Telwin BIMAX 162 Инструкция по эксплуатации онлайн [10/80] 283843
![Telwin BIMAX 162 Инструкция по эксплуатации онлайн [10/80] 283843](/views2/1341931/page10/bga.png)
5. INSTALLATION
en interposant la réduction prévue fournie comme accessoire en
cas d'utilisation de gaz Argon ou de mélange Argon/CO .
2
- Brancher le tuyau d'entrée du gaz au réducteur et serrer le collier
ATTENTION! EFFECTUER EXCLUSIVEMENT LES
fourni.
O P É R AT I O N S D ' I N S TA L L AT I O N E T T O U S L E S
- Desserrer le manchon de réglage du réducteur de pression avant
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES AVEC LE POSTE DE
d'ouvrir la valve de la bouteille.
SOUDAGE ÉTEINT ET ISOLÉ DE LA LIGNE D'ALIMENTATION
SECTEUR.
Connexion câble de retour du courant de soudage
LE S R AC CO RD EM EN TS É LE CT RI QUE S D OI VE NT
Doit être connecté à la pièce à souder ou au banc métallique de
EXCLUSIVEMENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN PERSONNEL
support, le plus près possible du raccord en cours d'exécution.
EXPERT OU QUALIFIÉ.
Connexion torche (seulement pour versions avec attache EURO)
INSTALLATION
Insérer la torche dans son connecteur et serrer à fond le collier de
Fig. C
serrage. La préparer pour le premier chargement de fil en démontant
Déballer la machine et procéder au montage des parties contenues.
la buse et le tuyau de contact pour faciliter la sortie.
Assemblage masque de protection
Changement polarité
Fig. D
(versions GAZ-NO GAZ uniquement)
Fig. G
Assemblage câble de retour - pince
- Ouvrir le compartiment bobine.
Fig. E
- Soudage MIG/MAG (gaz):
- Connecter le câble torche provenant du dispositif d'entraînement
MODE DE SOULÈVEMENT DU POSTE DE SOUDAGE
du fil à la borne rouge (+).
Tous les postes de soudages décrits dans ce manuel n'est équipé de
- Connecter le câble de retour pince à la borne noire (-).
dispositifs de soulèvement.
- Soudage FLUX (sans gaz):
- Connecter le câble torche provenant du dispositif d'entraînement
POSITIONNEMENT DU POSTE DE SOUDURE
du fil à la borne noire (-).
Choisir un lieu d'installation ne comportant aucun obstacle face à
- Connecter le câble de retour pince à la borne rouge (+).
l'ouverture d'entrée et de sortie de l'air de refroidissement (circulation
- Fermer le compartiment bobine.
forcée par ventilateur, si prévu); s'assurer qu'aucune poussière
conductrice, vapeur corrosive, humidité, etc., n'est aspirée.
Recommandations:
Laisser un espace dégagé minimum de 250mm autour de la machine.
- Tourner à fond les connecteurs des câbles de soudage dans les
prises rapides (si prévues) pour garantir un contact électrique
parfait; dans le cas contraire, les connecteurs risquent de
ATTENTION: Installer le poste de soudage sur une surface
surchauffer et de se détériorer rapidement, entraînant une perte
horizontale d'une portée correspondant à son poids pour éviter
d’efficacité.
tout risque de déplacement ou de renversement.
- Utiliser des câbles de soudage les plus courts possibles.
- Éviter d’utiliser des structures métalliques ne faisant pas partie de la
BRANCHEMENT AU RÉSEAU D'ALIMENTATION SECTEUR
pièce à souder en remplacement du câble de retour du courant de
- Avant de procéder aux raccordements électriques, contrôler que les
soudage: outre les dangers présentés par cette intervention, cette
informations figurant sur la plaquette de la machine correspondent
dernière entraînerait également de mauvais résultats de soudage.
à la tension et à la fréquence de réseau disponibles sur le lieu
d'installation.
CHARGEMENT DE LA BOBINE DE FIL (Fig. H)
- Le poste de soudage doit exclusivement être connecté à un
système d'alimentation avec conducteur de neutre branché à la
terre.
ATTENTION! AVANT TOUTE OPÉRATION DE CHARGEMENT
- Pour répondre aux exigences de la Norme EN 61000-3-11 (Flicker),
il est conseillé de connecter le poste de soudage aux points
DU FIL, ÉTEINDRE LE POSTE DE SOUDURE ET LE
d'interface du réseau d'alimentation présentant une impédance
DÉBRANCHER DU RÉSEAU D'ALIMENTATION.
inférieure à Zmax = 0,1 ohm.
VÉRIFIER QUE LES GALETS D'ENTRAÎNEMENT DU FIL, LA
FICHE ET PRISE: brancher une fiche normalisée (2P + T per 1ph, 3P
GAINE GUIDE-FIL ET LE TUBE DE CONTACT DE LA TORCHE
CORRESPONDENT AU DIAMÈTRE ET AU TYPE DE FIL UTILISÉ
+ T per 3ph) de portée adéquate au câble d'alimentation, et installer
une prise de réseau munie de fusibles ou d'un interrupteur
ET SONT CORRECTEMENT MONTÉS. DURANT LES PHASES
automatique. La borne de terre prévue doit être reliée au conducteur
D'ENFILAGE DU FIL, NE PAS PORTER DE GANTS DE
PROTECTION.
de terre (jaune-vert) de la ligne d'alimentation. Le tableau 1 (TAB.1)
- Ouvrir le compartiment bobine.
indique les valeurs conseillées, exprimées en ampères, des fusibles
- Placer la bobine du fil sur le support en maintenant l'extrémité du fil
retardés de ligne sélectionnés en fonction du courant nominal max.
vers le haut, et s'assurer que le téton d'entraînement est
distribué par le poste de soudage et de la tension nominale
d'alimentation.
correctement inséré dans l'orifice prévu (1a).
- Libérer le(les) contre-galet(s) de pression et l'éloigner du(des)
- Pour l'opération de changement de tension (version triphasée
galet(s) inférieur(s) (2a);
uniquement) , accéder à l'intérieur du poste de soudage en enlevant
- Vérifier si le(les) galet(s) d’entraînement correspond au fil utilisé
le panneau, et préparer le bornier de changement de tension de
(2b).
façon à ce que le branchement indiqué sur la plaquette signalétique
- Libérer l'extrémité du fil et couper l'extrémité déformée de façon
corresponde à la tension de réseau disponible.
nette et sans bavures; tourner la bobine dans le sens inverse des
Fig. F
aiguilles d'une montre et introduire l'extrémité du fil dans le guide-
Remonter soigneusement le panneau au moyen des vis prévues.
fil d'entrée en le poussant sur 50-100 mm dans le guide-fil du
Attention! Le poste de soudage a été configuré en usine à la
raccord de la torche (2c).
tension de gamme disponible la plus élevée, par ex.:
- Repositionner le(les) contre-galet(s) en régulant sa pression à une
valeur intermédiaire; vérifier que le fil est correctement positionné
U1 400V Ü Tension de prédisposition en usine.
dans la gorge du(des) galet(s) inférieur(s) (3).
- Freiner légèrement le support au moyen de la vis de réglage
ATTENTION!
prévue au centre de la bobine (1b).
La non-observation des règles indiquées ci-dessus annule
- Retirer la buse et le tube de contact (4a).
l'efficacité du système de sécurité prévu par le constructeur
(classe I) et peut entraîner des risques importants pour les
- Introduire la fiche du poste de soudage dans la prise secteur.
personnes (risques de choc électrique) et les appareils (risques
Mettre en fonction le poste de soudage en pressant le poussoir
d'incendie).
torche et attendre que l'extrémité du fil traverse toute la gaine
guide-fil et sorte de 10-15 cm par l'avant de la torche; relâcher le
CONNEXIONS DU CIRCUIT DE SOUDAGE
poussoir torche.
ATTENTION! TOUTES LES OPÉRATIONS DE CONNEXION
ATTENTION! Durant ces opérations, le fil est sous tension
DU CIRCUIT DOIVENT ETRE EFFECTUÉES AVEC LE POSTE DE
électrique et soumis à une force mécanique; des précautions
SO UDAGE É TE INT ET D ÉB R AN C HÉ D U R É SE AU
doivent donc être adoptées pour éviter tout risque de choc
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
électrique et de blessures, ainsi que pour éviter de provoquer
Le tableau 1 (TAB. 1) indique les valeurs conseillées pour les câbles
des arcs électriques:
2
de soudage (en mm ) en fonction du courant maximal distribué par le
- Ne pas diriger l'extrémité de la torche contre les personnes.
poste de soudage.
- Ne pas approcher la torche de la bonbonne de gaz.
- Remonter le tube de contact et la buse sur la torche (4b).
Connexion à la bonbonne de gaz (si prévue).
- Contrôler que l'avancement du fil est régulier; régler la pression
- Bouteille de gaz à charger sur le plan d'appui de la bouteille du
des galets et le freinage du support sur les valeurs minimales en
poste de soudage: max 20Kg.
s'assurant que le fil ne patine pas dans la gorge et que, en cas
- Visser le réducteur de pression sur la valve de la bonbonne de gaz
d'arrêt de l'entraînement, les spires de fil ne se détendent pas du
- 10 -
Содержание
- Gb pag 03 nl pag 20 ru pag 37 si pag 54 i pag 05 dk pag 23 h pag 40 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 56 ro pag 43 lt pag 59 f pag 08 sf pag 26 pl pag 45 ee pag 62 d pag 11 n pag 28 cz pag 48 lv pag 64 e pag 14 s pag 31 sk pag 51 bg pag 67 p pag 17 gr pag 34 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 2
- Instruction manual 3
- _______________ gb _____________ 3
- Manuale istruzione 5
- _______________ i ______________ 5
- Manuel d instructions 8
- _______________ f ______________ 8
- _______________ d ______________ 11
- Mm platz frei bleiben 13
- Um die schweißmaschine herum müssen mindestens 250 13
- _______________ e ______________ 14
- Manual de instruções 17
- _______________ p ______________ 17
- Brukerveiledning 28
- ______________ n ______________ 28
- Bruksanvisning 31
- _______________ s ______________ 31
- ______________ gr ______________ 34
- Εγχειριδιο χρησησ 34
- ______________ ru ______________ 37
- Руководство пользователя 37
- Használati utasítás 40
- _______________ h _____________ 40
- Manual de instrucţiuni 43
- ______________ ro ______________ 43
- Instrukcja obsługi 45
- ______________ pl ______________ 45
- Návod k použití 48
- ______________ cz ______________ 48
- Návod na použitie 51
- ______________ sk ______________ 51
- ______________ si ______________ 54
- Priručnik za upotrebu 56
- ____________ hr scg ___________ 56
- Instrukcijų knygelė 59
- ______________ lt _____________ 59
- Kasutusjuhend 62
- ______________ ee _____________ 62
- Rokasgrāmata 64
- ______________ lv _____________ 64
- ______________ bg _____________ 67
- Dati tecnici torcia technical data torch 71
- En 60974 1 71
- Fuse t a 71
- I 115a 72
- I ³ 140a 72
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 77
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 80
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 80
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 80
- Emc 2004 108 ec amdt 80
- En 60974 1 amdt 80
- En 60974 10 amdt 80
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 80
- Lvd 2006 95 ec amdt 80
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 80
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 80
- Standard 80
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 80
Похожие устройства
- Telwin BIMAX 182 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SYNERGIC MIG 600 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 220/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 400 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF R.A. Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 70 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 50 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 35 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 27 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 22 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 18 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 14 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 11 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 9 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 7 Инструкция по эксплуатации