Telwin BIMAX 162 [31/80] Bruksanvisning
![Telwin BIMAX 162 [31/80] Bruksanvisning](/views2/1341931/page31/bg1f.png)
- Løsne trådenden og skjær av den bøyde enden, og pass på at
skjæreflaten er ren. Roter spolen mot klokken, og tre enden av
ADVARSEL: FJERN ALDRI DEKSLER ELLER UTFØR
tråden inn i inngangsføringen, og skyv den ca. 50 til 100 innover
ARBEID INNE I ENHETEN DERSOM DEN IKKE ER FRAKOPLET
(2c).
STRØMNETTET.
- Sett tilbake mottrykksvalsen, og sett trykket til middels verdi.
Eventuelle kontroller av funksjoner med enheten under
Kontroller at tråden er korrekt plassert i sporet på den nedre
spenning, kan fore til alvorlige strømstøt og/eller skader som
valsen (3).
følge av direkte berøring av strømførende deler.
- Bruk justeringsskruen til å sette et svakt bremsetrykk på
- Kontroller maskinen jevnlig ut fra bruksfrekvens og hvor støvfylt
spindelen (1b).
arbeidsstedet er. Kontroller innvendig i maskinen og fjern
- Fjern munnstykket og kontaktspissen (4a).
eventuelt støv som kan ha lagt seg på transformatoren,
reaktansen og likretteren, ved å blåse det lett vekk med tør
- Sett kontakten i uttaket, slå på sveiseren, trykk på
trykkluft (maks. 10 bar).
sveisebrennerens tast eller på tasten for trådføring på
- Unngå å rette trykkluftsstrålen mot de elektroniske kortene;
kontrollpanelet (hvis installert) og vent til trådenden løper langs
rengjør disse nøye med en meget myk børste eller passende
hele trådføringsslangen og til den stikker ca 10 til 15 cm frem fra
rengjøringsmidler.
brenneren og slipp bryteren.
- På same gang skal du kontrollere at de elektriske koplingene er
riktig og at kablenes isolering ikke er skadd.
ADVARSEL! Når dette gjøres, er tråden strømførende, og
- Etter disse operasjonene skal du montere tilbake sveiserens
utsatt for mekaniske belastninger. Ta nødvendige
paneler og stramme festeskuene helt til slutt.
forholdsregler for at tråden ikke skal kunne gi elektriske støt,
- Unngå absolutt å utføre sveiseoperasjoner med åpen sveiser.
skader og utilsiktet tenning av sveisebuen:
_______________(S)______________
- Rett ikke munnstykket på brenneren mot kroppsdeler.
- Hold brenneren godt borte fra gassflasken.
- Sett kontaktspissen og munnstykket tilbake på brenneren (4b).
- Kontroller at trådmatingen er jevn, still inn valsens og spindelens
BRUKSANVISNING
bremsetrykk til lavest mulig verdier, og kontroller at tråden ikke glir i
sporet, og at det ikke løsner tråd på grunn av treghet i spolen når
matingen stanser.
- Skjær av enden av tråden slik at kun 10 til 15 mm stikker frem fra
VIGTIGT:
munnstykket.
LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANNT INNAN NI ANVÄNDER
- Lukk spindelens rom.
SVETSEN .
6.SVEISING: BESKRIVELSE AV PROSEDYREN
SVETSAR MED KONTINUERLIG TRÅD FÖR BÅGSVETSNING AV
- Kople returkabelen til enheten som skal sveises.
TYPEN MIG/MAG OCH FLUX AVSEDDA FÖR INDUSTRIELLT OCH
- Kontroller at polariteten er korrekt (FLUX).
PROFESSIONELLT BRUK.
- Om en massiv tråd anvendes, må gassflyten justeres med
Anmärkning: i den text som följer kommer vi att använda oss av
trykkreduksjonsventilen.
termen “svets”.
MERK: Husk å stenge av dekkgassen når du er ferdig med
sveisingen.
1. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
- Slå på sveiseren og still inn sveisestrømmen med vekslerne eller
BÅGSVETSNING
med vriveksleren (hvis montert).
Operatören måste vara väl insatt i hur svetsen ska användas på
Fig. I
ett säkert sätt, vidare måste han vara informerad om riskerna i
- Trykk på lampens bryter for å starte sveisingen.
sa m b a n d m e d b å g sv et sn in g, o m d e re s p e k t i v e
- For å regulere sveiseparametrene, still inn trådens hastighet med
skyddsåtgärderna och nödfallsprocedurerna.
den dertil egnede knotten til en jevn sveising oppnås (Fig. B-3).
(Vi hänvisar även till ”TEKNISK SPECIFIKATION IEC eller CLC/TS
62081”: INSTALLATION OCH ANVÄNDNING AV APPARATER
PUNKTSVEISINGSFUNKSJON (der denne er forutsatt)
FÖR BÅGSVETSNING).
Fig. L
- For å endre på sveisetiden, vri på reguleringsknotten (Fig. B-5).
ADVARSEL:
- Undvik direktkontakt med svetskretsen: spänningen på
- I noen modeller er kontaktspissen strømførende, pass på så du
tomgång från svetsen kan under vissa förhållanden vara
unngår utilsiktet start av sveisingen.
farlig.
- Trykk på sveiserens sveisehåndtak til tråden kommer ut fra
- Stäng av svetsen och drag ut stickproppen ur uttaget innan
kontaktspissen.
du ansluter svetskablarna eller utför några kontroller eller
- Ved en overoppheting tennes varsellyset samtidig som
reparationer.
sveisestrømmen brytes. Den blir tilkoplet igjenautomatisk etter
- Stäng av svetsen och koppla från den från elnätet innan du
noen få minutter når maskinen er tilstrekkelig avkjølt.
byter ut förslitningsdetaljer på skärbrännaren.
- Utför den elektriska installationen i enlighet med gällande
7. VEDLIKEHOLD
normer och säkerhetslagstiftning.
- Svetsen får endast anslutas till ett matningssystem med en
ADVARSEL! FØR DU GÅR FREM MED
neutral ledning ansluten till jord.
VEDLIKEHOLDSARBEIDET, SKAL DU FORSIKRE DEG OM AT
- Försäkra er om att nätuttaget är korrekt anslutet till jord.
SVEISEBRENNEREN ER SLÅTT AV OG FRAKOPLET FRA
- Använd inte svetsen i fuktig eller våt miljö eller i regn.
STRØMNETTET.
- Använd inte kablar med skadad isolering eller kontaktglapp.
ALMINDELIG VEDLIKEHOLD:
ALMINDELIGE VEDLIKEHOLDSOPERASJONER KAN
FULLFØRES AV OPERATØREN.
- Svetsa inte på behållare eller rörledningar som innehåller
eller har innehållit brandfarliga ämnen i vätske- eller gasform.
Sveisebrenner
- Undvik att arbeta på material som rengjorts med klorhaltiga
- Unngå å plassere sveisebrenneren og dens kabel på varme
lösningsmedel eller i närheten av sådana ämnen.
overflater; dette kan føre til at isoleringsmaterialer smelter ned og
- Svetsa aldrig på behållare under tryck.
ikke lenger kan brukes;
- Avlägsna alla brandfarliga ämnen (t.ex. trä, papper, trasor
- Kontroller jevnlig at gasslangen og koplingene er tette;
m.m.) från arbetsområdet.
- Hver gang trådspolen byttes, skal du rense slangen ved å blåse
- Försäkra er om att ventilationen är tillfredsställande eller
gjennom den med trykkluft (maks. 5 bar) i trådkappen og
använd er av något hjälpmedel för utsugning av svetsgaserna
kontrollere at slangen er i orden;
i närheten av bågen; det är nödvändigt med en systematisk
- Kontroller minst en gang hver dag slitasjetilstanden og korrekt
kontroll för att bedöma gränserna för exponeringen för rök
montering av terminalene på sveisebrenneren: munnstykket,
från svetsningen, beroende på rökens sammansättning och
kontaktspissen, gassdiffusøren.
koncentration samt exponeringens längd.
Trådmater
- Håll gastuben på avstånd från värmekällor, inklusive solljus
- Kontroller regelmessig slitasjetilstand p+ trådmatervalsene, fjern
(om sådan används).
metallstøvet regelmessig fra matningsområdet (valser og
trådmater ved inngang og utgang).
EKSTRA VEDLIKEHOLDSARBEID:
,
*
ALLE EKSTRA VEDLIKEHOLDSPROSEDYRER MÅ KUN
- Se alltid till att ha en lämplig elektrisk isolering i förhållande
FULLFØRES AV KVALIFISERT PERSONAL MED ERFARINGER I
till elektroden, stycket som bearbetas och eventuella jordade
DET ELEKTRISKE OG MEKANISKE FELTET.
metalldelar som befinner sig i närheten (åtkomliga).
Detta kan i normala fall uppnås genom att man bär
- 31 -
Содержание
- Gb pag 03 nl pag 20 ru pag 37 si pag 54 i pag 05 dk pag 23 h pag 40 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 56 ro pag 43 lt pag 59 f pag 08 sf pag 26 pl pag 45 ee pag 62 d pag 11 n pag 28 cz pag 48 lv pag 64 e pag 14 s pag 31 sk pag 51 bg pag 67 p pag 17 gr pag 34 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 2
- Instruction manual 3
- _______________ gb _____________ 3
- Manuale istruzione 5
- _______________ i ______________ 5
- Manuel d instructions 8
- _______________ f ______________ 8
- _______________ d ______________ 11
- Mm platz frei bleiben 13
- Um die schweißmaschine herum müssen mindestens 250 13
- _______________ e ______________ 14
- Manual de instruções 17
- _______________ p ______________ 17
- Brukerveiledning 28
- ______________ n ______________ 28
- Bruksanvisning 31
- _______________ s ______________ 31
- ______________ gr ______________ 34
- Εγχειριδιο χρησησ 34
- ______________ ru ______________ 37
- Руководство пользователя 37
- Használati utasítás 40
- _______________ h _____________ 40
- Manual de instrucţiuni 43
- ______________ ro ______________ 43
- Instrukcja obsługi 45
- ______________ pl ______________ 45
- Návod k použití 48
- ______________ cz ______________ 48
- Návod na použitie 51
- ______________ sk ______________ 51
- ______________ si ______________ 54
- Priručnik za upotrebu 56
- ____________ hr scg ___________ 56
- Instrukcijų knygelė 59
- ______________ lt _____________ 59
- Kasutusjuhend 62
- ______________ ee _____________ 62
- Rokasgrāmata 64
- ______________ lv _____________ 64
- ______________ bg _____________ 67
- Dati tecnici torcia technical data torch 71
- En 60974 1 71
- Fuse t a 71
- I 115a 72
- I ³ 140a 72
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 77
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 80
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 80
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 80
- Emc 2004 108 ec amdt 80
- En 60974 1 amdt 80
- En 60974 10 amdt 80
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 80
- Lvd 2006 95 ec amdt 80
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 80
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 80
- Standard 80
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 80
Похожие устройства
- Telwin BIMAX 182 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SYNERGIC MIG 600 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 220/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 400 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF R.A. Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 70 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 50 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 35 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 27 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 22 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 18 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 14 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 11 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 9 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 7 Инструкция по эксплуатации