Telwin BIMAX 162 [17/80] _______________ p ______________
![Telwin BIMAX 162 [17/80] _______________ p ______________](/views2/1341931/page17/bg11.png)
el momento del arrastre las espiras de hilo no se aflojen debido a - Evitar absolutamente efectuar operaciones de soldadura con la
la excesiva inercia de la bobina. soldadora abierta.
- Cortar el extremo del hilo que sale por la boquilla a unos 10-15
mm.
- Cerrar el compartimento del carrete.
_______________(P)______________
6. SOLDADURA: DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO
- Conectar el cable de retorno con la pieza que se debe soldar.
- Compruebe la polaridad (FLUX).
MANUAL DE INSTRUÇÕES
- Si se está usando el alambre lleno, abrir y regular el flujo de gas de
protección, por medio del reductor de presión.
NOTA: No olvidarse al final del trabajo de cerrar el gas de
protección.
- Encender la soldadora y programar la corriente de soldadura con
los interruptores o el convertidor rotatorio (donde lo haya).
CUIDADO: ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA DE SOLDA LER
Fig. I
CUIDADOSAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES .
- Para comenzar la soldadura apretar el pulsador soplete
- Para regular los parámetros de soldadura fijar la velocidad del hilo
MÁQUINAS DE SOLDA A FIO CONTÍNUO PARA A SOLDAGEM A
(si prevista) con el mando relativo hasta obtener una soldadura
ARCO MIG/MAG E FLUX PREVISTAS PARA USO INDUSTRIAL E
regular. (Fig.B-3).
PROFISSIONAL.
Nota: No texto a seguir será utilizada a frase “máquina de solda” .
FUNCIÓN PUNTEADO (si prevista)
Fig. L
1. SEGURANÇA GERAL PARA A SOLDAGEM A ARCO
- Para modificar el tiempo de soldadura usar el mando de
O operador deve ser suficientemente informado sobre o uso
regulación.
seguro da máquina de solda e informado sobre os riscos
(Fig.B-5).
ligados aos procedimentos com soldagem a arco, às relativas
medidas de proteção e aos procedimentos de emergência.
¡ATENCIÓN!
(Consultar também a “ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA IEC ou
- En algunos modelos, el tubo de contacto está normalmente bajo
CLC/TS 62081”: INSTALAÇÃO E USO DAS APARELHAGENS
tensión; tener cuidado a fin de evitar puestas en funcionamiento no
PARA SOLDAGEM A ARCO).
deseadas.
- La lámpara de señalación se enciende cuando se verifican
condiciones de recalentamiento, interrumpiendo el suministro de
potencia; el restablecimiento se produce automáticamente
- Evitar os contatos diretos com o circuito de solda; a tensão
después de algunos minutos de enfriamiento.
em vazio fornecida pela máquina de soldar pode ser perigosa
7. MANTENIMIENTO
em algumas circunstâncias.
- A conexão dos cabos de solda, as operações de verificação e
de reparação devem ser executadas com a máquina de
¡ATENCIÓN! ANTES DE EFECTUAR LAS OPERACIONES DE
soldar desligada e desconectada da rede de alimentação.
MANTENIMIENTO, ASEGURARSE DE QUE LA SOLDADORA
- Desligar a máquina de soldar e desconectá-la da rede de
ESTÉ APAGADA Y DESCONECTADA DE LA RED DE
alimentação antes de substituir as partes desgastadas pela
ALIMENTACIÓN.
tocha.
- Efetuar a instalação elétrica de acordo com as normas e leis
MANTENIMIENTO ORDINARIO:
de prevenção e acidentes em vigor.
LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO ORDINARIO PUEDEN
- A máquina de soldar deve ser ligada exclusivamente a um
SER EFECTUADAS POR EL OPERADOR.
sistema de alimentação com condutor de neutro ligado à
terra.
Soplete
- Certificar-se que a tomada de alimentação esteja ligada
- Evitar apoyar el soplete y su cable en piezas a alta temperatura;
corretamente à terra de proteção.
esto causaría la fusión de los materiales aislantes dejándolo
- Não utilizar a máquina de solda em ambientes úmidos ou
rápidamente fuera de servicio.
molhados ou com chuva.
- Comprobar periódicamente la estanqueidad de las tuberías y
- Não utilizar fios com isolamento deteriorado ou com
racores de gas.
conexões afrouxadas.
- Cada vez que se sustituya la bobina de hilo soplar con aire
comprimido seco (máx. 5 bar) en la vaina del alimentador de hilo,
comprobando su integridad.
- Controlar al menos una vez al día si las partes terminales del
soplete están gastadas y correctamente montadas: boquilla, tubo
- Não soldar sobre reservatórios, recipientes ou tubulações
de contacto, difusor de gas.
que contenham ou que contiveram produtos inflamáveis ou
Alimentador de hilo
combustíveis líquidos ou gasosos.
- Comprobar de manera frecuente el estado de desgaste de los
- Evitar de trabalhar sobre materiais limpos com solventes
rodillos del alimentador de hilo, quitar periódicamente el polvo
clorados ou nas proximidades de tais substâncias.
metálico que se deposita en la zona de remolque (rodillos y
- Não soldar recipientes sob pressão.
alimentador de hilo de entrada y salida).
- Afastar da área de trabalho todas as substâncias inflamáveis
(p.ex. madeira, papel, panos, etc.).
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO:
- Verificar que haja uma circulação de ar adequada ou de
LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
equipamentos capazes de eliminar as fumaças de solda nas
DEBEN SER EFECTUADAS EXCLUSIVAMENTE POR
proximidades do arco; é necessário um controle
PERSONAL EXPERTO O CUALIFICADO EN EL ÁMBITO
sistemático para a avaliação dos limites à exposição das
ELÉCTRICO-MECÁNICO.
fumaças de solda em função da sua composição,
concentração e duração da própria exposição.
¡ATENCIÓN! ANTES DE QUITAR LOS PANELES DE LA
- Manter o cilindro protegido de fontes de calor, inclusive a
SOLDADORA Y ACCEDER A SU INTERIOR ASEGURARSE DE
irradiação solar (se utilizada).
QUE LA SOLDADORA ESTÉ APAGADA Y DESCONECTADA DE
LA RED DE ALIMENTACIÓN.
Los controles que se puedan realizar bajo tensión en el interior
de la soldadora pueden causar una descarga eléctrica grave
,
originada por el contacto directo con partes en tensión y/o
*
- Adotar um isolamento elétrico apropriado em relação ao
lesiones debidas al contacto directo con órganos en
eletrodo, a peça em usinagem e eventuais partes metálicas
movimiento.
colocadas no piso nas proximidades (acessíveis).
- Periódicamente y en cualquier caso con una cierta frecuencia en
Isto é normalmente obtido com o uso de luvas, calçados,
función de la utilización y del nivel de polvo del ambiente, revisar
capacetes e vestuários previstos para a finalidade e
el interior de la soldadora y quitar el polvo depositado en el
mediante o uso de estrados ou tapetes isolantes.
transformador, reactancia y rectificador mediante un chorro de
- Proteger sempre os olhos com vidros com filtros de luz
aire comprimido seco (máx. 10 bar).
montados nas máscaras ou capacetes.Usar os vestuários
- Evitar dirigir el chorro de aire comprimido a las tarjetas
protetores apropriados à prova de fogo evitando de expor a
electrónicas; si es necesario limpiarlas, usar un cepillo muy suave
epiderme aos raios ultravioletas e infravermelhos
y disolventes apropiados.
produzidos pelo arco; a proteção deve ser estendida às
- Aprovechar la ocasión para comprobar que las conexiones
outras pessoas nas vizinhanças do arco através de
eléctricas estén bien ajustadas y que los cableados no presenten
barreiras ou cortinas não refletoras.
daños en el aislamiento.
- Al final de estas operaciones volver a montar los paneles de la
soldadora ajustando a fondo los tornillos de fijación.
- 17 -
Содержание
- Gb pag 03 nl pag 20 ru pag 37 si pag 54 i pag 05 dk pag 23 h pag 40 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 56 ro pag 43 lt pag 59 f pag 08 sf pag 26 pl pag 45 ee pag 62 d pag 11 n pag 28 cz pag 48 lv pag 64 e pag 14 s pag 31 sk pag 51 bg pag 67 p pag 17 gr pag 34 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 2
- Instruction manual 3
- _______________ gb _____________ 3
- Manuale istruzione 5
- _______________ i ______________ 5
- Manuel d instructions 8
- _______________ f ______________ 8
- _______________ d ______________ 11
- Mm platz frei bleiben 13
- Um die schweißmaschine herum müssen mindestens 250 13
- _______________ e ______________ 14
- Manual de instruções 17
- _______________ p ______________ 17
- Brukerveiledning 28
- ______________ n ______________ 28
- Bruksanvisning 31
- _______________ s ______________ 31
- ______________ gr ______________ 34
- Εγχειριδιο χρησησ 34
- ______________ ru ______________ 37
- Руководство пользователя 37
- Használati utasítás 40
- _______________ h _____________ 40
- Manual de instrucţiuni 43
- ______________ ro ______________ 43
- Instrukcja obsługi 45
- ______________ pl ______________ 45
- Návod k použití 48
- ______________ cz ______________ 48
- Návod na použitie 51
- ______________ sk ______________ 51
- ______________ si ______________ 54
- Priručnik za upotrebu 56
- ____________ hr scg ___________ 56
- Instrukcijų knygelė 59
- ______________ lt _____________ 59
- Kasutusjuhend 62
- ______________ ee _____________ 62
- Rokasgrāmata 64
- ______________ lv _____________ 64
- ______________ bg _____________ 67
- Dati tecnici torcia technical data torch 71
- En 60974 1 71
- Fuse t a 71
- I 115a 72
- I ³ 140a 72
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 77
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 80
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 80
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 80
- Emc 2004 108 ec amdt 80
- En 60974 1 amdt 80
- En 60974 10 amdt 80
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 80
- Lvd 2006 95 ec amdt 80
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 80
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 80
- Standard 80
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 80
Похожие устройства
- Telwin BIMAX 182 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SYNERGIC MIG 600 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 220/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 400 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF R.A. Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 70 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 50 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 35 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 27 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 22 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 18 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 14 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 11 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 9 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 7 Инструкция по эксплуатации