Telwin BIMAX 162 Инструкция по эксплуатации онлайн [12/80] 283843
![Telwin BIMAX 162 Инструкция по эксплуатации онлайн [12/80] 283843](/views2/1341931/page12/bgc.png)
des Lichtbogens aufhalten. liegenden Bereiche;
- Schmieren der Zahnräder.
- Das Anheben der Schweißmaschine ist untersagt.
- Die beim Schweißvorgang erzeugten Magnetfelder können
2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
elektrische und elektronische Geräte stören.
Diese Schweißmaschine ist eine Stromquelle für das
Träger von lebenserhaltenden elektrischen oder
Lichtbogenschweißen, die speziell hergestellt wurde zum MAG-
elektronischen Geräten (Herzschrittmacher, Atemhilfen
Schweißen von unlegierten und niedrig legierten Stählen mit Voll-
etc...) müssen ihren Arzt befragen, bevor sie den Wirkradius
oder Kerndraht (Rohrelektroden) unter Schutzgas CO2 oder
dieser Schweißmaschine betreten.
Argon/CO2-Gemischen.Sie eignet sich ferner zum MIG-Schweißen
Trägern von lebenserhaltenden elektrischen oder
von rostfreien Stählen mit Argon + 1-2% Sauerstoff und von
elektronischen Einrichtungen wird vom Gebrauch dieser
Aluminium mit Argon. Benutzt werden Drahtelektroden, deren
Schweißmaschine abgeraten.
Zusammensetzung dem Werkstück angemessen ist (nur Modelle
Abb. B1).
Zudem ist zum schutzgaslosen Schweißen die Verwendung von
- Diese Schweißmaschine genügt den Anforderungen der
Kerndraht möglich, wobei die Polarität des Brenners den Angaben
technischen Produktstandards für den ausschließlichen
des Drahtherstellers anzupassen ist (Modell Abb. B2 verwendet nur
Gebrauch im industriellen und gewerblichen Umfeld.
Kerndraht).
Die elektromagnetische Verträglichkeit im Haushalt ist nicht
sichergestellt.
SERIENMÄSSIGES ZUBEHÖR:
- Brenner;
- Stromrückleitungskabel komplett mit Masseklemme;
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
- Rädersatz (nur verfahrbare Modelle).
SCHWEISSARBEITEN:
3.TECHNISCHE DATEN
- in Umgebungen mit erhöhter Stromschlaggefahr;
TYPENSCHILD
- in beengten Räumen;
Die wichtigsten Angaben über die Bedienung und Leistungen der
- i n A n w e s e n h e i t e n t f l a m m b a r e r o d e r
Schweißmaschine sind auf dem Typenschild zusammengefaßt:
explosionsgefährlicher Stoffe;
MUSS ein "verantwortlicher Fachmann" eine Abwägung
Abb. A
der Umstände vornehmen. Diese Arbeiten dürfen nur in
1- EUROPÄISCHE Referenznorm für die Sicherheit und den Bau
Anwesenheit weiterer Personen durchgeführt werden, die
von Lichtbogenschweißmaschinen.
im Notfall eingreifen können.
2- Symbol für den inneren Aufbau der Schweißmaschine.
MÜSSEN die technischen Schutzausrüstungen benutzt
3- Symbol für das vorgesehene Schweißverfahren.
werden, die in 5.10; A.7; A.9. der ”TECHNISCHEN
4- Symbol S: Weist darauf hin, daß Schweißarbeiten in einer
SPEZIFIKATION IEC oder CLC/TS 62081” genannt sind.
Umgebung mit erhöhter Stromschlaggefahr möglich sind (z. B. in
- MUSS das Schweißen verboten werden, wenn die
der Nähe großer metallischer Massen).
Schweißmaschine oder das Drahtvorschubsystem vom
5- Symbol der Versorgungsleitung:
Bediener getragen werden (etwa an Riemen).
1~: Wechselspannung einphasig.
- MUSS das Schweißen untersagt werden, wenn der Bediener
3~: Wechselspannung dreiphasig.
über Bodenhöhe tätig wird, es sei denn, er benutzt eine
6- Schutzart der Umhüllung.
Sicherheitsplattform.
7- Kenndaten der Versorgungsleitung:
- SPANNUNG ZWISCHEN ELEKTRODENKLEMMEN ODER
- U : Wechselspannung und Frequenz für die Versorgung der
1
BRENNERN: Wird mit mehreren Schweißmaschinen an
Schweißmaschine (Zulässige Grenzen ±10%).
einem einzigen Werkstück oder an mehreren, elektrisch
- I : Maximale Stromaufnahme der Leitung.
1 max
miteinander verbundenen Werkstücken gearbeitet, können
- I : : Tatsächliche Stromversorgung.
1eff
sich die Leerlaufspannungen zwischen zwei verschiedenen
8- Leistungen des Schweißstromkreises:
Elek t ro denk l e mmen o der B r enne r n ge f ä hrli c h
- U : M a xi m al e Le e r l au f sp a nn u ng ( ge ö ff n et e r
0
aufsummieren bis hin zum Doppelten des zulässigen
Schweißstromkreis).
Grenzwertes.
- I /U : Entsprechender Strom und Spannung, normalisiert, die
2 2
Es ist erforderlich, daß ein fachkundiger Koordinator mit
von der Schweißmaschine während des Schweißvorganges
einem Gerät nachmißt, um festzustellen, ob das Risiko so
bereitgestellt werden können.
groß ist, daß entsprechende Schutzmaßnahmen ergriffen
- X : Einschaltdauer: Gibt die Dauer an, für welche die
werden müssen, wie in 5.9 der ”TECHNISCHEN
Schweißmaschine den entsprechenden Strom bereitstellen
SPEZIFIKATION IEC oder CLC/TS 62081” beschrieben.
kann (gleiche Spalte). Wird ausgedrückt in % basierend auf
einem 10-minütigen Zyklus (Bsp: 60% = 6 Minuten Arbeit, 4
Minuten Pause usw.).
RESTRISIKEN
Werden die Gebrauchsfaktoren (Angaben des Typenschildes
- KIPPGEFAHR: Die Schweißmaschine ist auf einer
bezogen auf auf eine Raumtemperatur von 40°C)
waagerechten Fläche aufzustellen, die das Gewicht tragen
überschritten, schreitet die thermische Absicherung ein (die
kann; andernfalls (z. B. bei Bodengefälle, unregelmäßigem
Schweißmaschine wird in den Stand-by-Modus versetzt, bis
Untergrund etc) besteht Kippgefahr.
die Temperatur den Grenzwert wieder unterschritten hat.
- A/V-A/V: Gibt den Regelbereich des Schweißstroms (Minimum -
- UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH: Der Gebrauch der
Maximum) bei der entsprechenden Lichtbogenspannung an.
Schweißmaschine für andere als die vorgesehenen Arbeiten
9- Seriennummer für die Identifizierung der Schweißmaschine (wird
ist gefährlich (z. B. Auftauen von Wasserleitungen).
unbedingt benötigt für die Anforderung des Kundendienstes, die
Bestellung von Ersatzteilen und die Nachverfolgung der
Produktherkunft).
- UMSETZEN DER SCHWEIßMASCHINE: Die Flasche ist stets
10- : Für den Leitungsschutz erforderlicher Wert der
mit geeigneten Mitteln gegen Stürze zu sichern (falls
trägen Sicherungen.
benutzt).
11-Symbole mit Bezug auf Sicherheitsnormen. Die Bedeutung ist im
Kapitel 1 “Allgemeine Sicherheit für das Lichtbogenschweißen"
erläutert.
Anmerkung: Das Typenschild in diesem Beispiel gibt nur die
Die Schutzvorrichtungen und beweglichen Teile des
Bedeutung der Symbole und Ziffern wider, die genauen Werte der
Schweißmaschinenmantels und des Drahtvorschubsystems
technischen Daten für Ihre eigene Schweißmaschine ist unmittelbar
müssen vor dem Anschluß der Schweißmaschine an das
dem dort sitzenden Typenschild zu entnehmen.
Versorgungsnetz an Ort und Stelle angebracht sein.
SONSTIGE TECHNISCHE DATEN:
- SCHWEISSMASCHINE: siehe Tabelle 1 (TAB. 1)
- BRENNER: siehe Tabelle 2 (TAB. 2)
VORSICHT! Vor jedem manuellen Eingriff an Bewegungsteilen
Das Gewicht der Schweißmaschine ist in Tabelle 1 (TAB. 1)
des Drahtvorschubsystems MUSS DIE SCHWEISSMASCHINE
aufgeführt.
AUSGESCHALTET UND VON DER STROMVERSORGUNG
GENOMMEN WERDEN. Beispiele:
4.BESCHREIBUNG DER SCHWEISSMASCHINE
- Austausch Rollen oder Drahtführung;
EINRICHTUNGEN FÜR STEUERUNG, EINSTELLUNG UND
- Einsetzen des Drahtes in die Rollen;
ANSCHLUSS
- Zuführen der Drahtspule;
Abb. B1, B2
- Reinigung der Rollen, der Zahnräder und der darunter
- 12 -
Содержание
- Gb pag 03 nl pag 20 ru pag 37 si pag 54 i pag 05 dk pag 23 h pag 40 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 56 ro pag 43 lt pag 59 f pag 08 sf pag 26 pl pag 45 ee pag 62 d pag 11 n pag 28 cz pag 48 lv pag 64 e pag 14 s pag 31 sk pag 51 bg pag 67 p pag 17 gr pag 34 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 2
- Instruction manual 3
- _______________ gb _____________ 3
- Manuale istruzione 5
- _______________ i ______________ 5
- Manuel d instructions 8
- _______________ f ______________ 8
- _______________ d ______________ 11
- Mm platz frei bleiben 13
- Um die schweißmaschine herum müssen mindestens 250 13
- _______________ e ______________ 14
- Manual de instruções 17
- _______________ p ______________ 17
- Brukerveiledning 28
- ______________ n ______________ 28
- Bruksanvisning 31
- _______________ s ______________ 31
- ______________ gr ______________ 34
- Εγχειριδιο χρησησ 34
- ______________ ru ______________ 37
- Руководство пользователя 37
- Használati utasítás 40
- _______________ h _____________ 40
- Manual de instrucţiuni 43
- ______________ ro ______________ 43
- Instrukcja obsługi 45
- ______________ pl ______________ 45
- Návod k použití 48
- ______________ cz ______________ 48
- Návod na použitie 51
- ______________ sk ______________ 51
- ______________ si ______________ 54
- Priručnik za upotrebu 56
- ____________ hr scg ___________ 56
- Instrukcijų knygelė 59
- ______________ lt _____________ 59
- Kasutusjuhend 62
- ______________ ee _____________ 62
- Rokasgrāmata 64
- ______________ lv _____________ 64
- ______________ bg _____________ 67
- Dati tecnici torcia technical data torch 71
- En 60974 1 71
- Fuse t a 71
- I 115a 72
- I ³ 140a 72
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 77
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 80
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 80
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 80
- Emc 2004 108 ec amdt 80
- En 60974 1 amdt 80
- En 60974 10 amdt 80
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 80
- Lvd 2006 95 ec amdt 80
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 80
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 80
- Standard 80
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 80
Похожие устройства
- Telwin BIMAX 182 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SYNERGIC MIG 600 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 220/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 400 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF R.A. Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 70 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 50 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 35 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 27 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 22 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 18 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 14 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 11 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 9 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 7 Инструкция по эксплуатации