Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFT — hegesztőgép használati útmutató és biztonsági előírások [58/108]
Превью страниц
Страница 58 /
108
![Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFT [58/108] Üzembehelyezés](/views2/1341865/page58/bg3a.png)
Hagyjon legalább 250mm szabad területet a hegesztőgép körül.
_____________________________________________________________________________________________________________________
FIGYELEM! A hegesztőt egy súlyának megfelelő teherbírású, sík felületre
kell helyezni a felbillenés és egyéb veszélyes elmozdulások elkerülése
7i ÁRAMLEFUTÁSI IDŐ.
érdekében.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Az áram lefutásának ideje és 0.1 és 10 másodperc között változik.
5.3 HÁLÓZATRA KAPCSOLÁS
- Bárminemű villamos összeköttetés létesítése előtt ellenőrizze, hogy a hegesztőgép
tábláján feltüntetett értékek megfelelnek a felállítás helyén érvényes hálózati
feszültség és frekvencia értékeivel.
- A hegesztőgépet csak egyetlen földelt semleges vezetékkel ellátott hálózati
7l SPOT IDŐ.
tápegységre szabad rákapcsolni.
- A közvetett érintéssel szembeni védelem biztosításához az alábbi típusú
TIG (SPOT) ponthegesztés alapáramidő és 0.1 és 10 másodperc között
differenciálkapcsolókat használják:
változik.
- A típus ( ) az egyfázisú gépekhez;
8- “LOAD” és “STORE” gombok :
- B típus ( ) a három fázisú gépekhez.
PROGRAMOZÁS
- Az EN 61000-3-11 (Flicker) jogszabályban előírt feltételeknek való megfelelés
Egy program a hegesztési üzemmódot tartalmazza minden paraméter
érdekében javasoljuk a hegesztőgépnek a hálózati tápegység olyan pontjaihoz
beállításával együtt. Az aktív program a gép minden kikapcsolásánál
csatlakoztatását, melyek látszólagos ellenállása nem haladja meg a Zmax =
automatikusan memorizálásra és betöltésre kerül.
0.228ohm (1~), Zmax = 0.283ohm (3~).
A gép használatának megkönnyítéséhez a panelen végzett beállítások állapota a
felhasználó által felvehető 15 programban memorizálható. A hegesztőgép
5.3.1 Villásdugó és csatlakozó
ezenkívül 15 gyárilag beállított programmal van leszállítva, amelyek a gép néhány
Kösse össze a hálózati áramforrás kábelét egy megfelelő méretű normál csatlakozóval
tipikus operatív lehetőségét illusztrálják.
(2P + T (1~)), (3P + T (3~)), és biztosítson egy olyan hálózati csatlakozót, amely
Egy program betöltéséhez a LOAD (betöltés) gomb benyomása szükséges; a
rendelkezik olvadóbiztosítékkal vagy automata kapcsolóval; az erre a célra szolgáló
display megjeleníti a “load” kiírást és egy másodpercre bekapcsolja a PRG ledet,
földelővéget a (sárga-zöld színű) földelővezetékre kell rákapcsolni. A táblázat (1. TÁB.)
minekután feltűnik a “P 01” kiírás jelezve azt, hogy az 1-es programban van. A
feltünteti a késleltetett olvadóbiztosítékokra vonatkozó amperértékeket, melyeket a
szabályozógomb elforgatásával a P 01 P 15-ös felhasználói programokra és ezt
hegesztő által kibocsátott legnagyobb névleges áram illetve a névleges tápfeszültség
követően a PF16 PF30-as gyári programokra lép át. Az üzemmód ledek a display-
alapján választottak ki.
en megjelenített program beállítását mutatják, míg a programot alkotó
_____________________________________________________________________________________________________________________
paraméterek a kiválasztó gombok használatával megjeleníthetők. Egy program
FIGYELEM! A fentiekben írt szabályok be nem tartása a gyártó által
betöltéséhez ismételten be kell nyomni és néhány pillanatig benyomva tartani a
LOAD gombot, amíg a display-en a DONE (kész) kiírás meg nem jelenik; a
megvalósított (I. osztályú) biztonsági rendszer hatékonytalanságához vezet,
program betöltésre kerül és a felhasználásra azonnal készen áll. Ha azonban nem
illetve további súlyos személyi (pl. áramütés) és anyagi károk (pl. tűzveszély)
kívánja betölteni a programot és ki szeretne lépni a programozási módból és
kockázatával jár.
_____________________________________________________________________________________________________________________
visszatérni a kiindulási helyzetbe, akkor a LOAD gomb rövid idejű benyomása
elegendő; a display egy pillanatra megjeleníti a “no” kiírást és visszatér abba az
5.4 A HEGESZTŐÁRAMKÖR ÖSSZEKÖTÉSE
állapotba, amelyben a programozás előtt volt.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Egy program memorizálásához az eljárás azonos: a panelen beállíthatók a
kívánt üzemmódok és paraméterek. Hegesztéssel ajánlatos kipróbálni azt, hogy a
FIGYELEM! A KÖVETKEZŐ ÖSSZEKÖTÉSEK ELVÉGZÉSE ELŐTT
beállítások ténylegesen megfelelnek-e a munkakövetelményeknek. Ekkor a
GYŐZŐDJÖN MEG RÓLA, HOGY A HEGESZTŐ KIKAPCSOLT ÁLLAPOTBAN ÉS
STORE (memorizálás) gomb benyomása szükséges. A display megjeleníti a
A HÁLÓZATI ÁRAMFORRÁSRÓL LEVETT ÁLLAPOTBAN VAN.
2
“store” kiírást, a PRG led villog és feltűnik a “P 01” kiírás jelezve azt, hogy az 1-es
AZ (1. TÁB.) táblázat felsorolja a hegesztőkábelre vonatkozó javasolt értékeket (mm -
programban van. A szabályozógomb elforgatásával a P01-től a P15-ig 15
ben) a hegesztő által kibocsátott legnagyobb áram függvényében.
felhasználói programra lehet lépni. Ha azonban nem kívánja memorizálni a
_____________________________________________________________________________________________________________________
programot és ki szeretne lépni a programozási módból és visszatérni a kiindulási
helyzetbe, akkor a STORE gomb rövid idejű benyomása elegendő; a display egy
5.4.1 TIG hegesztés
pillanatra megjeleníti a “no” kiírást és a panel visszatér abba az állapotba,
Fáklya csatlakozás
amelyben a programozás előtt volt. Miután kiválasztotta azt a programot,
- Illessze be az áramhordozó kábelt az erre szolgáló gyorscsipeszbe (-) / ~. Kösse
amelyben az információkat kívánja tárolni, nyomja be néhány pillanatig a STORE
össze a hárompólusú csatlakozót (fáklya gomb) a megfelelő villamos csatlakozóhoz.
gombot, ekkor megjelenik a “sure” (biztos?) kiírás; a programozási szándék
Kösse össze a fáklya gázvezetékét a megfelelő csatlakozással.
megerősítéséhez ismételten nyomja be rövid ideig a STORE gombot. Ha nem
Hegesztőáram visszavezető kábel csatlakoztatása
kíván memorizálni, akkor csak várni kell és néhány másodperc után a gép kilép a
- A hegesztendő darabhoz vagy ahhoz a fém munkaasztalhoz kell csatlakoztatni,
programozási módból, miután megjelenítette a “no” kiírást.
amelyre az rá van helyezve, a lehető legközelebb az elkészítendő illesztéshez.
3A - 3B - 3C - 3D TÁBLÁZAT
Ezt a kábelt a (+) jellel jelölt sarokhoz kell bekötni (~ azon TIG gépeknél, amelyekkel
lehetséges az AC-ben történő hegesztés).
VISSZAÁLLÍTÁSI FOLYAMAT
Összekapcsolás gázpalackkal.
FIGYELEM: ez a folyamat kitöröl minden felhasználói programot.
- A nyomáscsökkentőt a gázpalack szelepére kell csavarozni, közbeiktatva a
Létezik egy visszaállítási folyamat, amely 15 gyári programot memorizál 15
szerelvényként szolgáltatott csökkentőt, Argon gáz keverék használata esetén.
felhasználói programban: kapcsolja be a gépet úgy, hogy közben egyidejűleg
- A gázbevezető csövet össze kell kapcsolni a csökkentővel és megszorítani a készlet
tartsa benyomva a LOAD és STORE gombokat; a display-en megjelenik a RES
csőbilincsét.
kiírás. Ha még egyidejűleg benyomja a LOAD és STORE gombokat, akkor minden
- A tartály szelepének megnyitása előtt meg kell lazítani a nyomáscsökkentő
gyári programot memorizál a felhasználói programokban, miközben ezutóbbiakat
szabályozásának pánatjat.
kitörli. Tehát a display-en megjelenik a “DONE” (kész) kiírás. Azonban ha a két
- Nyissa ki a palackot és szabályozza be a gázmennyiséget (l/min) a felhasználás
gomb egyikét külön nyomja be, akkor a gép visszatér a rendes állapotba.
becsült adatai alapján, ld. táblázat (3. TÁBL.); a gázkibocsátás mennyiségének
esetleges újraszabályozása a hegesztés alatt is lehetséges a nyomáscsökkentő
A VÉSZHELYZETEK MEMORIZÁLÁSA ÉS MEGJELENÍTÉSE
szelep forgatásával. Ellenőrizze a csövek és csatlakozások szorításait.
Amikor egy vészhelyzet következik be, akkor a gép operatív állapotának
FIGYELEM! A munka végeztével mindig zárja el a gázpalack szelepét.
memorizálása végbemegy. A gép utolsó 10 vészhelyzeténél fennálló állapot a
következő eljárással visszahívható: a LOAD és STORE gombok egyidejű
5.4.2 MMA hegesztés
benyomásával megjelenik az “A0-X” kiírás, ahol az X alatt a regisztrált vészhelyzet
A burkolt elektródok szinte mindegyikét a generátor pozitív (+) pólusára kötjük; csak a
típusa értendő (1,2,stb.). A szabályozógomb elforgatásával az A0-tól (legutóbbi)
savas burkolású elektród kerül kivételesen a negatív (-) pólusra.
az A9-ig terjedő vészhelyzetekre lehet lépni; az üzemmód ledek megjelenítik a gép
A hegesztőkábel és az elektródfogó csipesz öszekötése
azon beállítását, amely a display-en megjelent vészhelyzet pillanatában fennállt,
Egy speciális kapocs, amely az elektród fedetlen részének a lezárására szolgál.
míg az operatív paraméterek megismeréséhez elegendő a kiválasztó gombok
Ez a kábel a (+) jelű csipesszel kerül érintkezésbe.
működtetése. A két gomb egyikének rövid idejű benyomásával visszatér a rendes
A hegesztőáram kivezető kábeljének bekötése
üzemmódba.
Ezt a hegesztendő anyaghoz illetve ahhoz a fémfelülethez kell bekötni, amelyen az áll,
9- Enkóder szabályozógomb a kiválasztható hegesztési paraméterek beállításához
s a lehető legközelebb az illeszkedési ponthoz.
(7).
Ez a kábel a (-) jelű csipesszel kerül érintkezésbe.
10- Alfanumerikus display.
Hasznos tanácsok:
11- Piros led, mértékegység kijelzése.
- Tekerje el teljes mértékben a hegesztőkábel csatlakozóit a gyorscsatlakozókban (ha
12- Zöld led, rákapcsolt feszültség.
jelen vannak) a tökéletes elektromos összeköttetés garantálása érdekében;
13- Sárga led, rendszerint nem világít. Kigyulladása a következő rendellenességek
ellenkező esetben maguknak a csatlakozóknak a felmelegedése következik be,
egyikét jelzi:
amely azok gyors károsodását és hatékonyságvesztéséz idézi elő.
“VH. 1”: rendellenesség a primer áramellátásban: a tápfeszültség a táblán jelölt
- Használja a lehető legrövidebb hegesztőkábelt.
értékhez képest +/- 15%-os tartományon kívül van.
- Kerülje a fémtartalmú cikkek használatát, amelyek nem a megmunkálás alatt álló
FIGYELEM: A feszültség fentemlített felső határértékének túllépése
darab részei, a hegesztőáram kijövő kábelének helyettesítése által; ez ugyanis
komolyan károsítja a berendezést.
egyrészt veszélyes lehet a biztonságra másrészt nem kielégítő eredményekre is
“VH. 2”: a gép túlmelegedése miatt az egyik biztonsági termosztát beavatkozása
vezethet a hegesztés szempontjából.
történt meg.
“VH. 3”: egy betáplálási fázis hiánya (a háromfázisú áramellátásos verzióknál áll
6. HEGESZTÉS: A FOLYAMAT LEÍRÁSA
fenn).
6.1 TIG HEGESZTÉS
14- Piros led, programozás.
A TIG hegesztés egy olyan hegesztési folyamat, mely az elektromos ív által termelt hőt
használja fel, s azt begyújtja majd fenntartja egy olvadásmentes elektród (Wolfram) és
5. ÜZEMBEHELYEZÉS
egy hegesztésre váró anyag között. A Wolfram elektródot egy fáklya tartja, amely a
_____________________________________________________________________________________________________________________
hegesztőáramot viszi neki, illetve védi magát az elektródot és a hegesztőfürdőt az
atmoszféra hatására bekövetkező oxidációtól egy iners gáz kibocsátása által
FIGYELEM! MINDEN EGYES ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS ELEKTROMOS
(általában Argon: Ar 99,5%) amely a kerámia porlasztófejből áramlik ki (G. ÁBRA).
BEKÖTÉSI MŰVELETET KIKAPCSOLT ÁLLAPOTBAN LEVŐ ÉS A HÁLÓZATI
A tökéletes hegesztés érdekében a megfelelő átmérőjű elektródot a megfelelő
ÁRAMFORRÁSRÓL LEVETT HEGESZTŐVEL VÉGEZZEN EL.
árammal kell használni, ld. a táblázatot (4. TÁBL.).
AZ ELEKTROMOS BEKÖTÉSEKET KIZÁRÓLAG SZAKEMBER VÉGEZHETI EL.
Az elektród normális méretű kinyúlása a kerámia porlasztófejből kb. 2-3mm, de
_____________________________________________________________________________________________________________________
sarokhegesztés esetén elérheti a 8 mm-t is.
5.1 ÖSSZESZERELÉS
A hegesztés az illesztés szegélyeinek összeolvadásával valósul meg. Vékony anyagok
Csomagolja ki a hegesztőt, szerelje össze a csomagban található különálló részeket.
esetén (kb. 1 mm vastagságig) megfelelő előkészítés után nem szükséges
hegesztőpálca alkalmazása. (H. ÁBRA).
5.1.1 A csipesz és a visszakötő kábel összeszerelése (E. ÁBRA)
Vastagabb anyagok esetén szükséges az alapanyaggal azonos anyagú
5.1.2 Az elektródafogó csipesz és hegesztőkábel összeszerelése (F. ÁBRA)
hegesztőpálca felhasználása megfelelő átmérővel valamint a szegélyek megfelelő
előkészítésével. (I. ÁBRA). A tökéletes hegesztés érdekében érdemes csak alaposan
5.2 A HEGESZTŐ ELHELYEZKEDÉSE
megtisztított, oxidáció-, olaj-, zsír- és oldószermentes anyagokat, stb. hegeszteni.
Jelölje ki a hegesztőgép felállításának helyét úgy, hogy ne legyenek akadályok a a
hűtőlevegő ki- és beáramlását lehetővé tevő nyílásoknál (ventilátoros levegőforgatás,
6.1.1 HF és LIFT ívgyújtás
ha jelen van); egyidejűleg győződjön meg arról is, hogy nem kerülnek beszívásra
HF ívgyújtás:
vezetőporszemek, korrozív gőzök, nedvesség, stb.
Az elektromos ív begyújtása anélkül valósul meg, hogy a wolfram elektród hozzáérne a
- 58 -
Содержание
259- Руководство пользователя
- Instructiehandleiding instruktionsmanual ohjekirja brukerveiledning bruksanvisning
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru
- H ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg
- Manual de instruções
- Instruction manual manuale d istruzione manuel d instructions bedienungsanleitung manual de instrucciones
- Használati utasítás manual de instrucţiuni instrukcja obsługi návod k použití
- Tig dc ac dc hf lift mma
- Rokasgrāmata ръководство с инструкции
- Priručnik za upotrebu instrukcijų knygelė kasutusjuhend
- Návod na použitie priročnik z navodili za uporabo
- Εγχειριδιο χρησησ
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition signs ro legendă indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare şi de interzicere i legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu f légende signaux de danger d obligation et cz vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům d interdiction sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a d legende der gefahren gebots und verbotszeichen zákazom e leyenda señales de peligro de obligación y prohibición si legenda signalov za nevarnost za predpisano in p legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido prepovedano nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana dk oversigt over fare pligt og forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt ee ohud kohustused ja keelud s bildtext symboler för fara påbu
- Инструкции по работе и техобслуживанию 52
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 96
- Стр
- Instruções de uso e manutenção pág 4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 40
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 64
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 60
- Instructions for use and maintenance pag 4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 12
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 8
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 8
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 0
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 80
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 56
- Návod na použitie a údržbu str 72
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 84
- Návod k použití a údržbě str 68
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 2
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 76
- Betriebs und wartungsanleitung s 16
- Käyttö ja huolto ohjeet s 36
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 88
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 92
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 8
- Description of the welding machine
- Installation
- Welding description of the procedure
- Maintenance
- Troubleshooting
- Indice
- Descrizione della saldatrice
- Saldatura descrizione del procedimento
- Installazione
- Ricerca guasti
- Manutenzione
- Sommaire
- Description du poste de soudage
- Installation 6 soudage description du procédé
- Recherche des pannes
- Entretien
- Inhaltsverzeichnis
- Beschreibung der schweissmaschine
- Schweissen verfahrensbeschreibung
- Installation
- Wartung
- Fehlersuche
- Índice
- Descripción de la soldadora
- Pulsadores load y store
- Instalación 6 soldadura descripción del procedimiento
- Mantenimiento
- Busqueda de daños
- Indice
- Descrição do aparelho de soldar
- Soldagem descrição do procedimento
- Instalação
- Busca defeitos
- Manutenção
- Inhoud
- Beschrijving van de lasmachine
- Lassen beschrijving van de procedure
- Installatie
- Probleemoplossingen
- Onderhoud
- Beskrivelse af svejsemaskinen
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden
- Installation
- Vedligeholdelse
- Fejlfinding
- Hitsauslaitteen kuvaus
- Hitsausmenettely
- Asennus
- Vikahaku
- Huolto
- Innholdsfortegnelse
- Beskrivelse av sveisebrenneren
- Sveising beskrivelse av prosedyren
- Installasjon
- Vedlikehold
- Feilsøking
- Beskrivning av svetsen
- Tillvägagångssätt
- Svetsning beskrivning av
- Installation
- Underhåll
- Felsökning
- Τεχνικα στοιχεια
- Καταλογοσ περιεχομενων
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση τοξου
- Περιγραφη του συγκολλητη
- Συγκολληση περιγραφη διαδικασιασ 5 εγκατασταση
- Συντηρηση
- Оглавление
- Описание сварочного аппарата
- В режиме tig позволяет выбрать между сваркой при
- Постоянном токе импульсной или двухуровневой сваркой
- Store и появляется надпись sure уверены вы подтверждаете
- Для запоминания программы процедура аналогичная на
- Светодиод prg мигает и появляется надпись p 01 указывающая что вы находитесь в программе 01 поворачивая рукоятку
- Параметры достаточно нажать на кнопку выбора кратко нажав на
- Кнопку store запомни на дисплее появится надпись stor
- Дисплее появится на мгновение надпись no и происходит возврат
- Сварка описание процедуры
- Панели задаются режимы и требуемые параметры рекомендуем
- К состоянию до программирования
- Режима программирования возвращаясь к начальной ситуации
- Одну из двух кнопок машина возвращается к нормальному
- Иллюстрирующими некоторые типичные рабочие возможности
- Держа ее нажатой в течение нескольких секунд пока на дисплее не появится надпись done сделано программа загружается и сразу
- Процедура сброса
- Одновременно нажать на кнопки load и store появляется
- Из режима программирования показав предварительно надпись no
- Действительно соответствуют требованиям работы нажать на
- Программу могут быть увидены при нажатии на кнопки выбора для
- Одни раз на одну из двух кнопок машина возвращается к
- И хотите выйти из режима программирования возвращаясь к
- Возможно перемещаться по программам пользователя с p 01 до p
- Программирования после выбора программы в которой требуется сохранить информацию на несколько секунд нажимают на кнопку
- Нормальному состоянию
- Затем на дисплее появляется надпись done сделано нажав
- Внимание эта процедура стирает все программы
- Программирование
- Начальной ситуации достаточно кратко нажать на кнопку load на
- Запоминаются в программах пользователя стирая последние
- Активная программа автоматически запоминается и загружается при каждом выключении машины
- Нажимаете load и store то все заводские программы
- Запоминание и визуализация тревог
- Программа состоит из режима сварки с задачей всех параметров
- Нажатыми одновременно кнопки load и store на дисплее
- Задаваемых пользователем дополнительно сварочный аппарат поставляется с 15 программами заданными на заводе
- Что хотите произвести программирование вновь кратко нажимая
- Pf16 до pf30 светодиоды режима показывают заданные значения программы выведенной на дисплее а параметры составляющие
- Программ в 15 программах пользователя включить машину держа
- Надпись p 01 для указания что вы находитесь в программе 1
- Загрузки программы необходимо нажать вновь на кнопку load
- Установка
- Load загрузка на дисплее появляется надпись load и на
- Появляется надпись res если вы еще раз одновременно
- Надпись a0 x где x подразумевает тип зарегистрированной
- Же готова к использованию если вы не хотите загружать программу
- Тревоги 1 2 и т д поворачивая рукоятку вы перемещаетесь по тревогам от a0 самой последней до a9 светодиоды состояния
- Последние 10 тревог при помощи следующей процедуры
- На мгновение надпись no и панель возвращается к состоянию до
- Если вы не хотите запоминать программу и хотите выйти из
- Таблица 3a 3b 3c 3d
- Попробовать сварку чтобы проверить что заданные значения
- На кнопку store если вы не хотите запоминать программу
- Достаточно подождать и спустя несколько секунд машина выйдет
- Существует процедура сброса запоминающая 15 заводских
- Пользователя
- Достаточно кратко нажать на кнопку store на дисплее появится
- Состоянию
- Показывают заданные значения машины в момент тревоги
- Машины запоминается возможно вызвать состояние машины за
- Для того чтобы загрузить программу нужно нажать на кнопку
- Состояние заданных значений панели в 15 программах
- Показанной на дисплее а для того чтобы узнать рабочие
- Машины
- Для облегчения использования машины возможно запомнить
- Секунду включается светодиод prg после чего появляется
- Поворачивая рукоятку вы перемещаетесь по программам пользователя с p 01 до p 15 и затем по заводским программам с
- Когда обнаруживается условие тревоги оперативное состояние
- Тех обслуживание
- Поиск неисправностей
- Tartalomjegyzék
- Szabályai
- Műszaki adatok
- Bevezetés és általános ismeretek
- Az ívhegesztés általános biztonsági
- A hegesztő bemutatása
- Üzembehelyezés
- Hegesztés a folyamat leírása
- Meghibásodások keresése
- Karbantartás
- Cuprins
- Descrierea aparatului de sudură
- Sudarea descrierea procedeului
- Instalare
- Întreţinere
- Depistarea defectelor
- Spis treści
- Opis spawarki
- Spawanie opis procesu
- Instalacja
- Wyszukiwanie usterek
- Konserwacja
- Popis svařovacího přístroje
- Svařování popis pracovního postupu
- Instalace
- Údržba
- Odstraňování poruch
- Popis zváracieho prístroja
- Zváranie popis pracovného postupu
- Inštalácia
- Wyszukiwanie usterek
- Konserwacja
- Kazalo
- Varjenje opis postopka
- Namestitev
- Vzdrževanje
- Iskanje okvar
- Kazalo
- Opis stroja za varenje
- Varenje opis procedure
- Postavljanje stroja
- Servisiranje
- Potraga za kvarovima
- Turinys
- Suvirinimo aparato aprašymas
- Suvirinimas proceso aprašymas
- Instaliavimas
- Priežiūra
- Gedimų paieška
- Sisukord
- Keevitusaparaadi kirjeldus
- Paigaldamine
- Keevitus protseduuri kirjeldus
- Hooldus
- Veaotsing
- Saturs
- Metināšanas aparāta apraksts
- Uzstādīšana
- Metināšana darba procedūras apraksts
- Tehniskā apkope
- Iespējamo problēmu risināšana
- Съдържание
- Увод и общо описание
- Технически данни
- Описание на електрожена
- Инсталиране
- Заваряване описание на процедурата
- Поддръжка
- Откриване на повреди
- 13 10 11
- Tab tab
- Tab 3c 350a ac dc tab 3d 350a dc
- Tab 3b 250a ac dc
- Tab 3a 160a ac dc
- Tig ac
- Tig dc
- Tig dc
- Tig ac
- I o i o
- Bi level 4t hf lift
Похожие устройства
-
Telwin Magnum 400 (LOMBARDINI)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Motoinverter 204 CE KohlerИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 168 MPGEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 220 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 210 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 175 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 125Инструкция по эксплуатации -
Telwin Force 195Руководство пользователя -
Telwin Force 145Руководство пользователя -
Telwin Force 165Руководство пользователя -
Telwin TECNICA 184 ACX PLASTIC CARRY CASEИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации
Ismerje meg a hegesztőgép biztonságos használatát, a telepítési követelményeket és a programozási lehetőségeket. Fontos információk a hegesztési paraméterek beállításához.