Telwin BIMAX 162 [14/80] _______________ e ______________

Telwin BIMAX 162 [14/80] _______________ e ______________
Verletzungen und der unerwünschten Zündung von elektrischen
die Staubentwicklung am Arbeitsort abgestimmt, muß das Innere
der Schweißmaschine inspiziert werden. Der Staub, der sich auf
Lichtbögen.
Transformator, Reaktanz und Gleichrichter abgelagert hat, ist mit
trockener Druckluft abzublasen (max 10 bar).
- Das Mundstück des Brenners nicht auf Körperteile richten.
- Vermeiden Sie es, den Druckluftstrahl auf die elektronischen
- Nicht den Brenner der Flasche annähern.
Karten zu richten. Sie sind mit einer besonders weichen Bürste oder
- Das Kontaktrohr und die Düse müssen wieder an den Brenner
geeigneten Lösungsmitteln bei Bedarf zu reinigen.
montiert werden (4b).
- Wenn Gelegenheit besteht, prüfen Sie, ob die elektrischen
- Prüfen Sie, ob der Draht gleichmäßig vorgeschoben wird; stellen
Anschlüsse festsitzen und ob die Kabelisolierungen unversehrt
Sie den Rollendruck und die Haspelbremsung auf die Mindestwerte
sind.
ein und kontrollieren Sie, ob der Draht in der Nut rutscht und ob sich
- Nach Beendigung dieser Arbeiten werden die Tafeln der
beim Anhalten des Vorschubes die Drahtwindungen wegen der
Schweißmaschine wieder angebracht und die Feststellschrauben
Trägheitskräfte der Spule lockern.
wieder vollständig angezogen.
- Das aus der Düse hervorstehende Drahtende ist auf 10-15 mm
- Vermeiden Sie unter allen Umständen, bei geöffneter
abzutrennen.
Schweißmaschine zu arbeiten.
- Das Haspelfach wieder schließen.
6.SCHWEISSEN: VERFAHRENSBESCHREIBUNG
- Das ckleitungskabel ist an das zu schweende Teil
anzuschließen.
- Polung überprüfen (FLUX).
_______________(E)______________
- Falls ein Volldraht verwendet wird, den Schutzgasstrom über das
Druckminderventil zuführen und regulieren (5/7 l/min).
HINWEIS: Nach Beendigung des Schweißvorganges ist das
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Schutzgas abzustellen.
- Schalten das Schweissgerät an und den Schweissstrom durch
Schalter oder Drehschalter (wenn vorhanden) eistellen.
Abb. I
ATENCIÓN:
ANTES DE UTILIZAR LA SOLDADORA LEER ATENTAMENTE EL
- Zum Einleiten des Schweißvorganges den Brennerknopf drücken.
- Z u r R e g e l u n g d e r S c h w e i ß p a r a m e t e r d i e
MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Drahtfördergeschwindigkeit (falls vorhanden) mit dem
entsprechenden Regler einstellen, bis ein regelmäßiges
SOLDADORA DE HILO CONTINUO PARA LA SOLDADURA POR
Schweißergebnis eintritt (Abb. B-3).
ARCO MIG/MAG Y FLUX PREVISTAS PARA USO INDUSTRIAL Y
PROFESIONAL.
Nota: En el texto que sigue se empleará el término “soldadora”.
PUNKTSCHWEISSFUNKTION (falls vorhanden)
Abb. L
1. SEGURIDAD GENERAL PARA LA SOLDADURA POR ARCO
- Die Schweißdauer läßt sich mit dem Regler ändern (Abb. B-5).
El operador debe tener un conocimiento suficiente sobre el uso
seguro del aparato y debe estar informado sobre los riesgos
ACHTUNG!
relacionados con los procedimientos de soldadura por arco, las
- Bei einigen Modellen führt die Drahtführungsspitze normalerweise
relativas medidas de protección y los procedimientos de
Spannung; achten Sie darauf, daß unerwünschte Zündvorgänge
emergencia.
vermieden werden.
(Vea como referencia también la “ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
- Die Signallampe leuchtet bei Überhitzung, gleichzeitig wird keine
IEC o CLC/TS 62081”: INSTALACIÓN Y USO DE LOS APARATOS
Leistungmehr bereitgestellt. Die Rücksetzung erfolgt automatisch
PARA SOLDADURA POR ARCO).
nach einigen Minuten der Abkühlung.
7. WARTUNG
- Evitar los contactos directos con el circuito de soldadura; la
ACHTUNG! VOR BEGINN DER WARTUNGSARBEITEN IST
tensión sin carga suministrada por la soldadora puede ser
SICHERZUSTELLEN, DASS DIE SCHWEISSMASCHINE
peligrosa en algunas circunstancias.
AUSGESCHALTET UND VOM VERSORGUNGSNETZ GETRENNT
- La conexión de los cables de soldadura, las operaciones de
IST.
comprobación y de reparación deben ser efectuadas con la
soldadora apagada y desenchufada de la red de
PLANMÄSSIGE WARTUNG:
alimentación.
DIE PLANMÄSSIGEN WARTUNGSTÄTIGKEITEN KÖNNEN VOM
- Apagar la soldadora y desconectarla de la red de
SCHWEISSER ÜBERNOMMEN WERDEN.
alimentación antes de sustituir los elementos desgastados
del soplete.
Brenner
- Hacer la instalación eléctrica respetando las normas y leyes
- Der Brenner und sein Kabel sollten möglichst nicht auf heiße Teile
de prevención de accidentes previstas.
gelegt werden, weil das Isoliermaterial schmelzen würde und der
- La soldadora debe conectarse exclusivamente a un sistema
Brenner bald betriebsunfähig wäre;
de alimentación con conductor de neutro conectado a tierra.
- Es ist regelmäßig zu prüfen, ob die Leitungen und Gasanschlüsse
- Asegurarse de que la toma de corriente esté correctamente
dicht sind;
conectada a la tierra de protección.
- Bei jedem Wechsel der Drahtspule ist die Drahtführungsseele mit
- No utilizar la soldadora en ambientes húmedos o mojados o
trockener Druckluft zu durchblasen (max 5 bar) und auf ihren
bajo la lluvia.
Zustand hin zu überprüfen;
- No utilizar cables con aislamiento deteriorado o conexiones
- Kontrollieren Sie mindestens einmal täglich folgende
mal realizadas.
Endstücke des Brenners auf ihren Verschleißzustand und
daraufhin, ob sie richtig montiert sind: Düse, Kontaktrohr,
Gasdiffusor.
Drahtzufuhr
- No soldar sobre contenedores, recipientes o tuberías que
- Prüfen Sie die Drahtvorschubrollen häufiger auf ihren
contengan o hayan contenido productos inflamables
Verschleißzustand. Metallstaub, der sich im Schleppbereich
líquidos o gaseosos.
angesammelt hat, ist regelmäßig zu entfernen (Rollen und
- Evitar trabajar sobre materiales limpiados con disolventes
Drahtführung am Ein- und Austritt).
clorurados o en las cercanías de dichos disolventes.
- No soldar en recipientes a presión.
AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNG:
- Alejar del área de trabajo todas las sustancias inflamables
AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNGEN DÜRFEN NUR VON
(por ejemplo, madera, papel, trapos, etc.).
FACHPERSONAL AUS DEM BEREICH ELEKTROMECHANIK
- Asegurarse de que hay un recambio de aire adecuado o de
DURCHGEFÜHRT WERDEN.
que existen medios aptos para eliminar los humos de
soldadura en la cercanía del arco; es necesario adoptar un
VORSICHT! BEVOR DIE TAFELN DER SCHWEISSMASCHINE
enfoque sistemático para la valoración de los límites de
ENTFERNT WERDEN, UM AUF IHR INNERES ZUZUGREIFEN, IST
exposición a los humos de soldadura en función de su
SICHERZUSTELLEN, DASS SIE ABGESCHALTET UND VOM
composición, concentración y duración de la exposición.
VERSORGUNGSNETZ GETRENNT IST.
- Mantener la bombona protegida de fuentes de calor, incluso
Werden Kontrollen durchgeführt, während das Innere der
de los rayos solares (si se utiliza).
Schweißmaschine unter Spannung steht, besteht die Gefahr
eines schweren Stromschlages bei direktem Kontakt mit
spannungsführenden Teilen oder von Verletzungen beim
direkten Kontakt mit Bewegungselementen.
,
*
- Regelmäßig und in der Häufigkeit auf die Verwendungsweise und
- Adoptar un aislamiento eléctrico adecuado respecto al
- 14 -

Содержание

Похожие устройства

Скачать