BEST Fluttua черная [18/40] Español
![BEST Fluttua черная [18/40] Español](/views2/1337009/page18/bg12.png)
Содержание
- Betriebsanleitung 1
- Brugsanvisning 1
- Bruksanvisning 1
- Cestina 1
- Deutsch 1
- English 1
- Español 1
- Eààgvikà 1
- Fl suomi 1
- Français 1
- Gebruiksaanwijzingen 1
- Instrucciones de uso 1
- Instructions for use 1
- Instructiuni de utilizare 1
- Instruções de uso 1
- Istruzioni per l uso 1
- Italiano 1
- Käyttöohjeet 1
- Mode d emploi 1
- Nederlands 1
- Nàvod k pouziti 1
- Návod na pouzivanie 1
- Osny es xpó n 1
- Português 1
- Romàna 1
- Slovensky 1
- Svenska 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Italiano 10
- Anomalie di funzionamento 11
- Comandi 11
- Manutenzione 11
- English 12
- Controls 13
- Maintenance 13
- Malfunctions 13
- Ableitung der abluft 14
- Bedienelemente 14
- Deutsch 14
- Umluft oder abluftversion 14
- Bedienelemente 15
- Betriebsstörungen 15
- Wartung 15
- Commandes 16
- Filtrante ou aspirante 16
- Français 16
- Évacuation de l air 16
- Anomalies de fonctionnement 17
- Commandes 17
- Entretien 17
- Español 18
- Extracción de aire 18
- Filtrante o aspiradora 18
- Mandos 18
- Anomalías de funcionamiento 19
- Mandos 19
- Mantenimiento 19
- Português 20
- Anomalias de funcionamento 21
- Comandos 21
- Manutenção 21
- Afvoer of recirculatie 22
- Bedieningselementen 22
- Luchtafvoer 22
- Nederlands 22
- Bedieningselementen 23
- Onderhoud 23
- Storingen 23
- Pu4 hg 24
- Кнопки 24
- Органы управления 24
- Отвод воздуха 24
- Русский 24
- Только для модели 24
- Фильтрующая или всасывающая 24
- Неисправности в работе 25
- Органы управления 25
- Техническое обслуживание 25
- Betjening 27
- Driftsfejl 27
- Vedligeholdelse 27
- Ilmanpoisto 28
- Ohjaimet 28
- Suodatin vai imuversio 28
- Huolto 29
- Ohjaimet 29
- Toimintaviat 29
- Filtrerande eller insugande 30
- Kommandon 30
- Luftutlopp 30
- Svenska 30
- Driftfel 31
- Kommandon 31
- Underhàll 31
- Ekkenqzh toy aepa 32
- Eàànviká 32
- Oiatpapizmatoz h ahoppoohzhz 32
- Xeipizthpia 32
- Anqmaaiez aeftoypliaz 33
- Xeipizthpia 33
- Zynthphzh 33
- Românã 34
- Anomali de functionare j 35
- Ìntretinere 35
- Cestina 36
- Abnormálnífunkce 37
- Prìkazy 37
- Ùdrzba 37
- Odvod vzduchu 38
- Ovlàdace 38
- S filtrovanìm alebo s odvodom vzduchu 38
- Slovensky 38
- Chyby pri prevàdzke 39
- Ovladace 39
- Ùdrzba 39
Похожие устройства
- BEST Fluttua черная Каталог вытяжек BEST
- BEST KB 700 Инструкция по эксплуатации
- BEST KB 700 Каталог вытяжек BEST
- BEST Shelf Инструкция по эксплуатации
- BEST Shelf Каталог вытяжек BEST
- BEST Fluttua какао Инструкция по эксплуатации
- BEST Fluttua какао Каталог вытяжек BEST
- BEST Modular Инструкция по эксплуатации
- BEST Modular Каталог вытяжек BEST
- BEST Collier Инструкция по эксплуатации
- BEST Collier Каталог вытяжек BEST
- BEST Expo Standart черная Инструкция по эксплуатации
- BEST Expo Standart черная Каталог вытяжек BEST
- BEST Expo Lux белая Инструкция по эксплуатации
- BEST Expo Lux белая Каталог вытяжек BEST
- BEST K 508S Инструкция по эксплуатации
- BEST K 508S Каталог вытяжек BEST
- BEST K 508L Инструкция по эксплуатации
- BEST K 508L Каталог вытяжек BEST
- BEST Kasc 505L Инструкция по эксплуатации
Español La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por el mismo fabricante o por el servicio de asistencia técnica o de todos modos por una persona que posea una cualificación similar de modo de prevenir cualquier tipo de riesgo A Utilice guantes y gafas de protección durante las operaciones de instalación y mantenimiento EXTRACCIÓN DE AIRE Para las versiones aspiradoras Prepare el agujero y el conducto de extracción de aire diámetro 150 mm Utilice un conducto cuya longitud sea la mínima indispensable Utilice un conducto con el menor número posible de curvas ángulo máximo de la curva 90 Evite los cambios drásticos en la sección del conducto Utilice un conducto cuyo interior sea lo más liso posible El material del conducto debe estar aprobado de conformidad con las normativas No conecte la campana a conductos de extracción de humos producidos por combustión calderas chimeneas estufas etc Para la extracción del aire a evacuar hay que respetar las prescripciones de las autoridades competentes Además el aire extraído no debe eliminarse a través de un agujero en la pared a menos que el mismo esté específicamente destinado a dicho propósito Instale tomas de aire en el local para evitar que la campana cree una presión negativa en la habitación dicha presión no debe superar los 0 04 mbar de hecho si la campana se utiliza al mismo tiempo que otros equipos no eléctricos estufas de gas aceite carbón etc podría producirse la succión de los gases de escape de la fuente de calor Para realizar la instalación con orificio de descarga en la pared se recomienda situar la alimentación en la zona indicada con sobre la galga de perforación FILTRANTE O ASPIRADORA La campana puede instalarse en versión aspiradora o filtrante Decida desde el principio el tipo de instalación Para mejorar las prestaciones aconsejamos instalar la campana en la versión aspiradora si es posible Versión aspiradora La campana depura el aire y lo expulsa hacia fuera a través de un conducto o del orificio de descarga 0 150 mm Versión filtrante pana depura el aire y vuelve a introducir el aire limpio en la habitación Para esta versión es necesario la tapa anti ruptura la reducción y el filtro de carbón En la versión con tubos el tubo superior debe tener unas asas de evacuación de aire situadas en la parte superior y debe utilizarse el deflector en lugar de la tapa anti ruptura Solo para campanas equipadas con mando electrónico La 4a velocidad intensiva baja a la 3a velocidad después de 5 de funcionamiento para optimizar los consumos energéticos Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por el mismo fabricante o por el servicio de asistencia técnica o de todos modos por una persona que posea una cualificación similar de modo de prevenir cualquier tipo de riesgo Si el extractor está encendido luces y o motor después de 10 horas de inactividad por parte del usuario se activará automáticamente el modo OFF y todas las funciones se desactivarán Cada vez que se envíe un comando desde el teclado o mando opcional se emitirá un sonido de pitido beep Si durante la operación del extractor se interrumpe la alimentación éste se apagará automáticamente y el botón pasará a la posición OFF En este caso es necesario iniciar el motor manualmente MANDOS TECLA LED Visualización de velocidades PU5 ON OFF AUTOMÁTICO Sensor PU4 ON Motor 3ra vel El segundo toque motor 4ra vel PU5 PU4 PU3 ON Motor 2da vel PU3 g PU2 ON OFF Motor 1 ra vel PU2 g PU1 ON OFF Luces PU1 g Solo para el modelo SMOOTH Pulsado durante un largo periodo la teda PU1 enciende apaga también el led superior de la campana Zumbador Cada vez que se presiona la tecla el mando emite un sonido de bip Función AUTOMÁTICO Sensor Una vez pulsada la tecla PU5 la velocidad del motor es configurada de manera automática por el sensor y es visualizada a través del correspondiente led luz fija A cada cambio de velocidad automático el led PU5 emite una luz intermitente durante 5 segundos Durante el funcionamiento en automático es posible variar de todos modos la velocidad del motor utilizando las teclas correspondientes Cuando se encuentra activada la función pulsando la tecla PU5 se apaga enciende el motor Configuración de la sensibilidad del sensor Con el motor apagado y con la función AUTOMÁTICO desactivada pulsar a la vez las teclas PU1 y PU5 durante 3 segundos El led PU2 sensibilidad mínima o PU3 sensibilidad media o PU4 sensibilidad máxima a través de la intermitencia indican el nivel de sensibilidad de la corriente Seleccione el nivel de sensibilidad que desea