-
do el molinillo de café, tal como indicado en
el apartado ADVERTENCIAS PARA LA INS-
TALACIÓN Y CONEXIÓN ELÉCTRICA y FUN-
CIONAMIENTO, la regulación se hace pul-
sando en la pantalla el botón M (mano) que
pone en marcha el molido, si es posible sin
café entre las muelas. Se recomienda moler
pequeñas cantidades de café para evaluar
visualmente el grosor ideal y, si es necesa-
rio, ajustar el anillo de regulación. En la ver-
sión Molinillo dosicador, si el suministro de
la máquina espresso es muy rápido, signi-
ca que el café molido es demasiado grueso.
Si en cambio el suministro es muy lento sig-
nifica que el café se ha molido demasiado
fino. De todas formas hay que tener en
Содержание
- Electronic coffee grinder doser p.1
- Manuale d istruzioni instruction manual bedienungsanleitung manual de instrucciones manuel d instructions p.1
- Macinadosatore elettronico per caffè p.1
- Molinillo dosificador electrónico de café p.1
- Elektronische kaffeemühle p.1
- Moulin doseur à café électronique p.1
- Indice contents inhaltsverzeichnis índice sommaire p.2
- It avvertenze p.5
- En warnings p.6
- De warnungen p.7
- Los niños no deben limpiar ni hacer el man tenimiento del molinillo dosificador sin su pervisión p.8
- Es advertencias p.8
- Fr conseils p.9
- Italiano p.11
- Introduzione p.11
- Smaltimento p.12
- Imballo p.12
- Evitare di disperdere nell ambiente gli elementi dell imballo attenendosi alle leggi vigenti in caso si decidesse di non utilizzare più l apparecchio si raccomanda di renderlo inoperativo staccando la spina dell alimentazione elettrica dalla presa di corrente e successivamente tagliando il cavo nel punto di uscita dall apparecchio per lo smaltimento dei componenti dell apparecchio rivolgersi a società specializzate p.12
- Descrizione generale p.12
- Appena aperto l imballo controllare con cura che l apparecchio sia integro e che non siano presenti danneggiamenti in caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a personale profes sionalmente qualificato le parti dell imballaggio non devono essere lasciate alla portata dei bambini in quanto fonte di potenziale pericolo conservare l imballo fino a garanzia scaduta p.12
- Impiego p.13
- Avvertenze per l installazione e l allacciamento elettrico p.13
- Tecnologie xg xgr p.13
- Funzionamento p.13
- Rus pol por p.14
- Eng deu spa fra p.14
- Cinese p.14
- Installazione veloce p.17
- Protezioni p.18
- Modalità di utilizzo p.18
- Rumorosità p.19
- Pulizia dell apparecchio p.19
- Manutenzione p.19
- La direttiva 2002 96ec raee informazioni agli utenti p.20
- English p.21
- Introduction p.22
- Disposal p.23
- Packaging p.23
- On opening the packaging check carefully to make sure the grinder doser is intact and that there are no signs of damage if in any doubt do not use the appliance and contact personnel with the appropriate professional skills packaging materials must be kept out of the reach of children as they are a potential source of danger keep the packaging until the warranty has expired p.23
- General description p.23
- Do not dispose of the packaging materials in any way other than according to the laws in force if you decide not to use the grinder doser anymore remember to unplug it so it can not be used and then cut the cable at the point where it comes out of the grinder doser contact specialized firms for information on the disposal of the grinder doser components p.23
- Operating the grinder doser p.24
- Xg xgr technologies p.24
- Rus pol por p.25
- Eng deu spa fra p.25
- Cinese p.25
- Quick installation p.28
- Safety devices p.29
- Grinding mode p.29
- Maintenance p.30
- Noise level p.30
- Cleaning the appliance p.30
- The maximum noise emission of our coffee grinders and grinders dosers measured in uni en iso 3741 reverberating chamber in compliance with the en 60704 1 regu lations is compliant with the en 60704 1 1998 and en 607043 1996 regulations the equivalent level of noise exposure of a worker exclusively related to limit of 240 min per eight hours of use of the appli ance is equal to 78 db a in compliance with ed 86 188 eec and ed 200311 0 eec therefore when operating the appliance no provisions need to be taken in order to prevent such risks arising from noise ex posure in the workplace articles 3 8 of ed 2003 10 eec p.30
- Deutsch p.33
- Einleitung p.33
- Verpackung p.34
- Nachdem das gerät ausgepackt wurde sofort nachprüfen ob es unversehrt oder beschädigt ist im zweifelsfalle nicht benutzen und sich an das fachpersonal wenden die verpackungs teile müssen außerhalb der reichweite von kindern sein da diese eine gefahrenquelle dar stellen können verpackung bis zum ablauf der garantie aufbewahren p.34
- Entsorgung p.34
- Die verpackungsteile nicht in die umwelt freisetzen sondern sich an die geltenden gesetze halten falls das gerät nicht mehr benutzt wird empfiehlt es sich den netzstecker abzutren nen um es unbrauchbar zu machen kabel an der ausgangsstelle des geräts abschneiden zur entsorgung der bauteile des mahldosiergeräts sich an hierfür spezialisierte gesellschaf ten wenden p.34
- Allgemeine beschreibung p.34
- Verwendung p.35
- Technologien xg xgr p.35
- Betrieb des geräts p.35
- Rus pol por p.36
- Eng deu spa fra p.36
- Cinese p.36
- Verwendung der waage nach dem entfernen der kaffeeauffangflä che an der dafür vorgesehenen stelle der platte den entsprechenden im lieferumfang enthaltenen kaffeeauffangbehälter positi onieren und die beiden teile dazu korrekt ausrichten siehe abb 2 p.38
- Unkorrekte positionierungen des tags ver meiden da diese das automatische erken nen des filterhalters unmöglich machen siehe abb 4 p.38
- Begeben sie sich in das menü einstel lungen und wählen sie waage und dann tara nun kann der mahlgrad festgestellt werden indem der kaffeeauffangbehälter bis zu dem gewünschten gewicht für einen oder zwei kaffees z b 7 5 g für eine dosis gefüllt und das kaffeeergebnis in der tasse überprüft wird kalibration des dosiergewichts p.38
- Schnelle installation p.39
- Betriebsmodi p.40
- Wartung p.41
- Schutzvorrichtungen p.41
- Geräusch p.41
- Reinigung des geräts p.42
- Español p.43
- Introducción p.44
- Una vez haya abierto el embalaje compruebe con cuidado que el aparato esté en perfecto estado y que no presente daños de ningún tipo en caso de duda no lo utilice y póngase en contacto con personal técnico especializado no abandone las partes de embalaje al alcan ce de los niños porque constituye una fuente potencial de peligro conserve el embalaje hasta que la garantía caduque p.45
- No abandone los elementos del embalaje en el medio ambiente y respete las leyes vigentes en materia en caso de que decida no volver a utilizar el aparato le aconsejamos desen chufar la clavija de alimentación eléctrica y cortar el cable en el punto de salida del aparato para garantizar su inoperatividad cuando desee eliminar los componentes del molinillo dosificador acuda a empresas especializadas p.45
- Embalaje p.45
- Eliminación p.45
- Descripción general p.45
- Tecnologías xg xgr p.46
- Funcionamiento p.46
- Rus pol por p.47
- Cinese p.47
- Eng deu spa fra p.47
- Instalación rápida p.50
- Protecciones p.51
- Modo de utilización p.51
- Mantenimiento p.52
- Limpieza del aparato p.52
- Introduction p.55
- Français p.55
- Élimination p.56
- Ne pas jeter les éléments d emballage n importe où mais se conformer aux lois en vigueur en la matière lorsque l appareil n est plus utilisable faire en sorte qu il ne puisse plus fonc tionner en le débranchant et en coupant ensuite le cordon électrique à l endroit où il sort de l appareil s adresser à une société spécialisée en recyclage pour éliminer les différents composants p.56
- Emballage p.56
- Description générale p.56
- Après avoir ouvert l emballage vérifier soigneusement si l appareil est en bon état et s il n a pas été abîmé durant le transport en cas de doute ne pas l utiliser et s adresser à du per sonnel professionnellement qualifié ne pas laisser les éléments d emballage à la portée des enfants car ils sont une source de risque potentiel conserver l emballage jusqu à l échéance de la garantie p.56
- Fonctionnement p.57
- Emploi p.57
- Technologies xg xgr p.57
- Rus pol por p.58
- Eng deu spa fra p.58
- Cinese p.58
- Installation rapide p.61
- Protections p.62
- Modes d utilisation p.62
- Niveau de bruit p.63
- Nettoyage de l appareil p.63
- Entretien p.63
Похожие устройства
-
Fiorenzato F4 FilterРуководство по эксплуатации -
Fiorenzato F4 ECOРуководство по эксплуатации -
Fiorenzato F64 E XGiРуководство по эксплуатации -
Fiorenzato F64 EРуководство по эксплуатации -
Fiorenzato F64 EVO XGiРуководство по эксплуатации -
Fiorenzato F64 E белый жемчугКаталог кофемолок Fiorenzato -
Fiorenzato F64 E белый жемчугИнструкция по эксплуатации -
Fiorenzato F64 E сераяКаталог кофемолок Fiorenzato -
Fiorenzato F64 E сераяИнструкция по эксплуатации -
Fiorenzato F64 E черная матоваяКаталог кофемолок Fiorenzato -
Fiorenzato F64 E черная матоваяИнструкция по эксплуатации -
Fiorenzato F64 E чернаяКаталог кофемолок Fiorenzato
Descubre cómo acceder al menú de usuario y ajustes, configurar el idioma, tiempo, temperatura y más. Aprende a sustituir muelas y ajustar el molido de café.