Telwin BIMAX 162 Инструкция по эксплуатации онлайн [16/80] 283843
![Telwin BIMAX 162 Инструкция по эксплуатации онлайн [16/80] 283843](/views2/1341931/page16/bg10.png)
4. DESCRIPCIÓN DE LA SOLDADORA
cuando se utilice gas Argón o mezcla Argón/CO .
2
DISPOSITIVOS DE CONTROL, REGULACIÓN Y CONEXIÓN
- Conectar el tubo de entrada del gas al reductor y ajustar la brida
Fig. B1, B2
incluida.
- Aflojar la abrazadera de regulación del reductor de presión antes
de abrir la válvula de la bombona.
5. INSTALACIÓN
Conexión del cable de retorno de la corriente de soldadura
¡ATENCIÓN! EFECTUAR TODAS LAS OPERACIONES DE
Se conecta a la pieza a soldar o al banco metálico en el que se apoya,
INSTALACIÓN Y CONEXIONES ELÉCTRICAS CON LA
lo más cerca posible de la junta en ejecución.
SOLDADORA RIGUROSAMENTE APAGADA Y DESCONECTADA
DE LA RED DE ALIMENTACIÓN.
Conexión del soplete (sólo para versiones con conexión EURO)
LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS DEBEN SER EFECTUADAS
Acoplar el soplete en el conector de éste, ajustando a fondo
EXC LUS I VAMEN T E POR PE RSO NAL EX PER TO O
manualmente la abrazadera de bloqueo. Prepararla para la primera
CUALIFICADO.
carga del hilo, desmontando la boquilla y el tubo de contacto, para
PREPARACIÓN
facilitar la salida.
Fig. C
Desembalar la soldadora, efectuar el montaje de las partes que están
Cambio de polaridad
separadas, contenidas en el embalaje.
(sólo para versiones GAS - NO GAS)
Fig. G
Ensamblaje de la máscara de protección
- Abrir el compartimento del carrete.
Fig. D
- Soldadura MIG/MAG (gas):
- Conectar el cable del soplete proveniente del alimentador de
Ensamblaje del cable de retorno-pinza
hilo al borne rojo (+).
Fig. E
- Conectar el cable de retorno de pinza al borne negro (-).
- Soldadura FLUX (no gas):
MODALIDAD DE ELEVACIÓN DE LA SOLDADORA
- Conectar el cable del soplete proveniente del alimentador de
Las soldadoras descritas en este manual no están provistas de
hilo al borne negro (-).
sistemas de elevación.
- Conectar el cable de retorno de pinza al borne rojo (+).
- Cerrar el compartimento del carrete.
UBICACIÓN DE LA SOLDADORA
Localizar el lugar de instalación de la soldadora de manera que no
Recomendaciones:
haya obstáculos cerca de la apertura de entrada y de salida del aire de
- Girar a fondo los conectores de los cables de soldadura en las
enfriamiento (circulación forzada a través de ventilador, si está
tomas rápidas (si están presentes) para garantizar un contacto
presente); asegúrese al mismo tiempo que no se aspiran polvos
eléctrico perfecto; en caso contrario se producirán
conductivos, vapores corrosivos, humedad, etc...
sobrecalentamientos de los mismos conectores lo que tendrá
Mantener al menos 250 mm de espacio libre alrededor de la
como resultado un rápido deterioro y pérdida de eficiencia.
soldadora.
- Utilizar cables de soldadura lo más cortos posible.
- Evitar utilizar estructuras metálicas que no formen parte de la pieza
¡ATENCIÓN! Coloque la soldadora encima de una superficie
en elaboración, en sustitución del cable de retorno de la corriente
de soldadura; esto puede ser peligroso para la seguridad y
plana con una capacidad adecuada para el peso, para evitar que
provocar una soldadura no satisfactoria.
se vuelque o se desplace peligrosamente.
CARGA DE LA BOBINA DE HILO SOLDADURA (Fig. H)
CONEXIÓN A LA RED
- Antes de efectuar cualquier conexión eléctrica, compruebe que los
datos de la chapa de la soldadora correspondan a la tensión y
¡ATENCIÓN! ANTES DE COMENZAR LAS OPERACIONES
frecuencia de red disponibles en el lugar de instalación.
DE CARGA DEL HILO, ASEGURARSE DE QUE LA SOLDADURA
- La soldadora debe conectarse exclusivamente a un sistema de
ESTÉ APAGADA Y DESCONECTADA DE LA RED DE
alimentación con conductor de neutro conectado a tierra.
ALIMENTACIÓN.
- Para satisfacer los requisitos de la Norma EN 61000-3-11 (Flicker)
se aconseja la conexión de la soldadora a los puntos de interfaz de
COMPROBAR QUE LOS RODILLOS DEL ALIMENTADOR DE HILO,
la red de alimentación que presentan una impedancia menor que
LA VAINA DEL ALIMENTADOR DE HILO Y EL TUBO DE CONTACTO
Zmax = 0,1 ohm.
DEL SOPLETE CORRESPONDAN AL DIÁMETRO Y A LA
NATURALEZA DEL HILO QUE SE QUIERE UTILIZAR Y QUE
ENCHUFE Y TOMA: conectar al cable de alimentación un enchufe
ESTÉN CORRECTAMENTE MONTADOS. DURANTE LAS FASES
normalizado, (2P + T - 1ph, 3P + T - 3ph) de capacidad adecuada y
DE PASADA DEL HILO NO PONERSE GUANTES DE
preparar una toma de red dotada de fusibles o interruptor automático;
PROTECCIÓN.
el relativo terminal de tierra debe conectarse al conducto de tierra
- Abrir el compartimento del carrete.
(amarillo-verde) de la línea de alimentación. La tabla 1 (TAB.1) indica
- Colocar la bobina de hilo en el carrete, manteniendo e cabo del
los valores aconsejados en amperios de los fusibles retrasados en
hilo hacia arriba; asegurarse de que la clavija de arrastre del
base a la corriente máxima nominal distribuida por la soldadora, y a la
carrete esté bien colocada en el agujero previsto (1a).
tensión nominal de alimentación.
- Liberar el/los contrarodillo/s de presión y alejarlo/s de los rodillo/s
inferior/es (2a).
- Para las operaciones de cambio de tensión (sólo para versión
- Controlar que el rodillo/s de arrastre sea apropiado para el hilo
trifásica) acceder al interior de la soldadora, quitando el panel, y
utilizado (2b).
preparar el tablero de bornes de cambio de tensión de manera que
- Liberar el cabo del hilo, cortar el extremo deformado con un corte
haya una correspondencia entre la conexión indicada en la relativa
limpio y sin rebaba; girar la bobina en sentido antihorario y pasar
chapa de indicación y la tensión de red disponible.
el cabo del hilo en el alimentador de hilo de entrada empujándolo
Fig. F
unos 50-100 mm en el alimentador de hilo del racor del soplete
(2c).
Volver a montar cuidadosamente el panel usando los tornillos
- Volver a colocar el/los contrarodillo/s regulando la presión en una
relativos.
valor intermedio, comprobar que el hilo esté bien colocado en la
¡ATENCIÓN! La soldadora ha sido preparada en fábrica para la
ranura del rodillo/s inferior (3).
tensión más elevada de la gama disponible, ejemplo:
- Frenar ligeramente el carrete usando el tornillo de regulación
U 400V Ü Tensión de preparación en fábrica.
1
colocado en el centro del mismo carrete (1b).
- Quitar la boquilla y el tubo de contacto (4a).
¡ATENCIÓN! La falta de respeto de las reglas antes
- Introducir el enchufe en la toma de alimentación, encender la
expuestas hace ineficaz el sistema de seguridad previsto por el
soldadora, apretar el pulsador del soplete y esperar a que el cabo
fabricante (clase I) con los consiguientes graves riesgos para las
del hilo recorra toda la vaina del alimentador de hilo y salga unos
personas (Ej. Descarga eléctrica) y para las cosas (Ej. incendio).
10-15 cm por la parte anterior del soplete, soltando entonces el
CONEXIONES DEL CIRCUITO DE SOLDADURA.
pulsador.
¡ATENCIÓN! ANTES DE EFECTUAR LAS SIGUIENTES
¡ATENCIÓN! Durante estas operaciones el hilo está bajo
CONEXIONES ASEGURARSE DE QUE LA SOLDADORA ESTÁ
tensión eléctrica y sometido a fuerza mecánica; por lo tanto
APAGADA Y DESCONECTADA DE LA RED DE ALIMENTACIÓN.
puede causar, si no se adoptan las precauciones oportunas,
La Tabla 1 (TAB.1) indica los valores aconsejados para los cables de
2
peligro de descarga eléctrica, heridas y cebar arcos eléctricos.
soldadora (en mm ) en base a la máxima corriente distribuida por la
soldadora.
- No dirigir la boca del soplete contra partes del cuerpo.
- No acercar el soplete a la bombona.
Conexión a la bombona de gas (si se utiliza)
- Volver a montar en el soplete el tubo de contacto y la boquilla (4b).
- Bombona de gas a cargar en el plano de apoyo de la bombona de
- Comprobar que el avance del hilo sea regular; calibrar la presión
la soldadora: máx. 20 kg.
de los rodillos y el frenado del carrete en los valores mínimos
- Atornillar el reductor de presión a la válvula de la bombona de gas
posible comprobando que el hilo no se salga de la ranura y que en
poniendo la reducción adecuada suministrada como accesorio,
- 16 -
Содержание
- Gb pag 03 nl pag 20 ru pag 37 si pag 54 i pag 05 dk pag 23 h pag 40 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 56 ro pag 43 lt pag 59 f pag 08 sf pag 26 pl pag 45 ee pag 62 d pag 11 n pag 28 cz pag 48 lv pag 64 e pag 14 s pag 31 sk pag 51 bg pag 67 p pag 17 gr pag 34 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 2
- Instruction manual 3
- _______________ gb _____________ 3
- Manuale istruzione 5
- _______________ i ______________ 5
- Manuel d instructions 8
- _______________ f ______________ 8
- _______________ d ______________ 11
- Mm platz frei bleiben 13
- Um die schweißmaschine herum müssen mindestens 250 13
- _______________ e ______________ 14
- Manual de instruções 17
- _______________ p ______________ 17
- Brukerveiledning 28
- ______________ n ______________ 28
- Bruksanvisning 31
- _______________ s ______________ 31
- ______________ gr ______________ 34
- Εγχειριδιο χρησησ 34
- ______________ ru ______________ 37
- Руководство пользователя 37
- Használati utasítás 40
- _______________ h _____________ 40
- Manual de instrucţiuni 43
- ______________ ro ______________ 43
- Instrukcja obsługi 45
- ______________ pl ______________ 45
- Návod k použití 48
- ______________ cz ______________ 48
- Návod na použitie 51
- ______________ sk ______________ 51
- ______________ si ______________ 54
- Priručnik za upotrebu 56
- ____________ hr scg ___________ 56
- Instrukcijų knygelė 59
- ______________ lt _____________ 59
- Kasutusjuhend 62
- ______________ ee _____________ 62
- Rokasgrāmata 64
- ______________ lv _____________ 64
- ______________ bg _____________ 67
- Dati tecnici torcia technical data torch 71
- En 60974 1 71
- Fuse t a 71
- I 115a 72
- I ³ 140a 72
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 77
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 80
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 80
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 80
- Emc 2004 108 ec amdt 80
- En 60974 1 amdt 80
- En 60974 10 amdt 80
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 80
- Lvd 2006 95 ec amdt 80
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 80
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 80
- Standard 80
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 80
Похожие устройства
- Telwin BIMAX 182 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SYNERGIC MIG 600 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 220/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 400 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF R.A. Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 70 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 50 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 35 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 27 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 22 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 18 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 14 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 11 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 9 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 7 Инструкция по эксплуатации