Brevi Grand Prix Silverline группа 0/1, Black [10/20] Русский язы к
![Brevi Grand Prix Silverline группа 0/1, Black [10/20] Русский язы к](/views2/1363755/page10/bga.png)
VAZNO:
Ne koristite poloaj u pravcu kretanja vozila dok dijete ne te`i preko 9 kg.
Pogodno jedino u odobrenim vozilima opremljenim sa samozatezaju~im sigurnosnim pojasevima u
3 polo`aja, odobreni po standardima UN/ECE N°16 ili drugim ekvivalentnim standardima.
POLO@AJ PRVE GRUPE 1
Kada Va{e dijete te`i vi{e od 9 kg.
DJE^JA AUTOSJEDALICA MORA BITI POSTAVLJENA ISKLJU^IVO U PRAVCU KRETANJA VOZILA I
SAMO NA STRA@NJIM SJEDALIMA (vidi sliku 2).
Sigurnosni pojas udjenite u le`i{ta postavljena na unutra{njim cijevima kako je prikazano na slici
2a. Pritisnite dje~ju autosjedalicu prema naslonu stra`njih sjedala te provjerite da sigurnosni pojas
putni~kog sjedala nije labav tj. da je dovoljno napet. Posjednite Va{e dijete u dje~ju autosjedalicu,
na na~in kako je opisano u ~lanku “KAKO POSJESTI VA[E DIJETE U DJE^JU AUTOSJEDALICU”.
FIG. 3
REGOLAZIONE DELLE POSIZIONI
La scocca di contenimento può essere regolata
(ESCLUSIVAMENTE PER L’UTILIZZO PREVISTO DAL
GRUPPO UNO) su cinque dierenti posizioni di incli-
nazione. Le posizioni si regolano premendo la leva
posta sotto la parte anteriore dell’autoseggiolino
(vedi g.3). A posizione prescelta accertarsi che il
perno di bloccaggio selettore posizioni sia innestato
dentro la propria sede.
HOW TO ADJUST THE SEAT IN DIFFERENT
POSITIONS
The seat reclines into ve dierent positions (ONLY
WHEN USED FOR GROUP ONE). The seat reclines
by pressing the lever under the front part of the child
car seat (see g.3).
When the child car seat is in the position required,
make sure that the position-selector locking pin is
inserted in its seat.
ITALIANO ENGLISH
VERSTELLUNG IN VERSCHIEDENEN STELLUN-
GEN
Die Sitzschale kann in fünf verschiedene Positionen
verstellt werden (AUSSCHLIESS-
LICH BEI DER GRUPPE EINS).
Um den Kinderautositz zu verstellen, ist der Hebel
vorne unter dem Kinderautositz zu drücken. Nachdem
die gewünschte Position erreicht wurde, ist darauf zu
achten, dass die Blockiervorrichtung der
Kinderautositzver stellung einrastet.
AJUSTE DE LAS POSICIONES
El asiento coche se puede regular (EXCLUSIVAMEN-
TE PARA EL USO PREVISTO DEL GRUPO UNO) en
cinco diferentes posiciones de inclinación.
Ajuste las posiciones presionando la palanca coloca-
da debajo de la parte delantera del asiento coche
(véase g.3).
Una vez escogida la posición, controle que el perno
de bloqueo selector de las posiciones, sea engancha-
do en su alojamiento.
DEUTSCH ESPAÑOL
COMO AJUSTAR A CADEIRA EM DIFERENTES
POSIÇÕES
A cadeira poderá ser regulada (APENAS QUANDO
USADA NO GRUPO 1), em 5 diferentes posições de
inclinação. A cadeira inclina pressionando a alavan-
ca por debaixo da zona frontal da cadeira (ver
g.3).
Quando a cadeira estiver na posição pretendida,
certique-se de que o perno de xação se encontra
no sitio correcto.
VERSTELLEN VAN DE STANDEN
Het onderstel (UITSLUITEND VOOR GEBRUIK VOOR
GROEP EEN) kan geregeld worden in vijf verschillen-
de standen.
De standen worden versteld door op een handle te
drukken welke zich aan de voorzijde van de onder-
kant van het autozitje bevindt (zie afb. 3). Is de stand
gekozen, controleer dan of de blokkeerpin goed op
zijn plaats gevallen is.
PORTUGUÊS NEDERLANDS TAALIG
FIG. 2
D
A
D
A
ВАЖНО:
Не используйте позицию лицом по направлению движения, пока ребенок не будет весить более 9 кг
Подходит только для автомобилей оснащенных 3-х точечными ремнями безопасности, в соответствии
с UN/ECE Правило № 16, или другими аналогичными стандартами.
ПОЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ГРУППЫ 1
Когда ваш ребенок весит более 9 кг, то ДЕТСКОЕ КРЕСЛО ДОЛЖНО УСТАНАВЛИВАТЬСЯ В ПОЛО-
ЖЕНИЕ «ЛИЦОМ ПО НАПРАВЛЕНИЮ ДВИЖЕНИЯ» И ТОЛЬКО НА ЗАДНЕЕ СИДЕНИЕ АВТОМОБИЛЯ
( рис.2)
Ремень безопасности автомобиля должен быть пропущен через предназначенные для этого места,
расположенные на трубках каркаса, как показано на рис. 2a. Далее ремень безопасности должен
быть еще раз пропущен через специальное ушко, расположенное в верней части нижней опоры
детского сиденья (см. параграф «как пристегнуть вашего ребенка»). Поместите детское сиденье в
положение упора в спинку пассажирского сиденья и удостоверьтесь, что ремень сиденья достаточно
натянут и не болтается.
Только теперь вы можете посадить вашего малыша в кресло, следуя инструкции описанной в пункте
«КАК ПОСАДИТЬ ВАШЕГО РЕБЕНКА В ДЕТСКОЕ КРЕСЛО
Р усск ий язы к
HRVATSKI
1918
Содержание
- Cod 515 1
- Gebrauchsanleitung 1
- Grand prix t2 1
- Használati útmutató 1
- Important read carefully and keep for future reference 1
- Instrucciones de uso 1
- Instructions for use 1
- Instrukcja obs l ugi 1
- Instruções de utilização 1
- Istruzioni d uso 1
- Navodila za uporabo 1
- Notice d emploi 1
- Uputstva za upotrebu 1
- Инструкция по применению 1
- English 2
- Italiano 2
- Deutsch 3
- Français 3
- Español 4
- Português 4
- Nederlands taalig 5
- Slovensko 5
- Magyar 6
- Polski 6
- Hrvatski 7
- Русский язы к 7
- Deutsch 8
- English 8
- Español 8
- Français 8
- Italiano 8
- Magyar 9
- Nederlands taalig 9
- Polski 9
- Português 9
- Slovensko 9
- Deutsch español 10
- Hrvatski 10
- Italiano english 10
- Português nederlands taalig 10
- Русский язы к 10
- B 4 a 4 11
- C 5 a 5 11
- English 11
- Fig 4 fig 5 11
- Italiano 11
- Magyar hrvatski 11
- Slovensko polski 11
- Русский язы к 11
- B 4 a 4 12
- C 5 a 5 12
- Deutsch 12
- Español 12
- Fig 4 fig 5 12
- Français 12
- Nederlands taalig 12
- Português 12
- C 5 a 5 4a 13
- Fig 4 fig 5 13
- Hrvatski 13
- Magyar 13
- Polski 13
- Slovensko 13
- Р усск ий язы к 13
- Deutsch 14
- English 14
- Español 14
- Fig 6 fig 7 14
- Français 14
- Italiano 14
- Fig 6 fig 7 15
- Magyar 15
- Nederlands taalig 15
- Polski 15
- Português 15
- Slovensko 15
- English 16
- Fig 6 fig 7 16
- Hrvatski 16
- Italiano 16
- Русский язы к 16
- Deutsch 17
- Español 17
- Français 17
- Nederlands taalig 17
- Português 17
- Hrvatski 18
- Magyar 18
- Polski 18
- Slovensko 18
- Русский язы к 18
- 9 kg közötti gyermekek részére üléssz kítœ betét kapható 19
- Dodatni jastuk za djecu od 0 a 9 kg 19
- Pomanjševalec avtosedeža za otroke od 0 do 9 kg 19
- Redutor da cadeira para bebés de 0 a 9 kg 19
- Riduttore para niños desde 0 hasta 9 kilos según pedido 19
- Riduttore per bambini da 0 a 9 kg 19
- Réducteur de siége pour bebes de 0 à 9 kg 19
- Seat cushion for children from 0 to 9 kg 19
- Sitzverkleinerer verfügbar auf verlangen für kinder von 0 bis 9 kg 19
- Verkleinstoel voor kinderen van 0 9 kg beschikbaar 19
- Wkładka do fotelika dla dzieci od 0 9kg 19
- Подушка вкладка для детей до 9 кг 19
Похожие устройства
- Recaro Monza Nova IS Seatfix группа 1/2/3, Серый Инструкция по эксплуатации
- Recaro Monza Nova IS Seatfix группа 1/2/3, Черный-Синий Инструкция по эксплуатации
- Recaro Monza Nova IS Seatfix группа 1/2/3, Черный-Серый Инструкция по эксплуатации
- Cybex Pallas 2 группа 1/2/3, Коричневый Инструкция по эксплуатации
- Chicco Neptune группа 1/2/3, Темно-Синий Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Priori XP группа 1, Steel Grey Инструкция по эксплуатации
- Cybex Free-Fix группа 2/3, Черный-Голубой Инструкция по эксплуатации
- Chicco Eletta группа 0/1, Blue (7079218700000) Инструкция по эксплуатации
- Diono Monterey 2 группа 2/3, Green Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby Atlant группа 1/2/3, Grey Инструкция по эксплуатации
- Recaro Monza Nova IS Seatfix группа 1/2/3, Черный-Фиолетовый Инструкция по эксплуатации
- Recaro Monza Nova IS Seatfix группа 1/2/3, Черный Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby Taurus группа 0/1, Голубой Инструкция по эксплуатации
- Recaro Monza Nova IS Seatfix группа 1/2/3, Черный-Коричневый Инструкция по эксплуатации
- Cybex Pallas 2 группа 1/2/3, Ocean Инструкция по эксплуатации
- Diono Monterey 2 группа 2/3, Pink Инструкция по эксплуатации
- Recaro Young Sport Hero группа 1/2/3, Серый Инструкция по эксплуатации
- Recaro Young Sport Hero группа 1/2/3, Черный-Серый Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aura-Fix группа 1/2/3, Черный, Серый Инструкция по эксплуатации
- Recaro Young Sport Hero группа 1/2/3, Cherry Инструкция по эксплуатации