Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFT — általános biztonsági szabályok és hegesztési eljárások [56/108]
Превью страниц
Страница 56 /
108
![Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFT [56/108] Tartalomjegyzék](/views2/1341865/page56/bg38.png)
TARTALOMJEGYZÉK
MAGYAR
pag. pag.
1. AZ ÍVHEGESZTÉS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYAI...................... 56 5.3 HÁLÓZATRA KAPCSOLÁS ..................................................................... 58
2. BEVEZETÉS ÉS ÁLTALÁNOS ISMERETEK................................................ 56
2.1 BEVEZETÉS ............................................................................................ 56
2.2 KÜLÖN IGÉNYELHETŐ EXTRA FELSZERELÉS ................................... 56 5.4.1 TIG hegesztés................................................................................ 58
3. MŰSZAKI ADATOK ....................................................................................... 56
3.1 ADAT-TÁBLA............................................................................................ 56 6. HEGESZTÉS: A FOLYAMAT LEÍRÁSA......................................................... 58
3.2 EGYÉB MŰSZAKI ADATOK..................................................................... 57 6.1 TIG HEGESZTÉS..................................................................................... 58
6.1.1 HF és LIFT ívgyújtás ...................................................................... 58
6.1.2 TIG DC hegesztés.......................................................................... 59
4.2 AZ ELLENŐRZÉS, SZABÁLYOZÁS ÉS ÖSSZEKAPCSOLÁS 6.1.3 TIG AC hegesztés.......................................................................... 59
EGYSÉGEI............................................................................................... 57 6.1.4 Eljárás ............................................................................................ 59
4.2.1 Hátsó panel .................................................................................... 57 6.2 MMA HEGESZTÉS .................................................................................. 59
4.2.2 Elülső panel.................................................................................... 57 6.2.1 Eljárás ............................................................................................ 59
5.3.1 Villásdugó és csatlakozó................................................................ 58
5.4 A HEGESZTŐÁRAMKÖR ÖSSZEKÖTÉSE ............................................ 58
5.4.2 MMA hegesztés.............................................................................. 58
4. A HEGESZTŐ BEMUTATÁSA....................................................................... 57
4.1 RÉSZEGYSÉGEK VÁZLATA .................................................................. 57
5. ÜZEMBEHELYEZÉS...................................................................................... 58 7. KARBANTARTÁS.......................................................................................... 59
5.1 ÖSSZESZERELÉS .................................................................................. 58 7.1 SZOKÁSOS KARBANTARTÁS................................................................ 59
5.1.1 A csipesz és a visszakötő kábel összeszerelése........................... 58 7.1.1 FÁKLYA KARBANTARTÁS............................................................. 59
5.1.2 Az elektródafogó csipesz és hegesztőkábel összeszerelése ........ 58 7.2 RENDKÍVÜLI KARBANTARTÁS .............................................................. 59
5.2 A HEGESZTŐ ELHELYEZKEDÉSE......................................................... 58 8. MEGHIBÁSODÁSOK KERESÉSE................................................................ 59
IPARI ÁÉS PROFESSZIONÁLIS INVERT HEGESZTŐK TIG ÉS MMA alkalmazás műszaki szabványa által megkövetelteknek felel meg.
HEGESZTÉSRE. Házi környezetű elektromágneses mezőnek való megfelelése nem biztosított.
Megjegyzés: A szöveg hátralévő részében a “hegesztő” kifejezést használjuk.
KIEGÉSZITŐ ÓVINTÉZKEDÉSEK
1. AZ ÍVHEGESZTÉS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI
- AZON HEGESZTÉSI MŰVELETEKET, melyeket:
SZABÁLYAI
- Olyan környezetben, ahol az áramütés veszélye megnövelt;
A hegesztőgép kezelője kellő információ birtokában kell legyen a hegesztőgép
- Közvetlenül szomszédos területeken;
biztos használatáról valamint az ívhegesztés folyamataival kapcsolatos
- Vagy gyúlékony, robbanékony anyagok jelenlétében kell végezni.
kockázatokról, védelmi rendszabályokról és vészhelyzetben alkalmazandó
Egy „Felelős szakértőnek” KELL előzetesen értékelnie, és mindig más -
eljárásokról.
vészhelyzet esetére kiképzett személyek jelenlétében kell végrehajtani
(Hivatkozási alapként használatosak a következő anyag is: “IEC vagy CLC/TS
azokat.
62081 MÜSZAKI JEGYZÉK”: ÍVHEGESZTÉST SZOLGÁLÓ BERENDEZÉSEK
Az „IEC vagy CLC/TS 62081 MŰSZAKI JEGYZÉK” 5.10; A.7; A9” ponjaiban
ÖSSZESZERELÉSE ÉS HASZNÁLATA).
leírt védelmi műszaki eszközök alkalmazása KÖTELEZŐ.
- TILOS, hogy a hegesztést a földön álló munkás végezze kivéve, ha biztonsági
kezelődobogón tartózkodik.
- AZ ELEKTRÓDTARTÓK VAGY FÁKLYÁK KÖZÖTTI FESZÜLTSÉG:
- A hegesztés áramkörével való közvetlen érintekezés elkerülendő; a generátor
amennyiben egy munkadarabon több hegesztőgéppel , vagy több - egymással
által létrehozott üresjárási feszültség néhány helyzetben veszélyes lehet .
elektromosan összekötött munkadarabon kerül munka elvégzésre, két
- A hegesztési kábelek csatlakoztatásakor valamint, az ellenőrzési és javítási
különböző elektródtartó vagy fáklya között olyan veszélyes mennyiségű
műveletek végrehajtásakor a hegesztőgépnek kikapcsolt állapotban kell
üresjárási feszültség generálódhat, melynek értéke a megengedett kétszerese
lennie és kapcsolatát az áramellátási hálózattal meg kell szakítani.
is lehet.
- A fáklya elhasználódott részeinek pótlását megelőzően a hegesztőgépet ki
Ilyenkor feltétlenül szükséges, hogy egy szakértő koordinátor műszeres
kell kapcsoni és kapcsolatát az áramellátási hálózattal meg kell szakítani.
méréseket végezzen annak megállapítása érdekében, hogy fennáll e veszély,
- Az elektromos összeszerelés végrehajtására a biztonságvédelmi normák és
és megtehesse az „IEC vagy CLC/TS 62081 MŰSZAKI JEGYZÉK” 5.9.pontjában
szabályok által előirányzottaknak megfelelően kell hogy sor kerüljön.
feltüntetetteknek megfelelő védelmi intézkedéseket.
- A hegesztőgép kizárólag földelt, nulla vezetékű áramellátási rendszerrel lehet
összekapcsolva.
- Meg kell győződni arról, hogy az áramellátás konnektora kifogástalanul
EGYÉB KOCKÁZATOK
csatlakozik a földeléshez.
- NEM MEGFELELŐ HASZNÁLAT: a hegesztőgép használata veszélyes
- Tilos a hegesztőgép , nedves, nyirkos környezetben, vagy esős időben való
bármilyen, nem előirányzott művelet végrehajtására (pl. vízvezeték
használata.
csőberendezésének fagytalanítása).
- Tilos olyan kábelek használata, melyek szigetelése megrongálódott, vagy
csatlakozása meglazult.
2. BEVEZETÉS ÉS ÁLTALÁNOS ISMERETEK
2.1 BEVEZETÉS
Ez a hegesztő az ívhegesztés egyik áramforrása, melyet kimondottan a TIG (DC)
(AC/DC) hegesztés céljára hoztak létre HF illetve LIFT ívgyújtással, valamint (rutil,
- Nem hajtható végre hegesztés olyan tartályokon és edényeken, melyek
savas, lúgos) burkolású elektródok MMA hegesztésére.
gyúlékony folyadékokat vagy gáznemű anyagokat tartalmaznak, vagy
E hegesztőgép (INVERTER) olyan sajátságos jellemzői, mint a szabályozás nagy
tartalmazhatnak.
sebessége és pontossága, kiváló minőséget biztosítanak a hegesztéshez.
- Elkerülendő az olyan anyagokon való műveletek végrehajtása, melyek
Az ”invert” típusú szabályozórendszer az (elsődeleges) tápegységvonal kezdeténél
tisztítására klórtartalmú oldószerrel került sor, vagy a nevezett anyagok
mind a transzformátor, mind a kiegyenlítő rektancia vonatkozásában drasztikus
közelében való hegesztés.
csökkenést idéz elő, lehetőséget biztosítva ezáltal egy rendkívül kisméretű és könnyű
- Tilos a nyomás alatt álló tartályokon való hegesztés.
hegesztő létrehozására, kiemelve ezáltal az egyszerű kezelhetőséggel és a
- A munkaterület környékéről minden gyúlékony anyag eltávolítandó (pl. fa,
hordozhatósággal járó előnyöket.
papir, rongy, stb.).
- Biztosítani kell a megfelelő szellőzést, vagy a hegesztés következtében
2.2 KÜLÖN IGÉNYELHETŐ EXTRA FELSZERELÉS:
képződött füstök ívhegesztés környékéről való eltávolítására alkalmas
- MMA hegesztő felszerelés
eszközöket ; szisztematikus vizsgálat szükséges a hegesztés következtében
- TIG hegesztő felszerelés.
képződött füstök expozíciós határainak megbecsléséhez, azok
- Argon palaci illesztő egység.
összetételének, koncentrációjának és magának az expozíció időtartamának
- Feszültségcsökkentő.
függvényében.
- TIG hegesztő fáklya.
- A palackot védeni kell a hőforrásoktól, beleértve a szolár-sugárzást is
- Önárnyékoló hegesztőmaszk: fix és szabályozható szűrővel.
(amennyiben használatos).
- Földcsatlakozóval kiegészített hegesztőáram visszavezető kábel.
- 1 potenciométeres kézi távvezérlés.
- 2 potenciométeres kézi távvezérlés.
- Pedálos távvezérlés.
- Tig Pulse távvezérlés.
,
*
- Gázcsatlakozó és gázcső az Argon palackhoz történő bekötéshez.
- Az elektródtól, a megmunkálandó darabtól és a közelben elhelyezett
(megközelíthető) esetleges fém alkatrészktől való megfelelő szigetelést kell
alkalmazni.
3. MŰSZAKI ADATOK
A munkálatokat a célhoz előirányzott kesztyűt, lábbelit, fejfedőt viselve, és
3.1 ADAT-TÁBLA
felhágódeszkán, vagy szigetelőszőnyegen állva kell végezni.
A hegesztőgép használatára és teljesítményére vonatkozó minden alapvető adat a
- A szemek a maszkra, vagy a sisakra szerelt különleges, fényre nem reagáló
jellemzők táblázatában van feltüntetve a következő jelentéssel:
üvegekkel védendők.
A Ábr.
Megfelelő védő tűzálló öltözék használata kötelező, megvédve ilyen módon a
1- A burkolat védelmének foka.
bőr felhámrétegét az ívhegesztés által keltett ibolyántúli és infravörös
2- Az áramellátás vezetékének jele:
sugaraktól; e védelmet vászon, vagy fényt vissza nem verő függöny
1~: egyfázisú változó feszültség;
segítségével az ívhegesztés közelében álló más személyekre is ki kell
3~: háromfázisú változó feszültség;
terjeszteni.
3- S: Azt jelöli, hogy végrehajtásra kerülhetnek hegesztési műveletek olyan
környezetben is, ahol az áramütés megnövelt veszélye áll fenn (pl. nagy
fémtümegek közvetlen közelében).
4- A tervezett hegesztés folyamatának jele.
5- A hegesztőgép belső szerkezetének jele.
- A hegesztési folyamat által generált elektromágneses mezők hatást
6- Az ívhegesztőgépek biztonságára és gyártására vonatkozó EURÓPAI norma.
gyakorolhatnak az elektromos vagy elektronikus készülékek működésére.
7- A hegesztőgépek azonosítását szolgáló lajstromjel (nélkülözhetetlen a múszaki
Azon személyeknek, akik szervezetében életfenntartó elektromos vagy
sagelynyújtáshoz, cserealkatrészek igényének benyujtásához, a termék
elektronikus készülék van beépítve (p. pace-maker, légzőkészülék), orvossal
eredetének felkutatásához).
kell konzultalniuk azt megelőzően, hogy ilyen használatban lévő
8- A hegesztés áramkörének teljesítményei:
hegesztőgép közelébe mennének.
- U : maximális üresjárási feszültség.
0
Nem tanácsos, hogy olyan személyek működtessék ezt a hegesztőgépet,
- I /U : az áram és a megfelelő feszültség, melyet a hegesztőgép szolgáltathat a
2 2
akik szervezetében életfenntartó elektromos vagy elektronikus készülék van
hegesztés során, normalizált.
beépítve.
- X: a kihagyás aránya: azt az időt jelzi, mely alatt a hegesztőgép megfelelő áramot
képes szolgáltatni (azonos oszlop). %-ban kerül kifejezésre 10 perces időkör
alapján (pl. 60% = 6 perc munka, 4 perc megszakítás; és így tovább).
Abban az esetben, ha a kihasználási faktorok (40C-os körnezetben)
meghaladásra kerülnek hővédelmi beavatkozás kerül meghatározásra (a
- Ez a hegesztőgép kifejezetten ipari környezetben, szakmai célból való
- 56 -
Содержание
259- Руководство пользователя
- Instructiehandleiding instruktionsmanual ohjekirja brukerveiledning bruksanvisning
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru
- H ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg
- Manual de instruções
- Instruction manual manuale d istruzione manuel d instructions bedienungsanleitung manual de instrucciones
- Használati utasítás manual de instrucţiuni instrukcja obsługi návod k použití
- Tig dc ac dc hf lift mma
- Rokasgrāmata ръководство с инструкции
- Priručnik za upotrebu instrukcijų knygelė kasutusjuhend
- Návod na použitie priročnik z navodili za uporabo
- Εγχειριδιο χρησησ
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition signs ro legendă indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare şi de interzicere i legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu f légende signaux de danger d obligation et cz vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům d interdiction sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a d legende der gefahren gebots und verbotszeichen zákazom e leyenda señales de peligro de obligación y prohibición si legenda signalov za nevarnost za predpisano in p legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido prepovedano nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana dk oversigt over fare pligt og forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt ee ohud kohustused ja keelud s bildtext symboler för fara påbu
- Инструкции по работе и техобслуживанию 52
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 96
- Стр
- Instruções de uso e manutenção pág 4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 40
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 64
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 60
- Instructions for use and maintenance pag 4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 12
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 8
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 8
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 0
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 80
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 56
- Návod na použitie a údržbu str 72
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 84
- Návod k použití a údržbě str 68
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 2
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 76
- Betriebs und wartungsanleitung s 16
- Käyttö ja huolto ohjeet s 36
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 88
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 92
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 8
- Description of the welding machine
- Installation
- Welding description of the procedure
- Maintenance
- Troubleshooting
- Indice
- Descrizione della saldatrice
- Saldatura descrizione del procedimento
- Installazione
- Ricerca guasti
- Manutenzione
- Sommaire
- Description du poste de soudage
- Installation 6 soudage description du procédé
- Recherche des pannes
- Entretien
- Inhaltsverzeichnis
- Beschreibung der schweissmaschine
- Schweissen verfahrensbeschreibung
- Installation
- Wartung
- Fehlersuche
- Índice
- Descripción de la soldadora
- Pulsadores load y store
- Instalación 6 soldadura descripción del procedimiento
- Mantenimiento
- Busqueda de daños
- Indice
- Descrição do aparelho de soldar
- Soldagem descrição do procedimento
- Instalação
- Busca defeitos
- Manutenção
- Inhoud
- Beschrijving van de lasmachine
- Lassen beschrijving van de procedure
- Installatie
- Probleemoplossingen
- Onderhoud
- Beskrivelse af svejsemaskinen
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden
- Installation
- Vedligeholdelse
- Fejlfinding
- Hitsauslaitteen kuvaus
- Hitsausmenettely
- Asennus
- Vikahaku
- Huolto
- Innholdsfortegnelse
- Beskrivelse av sveisebrenneren
- Sveising beskrivelse av prosedyren
- Installasjon
- Vedlikehold
- Feilsøking
- Beskrivning av svetsen
- Tillvägagångssätt
- Svetsning beskrivning av
- Installation
- Underhåll
- Felsökning
- Τεχνικα στοιχεια
- Καταλογοσ περιεχομενων
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση τοξου
- Περιγραφη του συγκολλητη
- Συγκολληση περιγραφη διαδικασιασ 5 εγκατασταση
- Συντηρηση
- Оглавление
- Описание сварочного аппарата
- В режиме tig позволяет выбрать между сваркой при
- Постоянном токе импульсной или двухуровневой сваркой
- Store и появляется надпись sure уверены вы подтверждаете
- Для запоминания программы процедура аналогичная на
- Светодиод prg мигает и появляется надпись p 01 указывающая что вы находитесь в программе 01 поворачивая рукоятку
- Параметры достаточно нажать на кнопку выбора кратко нажав на
- Кнопку store запомни на дисплее появится надпись stor
- Дисплее появится на мгновение надпись no и происходит возврат
- Сварка описание процедуры
- Панели задаются режимы и требуемые параметры рекомендуем
- К состоянию до программирования
- Режима программирования возвращаясь к начальной ситуации
- Одну из двух кнопок машина возвращается к нормальному
- Иллюстрирующими некоторые типичные рабочие возможности
- Держа ее нажатой в течение нескольких секунд пока на дисплее не появится надпись done сделано программа загружается и сразу
- Процедура сброса
- Одновременно нажать на кнопки load и store появляется
- Из режима программирования показав предварительно надпись no
- Действительно соответствуют требованиям работы нажать на
- Программу могут быть увидены при нажатии на кнопки выбора для
- Одни раз на одну из двух кнопок машина возвращается к
- И хотите выйти из режима программирования возвращаясь к
- Возможно перемещаться по программам пользователя с p 01 до p
- Программирования после выбора программы в которой требуется сохранить информацию на несколько секунд нажимают на кнопку
- Нормальному состоянию
- Затем на дисплее появляется надпись done сделано нажав
- Внимание эта процедура стирает все программы
- Программирование
- Начальной ситуации достаточно кратко нажать на кнопку load на
- Запоминаются в программах пользователя стирая последние
- Активная программа автоматически запоминается и загружается при каждом выключении машины
- Нажимаете load и store то все заводские программы
- Запоминание и визуализация тревог
- Программа состоит из режима сварки с задачей всех параметров
- Нажатыми одновременно кнопки load и store на дисплее
- Задаваемых пользователем дополнительно сварочный аппарат поставляется с 15 программами заданными на заводе
- Что хотите произвести программирование вновь кратко нажимая
- Pf16 до pf30 светодиоды режима показывают заданные значения программы выведенной на дисплее а параметры составляющие
- Программ в 15 программах пользователя включить машину держа
- Надпись p 01 для указания что вы находитесь в программе 1
- Загрузки программы необходимо нажать вновь на кнопку load
- Установка
- Load загрузка на дисплее появляется надпись load и на
- Появляется надпись res если вы еще раз одновременно
- Надпись a0 x где x подразумевает тип зарегистрированной
- Же готова к использованию если вы не хотите загружать программу
- Тревоги 1 2 и т д поворачивая рукоятку вы перемещаетесь по тревогам от a0 самой последней до a9 светодиоды состояния
- Последние 10 тревог при помощи следующей процедуры
- На мгновение надпись no и панель возвращается к состоянию до
- Если вы не хотите запоминать программу и хотите выйти из
- Таблица 3a 3b 3c 3d
- Попробовать сварку чтобы проверить что заданные значения
- На кнопку store если вы не хотите запоминать программу
- Достаточно подождать и спустя несколько секунд машина выйдет
- Существует процедура сброса запоминающая 15 заводских
- Пользователя
- Достаточно кратко нажать на кнопку store на дисплее появится
- Состоянию
- Показывают заданные значения машины в момент тревоги
- Машины запоминается возможно вызвать состояние машины за
- Для того чтобы загрузить программу нужно нажать на кнопку
- Состояние заданных значений панели в 15 программах
- Показанной на дисплее а для того чтобы узнать рабочие
- Машины
- Для облегчения использования машины возможно запомнить
- Секунду включается светодиод prg после чего появляется
- Поворачивая рукоятку вы перемещаетесь по программам пользователя с p 01 до p 15 и затем по заводским программам с
- Когда обнаруживается условие тревоги оперативное состояние
- Тех обслуживание
- Поиск неисправностей
- Tartalomjegyzék
- Szabályai
- Műszaki adatok
- Bevezetés és általános ismeretek
- Az ívhegesztés általános biztonsági
- A hegesztő bemutatása
- Üzembehelyezés
- Hegesztés a folyamat leírása
- Meghibásodások keresése
- Karbantartás
- Cuprins
- Descrierea aparatului de sudură
- Sudarea descrierea procedeului
- Instalare
- Întreţinere
- Depistarea defectelor
- Spis treści
- Opis spawarki
- Spawanie opis procesu
- Instalacja
- Wyszukiwanie usterek
- Konserwacja
- Popis svařovacího přístroje
- Svařování popis pracovního postupu
- Instalace
- Údržba
- Odstraňování poruch
- Popis zváracieho prístroja
- Zváranie popis pracovného postupu
- Inštalácia
- Wyszukiwanie usterek
- Konserwacja
- Kazalo
- Varjenje opis postopka
- Namestitev
- Vzdrževanje
- Iskanje okvar
- Kazalo
- Opis stroja za varenje
- Varenje opis procedure
- Postavljanje stroja
- Servisiranje
- Potraga za kvarovima
- Turinys
- Suvirinimo aparato aprašymas
- Suvirinimas proceso aprašymas
- Instaliavimas
- Priežiūra
- Gedimų paieška
- Sisukord
- Keevitusaparaadi kirjeldus
- Paigaldamine
- Keevitus protseduuri kirjeldus
- Hooldus
- Veaotsing
- Saturs
- Metināšanas aparāta apraksts
- Uzstādīšana
- Metināšana darba procedūras apraksts
- Tehniskā apkope
- Iespējamo problēmu risināšana
- Съдържание
- Увод и общо описание
- Технически данни
- Описание на електрожена
- Инсталиране
- Заваряване описание на процедурата
- Поддръжка
- Откриване на повреди
- 13 10 11
- Tab tab
- Tab 3c 350a ac dc tab 3d 350a dc
- Tab 3b 250a ac dc
- Tab 3a 160a ac dc
- Tig ac
- Tig dc
- Tig dc
- Tig ac
- I o i o
- Bi level 4t hf lift
Похожие устройства
-
Telwin Magnum 400 (LOMBARDINI)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Motoinverter 204 CE KohlerИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 168 MPGEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 220 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 210 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 175 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 125Инструкция по эксплуатации -
Telwin Force 195Руководство пользователя -
Telwin Force 145Руководство пользователя -
Telwin Force 165Руководство пользователя -
Telwin TECNICA 184 ACX PLASTIC CARRY CASEИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации
Fedezze fel a hegesztés biztonsági szabályait és a különböző hegesztési eljárásokat, mint a TIG és MMA. Hasznos információk és műszaki adatok a hatékony munkához.