Brevi Grand Prix Silverline группа 0/1, Black [17/20] Deutsch
![Brevi Grand Prix Silverline группа 0/1, Black [17/20] Deutsch](/views2/1363755/page17/bg11.png)
30°
FIG. 8
WICHTIGE INFORMATIONEN
Vermeiden Sie, die Gurte des Kinderautositzes in die Wagentüren und in die Sitzverstellung versehentlich zu schlie-
ßen. Ein Kinderautositz mit geschnittenen, ausgefransten oder zerrissenen Gurten ist laut den Sicherheitsvorschriften
nicht zu verwenden. Die Eigenschaften des Kinderautositzes oder der Haltegurte dürfen in keine Weise verändert wer-
den. Im Falle eines Unfalls ist der Kinderautositz UNVERZUGLICH AUSZU-
WECHSELN, auch wenn dem Anschein nach keine oensichtlich erkennbare Beschädigung vorliegt. Es ist UNBE-
DINGT zu vermeiden, während der Reise die Kinder auf dem Schoss zu halten. IM FALLE EINES UNFALLS KÖNNTE
DAS KIND BEIM AUFPRALL GEGEN DIE TUREN ODER FENSTER DES WAGENS STOSSEN. Immer den Kinderautositz
verwenden und das Kind nie ohne Aufsicht im Wagen lassen. Die Gurte des Kinderautositzes nie separat vom
Kinderautositz zum Anschnallen von Kindern oder Erwachsenen verwenden.
WASCHANLEITUNGEN
Der Bezug des Kinderautositzes ist abnehmbar und abwaschbar, auch in der Waschmaschine bei 30°.Keinen
Alkohol, Waschbenzin oder Lösungsmittel verwenden, weder für den Bezug noch für den Rahmen des
Kinderautositzes. Im Bedarfsfalle ausschließlich lauwarmes Wasser und leichte Reinigungsmittel verwenden. Nicht
trockenwaschen. Nicht
bügeln.
DEUTSCH
INFORMATIONS IMPORTANTES
Eviter de coincer les sangles du siège auto dans les mécanismes de serrage des portières ou d’abaissement des sièges.
SANGLES COUPEES, EFFILOCHEES OU DEBUTS DE RUPTURE RENDENT INUTILISABLE L’ARTICLE SELON LES NOR-
MES DE SECURITE. Ne modier en aucun cas les caractéristiques du siège auto ou des sangles de rétention. En cas
d’accident, REMPLACER IMMEDIATEMENT le siège auto même si il n’y a aucun signe visible d’altération. IL EST OBLI-
GATOIRE DE FAIRE VOYAGER L’ENFANT DANS UN SIEGE AUTO OU DANS UN DISPOSITIF DE SECURITE HOMO-
LOGUE PREVU POUR SA SECURITE ET ADAPTE A SON AGE EN FONCTION DE SON POIDS ET DE SA TAILLE. IL
EST INTERDIT DE FAIRE VOYAGER UN ENFANT SUR LE SIEGE DU VEHICULE OU SUR VOS GENOUX, EN CAS DE
CHOC, L’ENFANT SERAIT PROJETE CONTRE LES PAROIS OU LES VITRES DU VEHICULE. Ne pas laisser l’enfant seul
sans surveillance dans son siége auto. Ne surtout JAMAIS utiliser le harnais et la ceinture du siège auto pour maintenir
des enfants ou des adultes.
INSTRUCTIONS DE LAVAGE
Le siège auto est déhoussable.
La housse peut être lavée en machine à une température maximum de 30°. Ne pas utiliser d’al-
cool, d’essence ou de solvant pour le nettoyage de la housse ou de la structure du siège auto. En cas de nécessité, employer un i-
quement de l’eau tiède et un détergent non aggressif. Ne pas nettoyer à sec. Ne pas repasser.
FRANÇAIS
INFORMACIONES IMPORTANTES
Evite de cerrar los cinturones della silla auto en los mecanismos de sujeción de la puerta del coche o de abatimien-
to de los asientos. CINTURONES INCIDIDOS, CON DESHILACHADURAS O CON INICIOS DE DESGARRADURA
IMPEDICEN LA UTILIZACION DEL ARTICULO SEGUN LAS NORMAS DE SEGURIDAD PREVISTAS. No altere en nin-
guna manera las características de fabricación della silla auto o de los cinturones de seguridad. En caso de acci-
dente SUBSTITUYA ella silla auto, también si no hay signos visibles de alteración. Evite DE UN MODO ABSOLUTO
de viajar con el niño en los brazos, o de cualquier manera si no está sentado en ella silla auto homologado, crea-
do para su SEGURIDAD. EN CASO DE COLISION EL NINO SERIA PROYECTADO CONTRA LAS PAREDES O LOS
CRISTALES DE VEHICULO! Siempre utilice ella silla auto y nunca deje el niño solo en el automóvil. NUNCA utilice
los cinturones della silla auto separadamente della silla auto
mismo para enlazar los niños o personas adultas.
INSTRUCCIONES PARA EL LAVADO
El revestimiento della silla auto se puede desenfundar y lavar, también en lavadora a 30°C. No utilice alcohol, gaso-
lina o solventes ni
para el revestimiento ni para el chasís della silla auto. En caso de necesidad utilice exclusivamen-
te agua tibia y detergentes no agresivos. No limpie en seco. No planche.
ESPAÑOL
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Certique-se que os cintos da cadeira auto não cam presos na porta do carro ou na peça de reclinação do
assento. DE ACORDO COM AS REGRAS DE SEGURANÇA A CADEIRA AUTO NÃO PODE SER USADA SE
OS CINTOS DE SEGURANÇA DO AUTOMÓVEL ESTIVEREM CORTADOS, GASTOS OU A COMEÇAR A
RASGAR. Não faça alterações no aspecto da cadeira auto ou nos seus cintos. Em caso de acidente, a cadei-
ra auto deverá ser SUBSTITUÍDA IMEDIATAMENTE, ainda que não haja sinais evidentes de danicação.
As crianças NÃO DEVEM NUNCA, SOBRE QUALQUER CIRCUNSTNCIA, ser transportadas ao colo de qual-
quer passageiro ou sem serem seguras por uma cadeira auto (devidamente homologada).
EM CASO DE CHOQUE A CRIANÇA PODE SER PROJECTADA CONTRA OS LADOS OU JANELAS DO
AUTOMÓVEL. Use sempre a cadeira auto e nunca deixe a criança sem vigilância no automóvel. NUNCA use
os cintos da cadeira auto separadamente da mesma para segurar crianças ou adultos.
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA
O revestimento da cadeira auto pode ser removido e lavado á mão ou á máquina a 30°. Não use álcool, ben-
zina ou solventes para limpar o revestimento ou a estrutura da cadeira auto. Se necessário use apenas água
tépida e detergente suave. Não limpar a seco. Não passar a ferro.
PORTUGUÊS
BELANGRIJKE INFORMATIE
Vermijd dat de gordels van het autozitje tussen de portieren van de auto of tussen het afstelmechanisme van de
rugleuning beklemd raken. INGESCHEURDE GORDELS, DIE RAFELS OF BEGINNENDE BREUKEN VERTONEN
MAKEN HET ARTIKEL ONBRUIKBAAR VOOR WAT BETREFT DE VEILIGHEID. De constructie-eigenschappen van
het zitje of van de gordels mogen op geen enkele wijze veranderd worden. Na een ongeval dient het autozit-
je ONMIDDELLIJK VERVANGEN te worden, ook al zijn er geen uiterlijke tekenen van veranderingen zichtbaar.
Vermijd ABSOLUUT dat kinderen op schoot of buiten de speciaal voor hun VEILIGHEID aanwezige zitplaats
(d.w.z. het goedgekeurde autozitje) vervoerd worden. BIJ BOTSING ZOU HET KIND TEGEN DE AUTOWAN-
DEN OF RUITEN KUNNEN VLIEGEN! Gebruik altijd het autozitje en laat het kind nooit onbewaakt in het voer-
tuig achter. Gebruik NOOIT de gordels van het autozitje zonder het autozitje zelf, noch voor kinderen noch
voor volwassenen.
WASVOORSCHRIFTEN
De bekleding van het autozitje kan worden afgenomen en gewassen, ook in de wasmachine, met water op een
temperatuur van 30° C. Gebruik geen wasbenzine, terpentijn of oplosmiddelen, noch voor de bekleding noch
voor het onderstel van het autozitje. Gebruik, indien nodig, uitsluitend lauwwarm water en
niet-agressieve scho-
onmaakmiddelen. Niet chemisch reinigen, niet strijken.
NEDERLANDS TAALIG
3332
Содержание
- Cod 515 1
- Gebrauchsanleitung 1
- Grand prix t2 1
- Használati útmutató 1
- Important read carefully and keep for future reference 1
- Instrucciones de uso 1
- Instructions for use 1
- Instrukcja obs l ugi 1
- Instruções de utilização 1
- Istruzioni d uso 1
- Navodila za uporabo 1
- Notice d emploi 1
- Uputstva za upotrebu 1
- Инструкция по применению 1
- English 2
- Italiano 2
- Deutsch 3
- Français 3
- Español 4
- Português 4
- Nederlands taalig 5
- Slovensko 5
- Magyar 6
- Polski 6
- Hrvatski 7
- Русский язы к 7
- Deutsch 8
- English 8
- Español 8
- Français 8
- Italiano 8
- Magyar 9
- Nederlands taalig 9
- Polski 9
- Português 9
- Slovensko 9
- Deutsch español 10
- Hrvatski 10
- Italiano english 10
- Português nederlands taalig 10
- Русский язы к 10
- B 4 a 4 11
- C 5 a 5 11
- English 11
- Fig 4 fig 5 11
- Italiano 11
- Magyar hrvatski 11
- Slovensko polski 11
- Русский язы к 11
- B 4 a 4 12
- C 5 a 5 12
- Deutsch 12
- Español 12
- Fig 4 fig 5 12
- Français 12
- Nederlands taalig 12
- Português 12
- C 5 a 5 4a 13
- Fig 4 fig 5 13
- Hrvatski 13
- Magyar 13
- Polski 13
- Slovensko 13
- Р усск ий язы к 13
- Deutsch 14
- English 14
- Español 14
- Fig 6 fig 7 14
- Français 14
- Italiano 14
- Fig 6 fig 7 15
- Magyar 15
- Nederlands taalig 15
- Polski 15
- Português 15
- Slovensko 15
- English 16
- Fig 6 fig 7 16
- Hrvatski 16
- Italiano 16
- Русский язы к 16
- Deutsch 17
- Español 17
- Français 17
- Nederlands taalig 17
- Português 17
- Hrvatski 18
- Magyar 18
- Polski 18
- Slovensko 18
- Русский язы к 18
- 9 kg közötti gyermekek részére üléssz kítœ betét kapható 19
- Dodatni jastuk za djecu od 0 a 9 kg 19
- Pomanjševalec avtosedeža za otroke od 0 do 9 kg 19
- Redutor da cadeira para bebés de 0 a 9 kg 19
- Riduttore para niños desde 0 hasta 9 kilos según pedido 19
- Riduttore per bambini da 0 a 9 kg 19
- Réducteur de siége pour bebes de 0 à 9 kg 19
- Seat cushion for children from 0 to 9 kg 19
- Sitzverkleinerer verfügbar auf verlangen für kinder von 0 bis 9 kg 19
- Verkleinstoel voor kinderen van 0 9 kg beschikbaar 19
- Wkładka do fotelika dla dzieci od 0 9kg 19
- Подушка вкладка для детей до 9 кг 19
Похожие устройства
- Recaro Monza Nova IS Seatfix группа 1/2/3, Серый Инструкция по эксплуатации
- Recaro Monza Nova IS Seatfix группа 1/2/3, Черный-Синий Инструкция по эксплуатации
- Recaro Monza Nova IS Seatfix группа 1/2/3, Черный-Серый Инструкция по эксплуатации
- Cybex Pallas 2 группа 1/2/3, Коричневый Инструкция по эксплуатации
- Chicco Neptune группа 1/2/3, Темно-Синий Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Priori XP группа 1, Steel Grey Инструкция по эксплуатации
- Cybex Free-Fix группа 2/3, Черный-Голубой Инструкция по эксплуатации
- Chicco Eletta группа 0/1, Blue (7079218700000) Инструкция по эксплуатации
- Diono Monterey 2 группа 2/3, Green Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby Atlant группа 1/2/3, Grey Инструкция по эксплуатации
- Recaro Monza Nova IS Seatfix группа 1/2/3, Черный-Фиолетовый Инструкция по эксплуатации
- Recaro Monza Nova IS Seatfix группа 1/2/3, Черный Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby Taurus группа 0/1, Голубой Инструкция по эксплуатации
- Recaro Monza Nova IS Seatfix группа 1/2/3, Черный-Коричневый Инструкция по эксплуатации
- Cybex Pallas 2 группа 1/2/3, Ocean Инструкция по эксплуатации
- Diono Monterey 2 группа 2/3, Pink Инструкция по эксплуатации
- Recaro Young Sport Hero группа 1/2/3, Серый Инструкция по эксплуатации
- Recaro Young Sport Hero группа 1/2/3, Черный-Серый Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aura-Fix группа 1/2/3, Черный, Серый Инструкция по эксплуатации
- Recaro Young Sport Hero группа 1/2/3, Cherry Инструкция по эксплуатации