Hitachi P20SF-NS [27/72] Polski
![Hitachi P20SF-NS [27/72] Polski](/views2/1367003/page27/bg1b.png)
27
Polski
PROCEDURY STRUGANIA WZDŁUŻNEGO
1. Regulacja głębokości cięcia
(1) Przekręcić pokrętło w kierunku wskazanym strzałką
na Rys. 5 (zgodnym z ruchem wskazówek zegara) aż
do chwili, gdy trójkątne oznakowanie będzie ustawione
naprzeciwko żądanej głębokości cięcia oznaczonej na
skali. Jednostką wykorzystywaną na skali są milimetry.
(2) Głębokość cięcia może zostać ustawiona w zakresie 0
– 2,6 mm.
2. Cięcie powierzchniowe
Struganie zgrubne powinno być wykonywane przy
dużej głębokości cięcia i odpowiedniej prędkości,
tak aby wióry były prawidłowo i płynnie odrzucane z
urządzenia. Dla zapewnienia gładkiego wyko
ńczenia
powierzchni struganie wykończeniowe powinno być
wykonywane przy niewielkiej głębokości cięcia i małej
prędkości.
3. Rozpoczynanie i zakończenie operacji cięcia
Przyłożyć przednią krawędź strugarki do materiału w
sposób pokazany na Rys. 6, utrzymując ją poziomo.
Włączyć urządzenie, ustawiając wyłącznik w pozycji
ON (WŁ.) i powoli przesuwać strugarkę po krawędzi
prowadzącej materiału. Przy rozpoczynaniu pracy
należy mocno docisnąć przednią część strugarki
w sposób pokazany na Rys. 7, a na zakończenie
operacji mocno docisnąć tylną część urządzenia.
Strugarka musi być przez cały czas prowadzona
płasko.
4. Środki ostrożności po zakończeniu strugania
Podczas odwieszania lub odkładania strugarki jedną
ręką po zakończeniu pracy należy uważać, aby ostrza
tnące (w podstawie) urządzenia nie mogły dotknąć
lub znaleźć się zbyt blisko jakichkolwiek części ciała.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może być przyczyną
odniesienia poważnych obrażeń.
5. Uchwyt przewodu
Znajdujący się w tylnej części rączki chwyt przewodu
sł
uży do jego zaczepienia. Należy zaczepić przewód
w uchwycie z prawej lub z lewej strony, w zależności
od tego, po której stronie ma on zostać poprowadzony.
(Rys. 8)
6. Podstawa
Podnieść tylną część strugarki, aby rozłożyć stopę
z podstawy. Rozłożenie podstawy zabezpiecza
ostrze przed kontaktem z materiałem po odłożeniu
urządzenia. (Rys. 9)
MONTAŻ I DEMONTAŻ OSTRZA
KARBIDOWEGO ORAZ REGULACJA
WYSOKOŚCI OSTRZA TNĄCEGO (DOTYCZY
OSTRZY Z KRAWĘDZIĄ PODWÓJNĄ)
1. Demontaż ostrza karbidowego
(1) Odkręcić uchwyt ostrza w sposób pokazany na
Rys. 10, używając dostarczonego w zestawie klucza
nasadowego.
(2) Wyjąć ostrze karbidowe w sposób pokazany na
Rys. 11, wysuwając je za pomocą dostarczonego w
zestawie klucza nasadowego.
UWAGA
Należy uważać, aby nie skaleczyć rąk.
2. Montaż ostrza karbidowego
UWAGA
Przed zamontowaniem należy dokładnie wytrzeć
opiłki, które mogły nagromadzić się na ostrzu
karbidowym.
(1) Podnieść płytkę ustalającą (B) w sposób pokazany
na Rys. 12 i zamontować nowe ostrze karbidowe
pomiędzy blokiem narzędzia tnącego i płytką
ustalającą (B).
(2) Zamontować nowe ostrze karbidowe, wsuwając je na
płytkę ustalającą (B) w sposób pokazany na Rys. 13,
tak aby zakończenie ostrza wystawało na 1 mm z
końcówki bloku ostrza.
(3) Po zamontowaniu nowego ostrza dokręcić śruby
uchwytu ostrza w sposób pokazany na Rys. 14.
(4) Odwrócić blok ostrza i zamocować z drugiej strony w
taki sam sposób.
3. Regulacja wysokości ostrza karbidowego
UWAGA
Jeżeli po przeprowadzeniu powyższych czynności
wysokość ostrza karbidowego jest nieprawidłowa,
należy wykonać czynności opisane poniżej.
(1) Odkręcić trzy śruby mocujące ostrze karbidowe za
pomocą klucza nasadowego w sposób pokazany na
Rys. 15 i wyjąć uchwyt ostrza.
(2) Po wyjęciu ostrza karbidowego w sposób pokazany
na Rys. 16, wsunąć płytkę ustalającą (B) w kierunku
wskazanym strzałką, aby zdemontować płytkę
ustalającą (B).
(3) Odkręcić 2 śruby mocujące ostrze karbidowe i płytkę
ustalającą (A) z płytką (B).
(4) Docisnąć odwróconą powierzchnię płytki ustalającej
(A) do powierzchni ścianki b w sposób pokazany na
Rys. 17,
18, wyrównując krawędź ostrza karbidowego
do powierzchni ścianki a miernika ustalającego.
Następnie należy dokręcić je za pomocą 2 śrub.
(5) Włożyć odwróconą część płytki ustalającej
(A) przymocowanej do płytki ustalającej (B) do
wyżłobienia w płaskiej części bloku narzędzia tnącego
w sposób pokazany na Rys. 19, 20.
(6) Umieścić uchwyt ostrza w zmontowanym podzespole
w sposób pokazany na Rys. 21 i zamocować za
pomocą trzech śrub. Upewnić się, że śruby zostały
prawidłowo dokręcone. Wykonać te same czynności
po przeciwnej stronie ostrza karbidowego.
MONTAŻ I DEMONTAŻ ZESPOŁU OSTRZA
ORAZ REGULACJA WYSOKOŚCI OSTRZA
(DOTYCZY OSTRZY PRZEZNACZONYCH DO
WIELOKROTNEGO OSTRZENIA)
1. Demontaż ostrza
(1) Używając klucza dostarczonego w skrzynce z
akcesoriami, odkręcić trzy śruby mocujące ostrze w
sposób pokazany na Rys. 15 i zdemontować uchwyt
ostrza.
(2) Przesunąć ostrze w kierunku wskazanym strzałką w
sposób pokazany na Rys. 16, aby je wyjąć.
UWAGA
Należy uważać, aby nie skaleczyć rąk.
2. Zespół ostrza
UWAGA
Przed zamontowaniem należy dokładnie wytrzeć
opiłki, które mogły nagromadzić się na ostrzu
karbidowym.
(1) Włożyć odwróconą część płytki ustalającej (A)
do wyżłobienia w płaskiej części bloku narzę
dzia
tnącego. (Rys. 19, 22)
Ustawić ostrze w taki sposób, aby jego obie strony
wystawały z szerokości bloku ostrza na mniej więcej 1
mm. (Rys. 23)
000Book_P20SF_EE.indb 27000Book_P20SF_EE.indb 27 2012/03/09 9:27:372012/03/09 9:27:37
Содержание
- Hoblík planya 1
- Oblič рубанок 1
- P 20sf 1
- Planer elektronik hobel ηλεκτρονική πλάνη strugarka gyalugép 1
- Rindea electrica 1
- Min or mi 8
- Min or mi 9
- Min or mi 10
- English 11
- General power tool safety warnings 11
- Original instructions 11
- Applications 12
- English 12
- Optional accessories sold separately 12
- Planer safety warnings 12
- Planing procedures 12
- Prior to operation 12
- Specifications 12
- Standard accessories 12
- Attaching and detaching the dust adapter optional accessory 13
- Blade assembly and disassembly and adjustment of blade height for resharpenable blade type 13
- Carbide blade assembly and disassembly and adjustment of cutter blade height for double edged blade type 13
- English 13
- Sharpening the resharpenable blades 13
- English 14
- Guarantee 14
- Maintenance and inspection 14
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 15
- Deutsch 15
- Übersetzung der ursprünglichen anleitung 15
- Anwendungsgebiete 16
- Deutsch 16
- Hobelarbeiten 16
- Sicherheitshinweise für hobel 16
- Sonderzubehör separat zu beziehen 16
- Standardzubehör 16
- Technische daten 16
- Vor inbetriebnahme 16
- Deutsch 17
- Ein und ausbau des hobeleisens und einstellen der schneidtiefe für beidseitigen klingentyp 17
- Hobeleisenein und ausbau und einstellen der klingenhöhe für schärfbaren klingentyp 17
- Anbringen und abnehmen des staubadapters optionales zubehör 18
- Deutsch 18
- Schärfen der schärfbaren hobeleisen 18
- Wartung und inspektion 18
- Deutsch 19
- Garantie 19
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ ηλεκτρικου εργαλειου 20
- Ελληνικά 20
- Μετάφραση των αρχικών οδηγιών 20
- Ελληνικά 21
- Εφαρμογεσ 21
- Κανονικα εξαρτηματα 21
- Πριν τη λειτουργια 21
- Προαιρετικα εξαρτηματα πωλούνται ξεχωριστά 21
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ για την πλανη 21
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 21
- Ελληνικά 22
- Εργασιεσ πλανισησ 22
- Συναρμολογηση και αποσυναρμολογηση και ρυθμιση του υψουσ τησ λεπιδασ για τυπο λεπιδασ που επιδεχεται ακονισμα 22
- Συναρμολογηση τησ λεπιδασ καρβιδιου και αποσυναρμολογηση και προσαρμογη του υψουσ τησ λεπιδασ κοπτη για τυπο δικοπησ λεπιδασ 22
- Ακονισμα των λεπίδων που επιδεχονται ακονισμα 23
- Ελληνικά 23
- Συντηρηση και ελεγχοσ 23
- Τοποθετηση και αφαιρεση του προσαρμοστηρα σκονησ προαιρετικο εξαρτημα 23
- Εγγυηση 24
- Ελληνικά 24
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 25
- Polski 25
- Tłumaczenie oryginalnych instrukcji 25
- Dodatkowe wyposażenie do nabycia oddzielnie 26
- Ostrzeżenia dotyczące użytkowania strugarki 26
- Polski 26
- Przed rozpoczęciem pracy 26
- Standardowe wyposażenie i przystawki 26
- Wymagania techniczne 26
- Zastosowanie 26
- Montaż i demontaż ostrza karbidowego oraz regulacja wysokości ostrza tnącego dotyczy ostrzy z krawędzią podwójną 27
- Montaż i demontaż zespołu ostrza oraz regulacja wysokości ostrza dotyczy ostrzy przeznaczonych do wielokrotnego ostrzenia 27
- Polski 27
- Procedury strugania wzdłużnego 27
- Konserwacja i inspekcja 28
- Montaż i demontaż adaptera do odprowadzania pyłu akcesorium opcjonalne 28
- Ostrzenie ostrzy przeznaczonych do wielokrotnego ostrzenia 28
- Polski 28
- Gwarancja 29
- Polski 29
- Az eredeti utasítások fordítása 30
- Magyar 30
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 30
- Alkalmazások 31
- Az üzemelés előtti óvintézkedések 31
- Gyalu biztonsági figyelmeztetések 31
- Gyalulási munkafolyamatok 31
- Magyar 31
- Műszaki adatok 31
- Opcionális tartozékok külön beszerezhetők 31
- Standard tartozékok 31
- Az újraélezhető kések élezése 32
- Karbid kés be és kiszerelése és a kés magasságának beállítása kétélű késtípushoz 32
- Kés felszerelése és leszerelése késmagasság állítása újraélezhető kések esetében 32
- Magyar 32
- A por adapter csatlakoztatása és leszerelése opcionális kiegészítő 33
- Garancia 33
- Karbantartás és ellenőrzés 33
- Magyar 33
- Magyar 34
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje 35
- Překlad původního návodu 35
- Čeština 35
- Bezpečnostní pokyny pro užívání hoblíku 36
- Další příslušenství prodává se zvlášť 36
- Parametry 36
- Postupy hoblování 36
- Použití 36
- Před použitím 36
- Standardní příslušenství 36
- Čeština 36
- Montáž demontáž a nastavení výšky čepele pro typ čepelí který lze přeostřovat 37
- Montáž demontáž a nastavení výšky čepele s tvrdokovovým břitem pro čepel s oboustranným břitem 37
- Ostření čepelí typu který lze znovu přeostřovat 37
- Čeština 37
- Připevnění a odstranění prachového adaptéru volitelné doplňkové příslušenství 38
- Záruka 38
- Údržba a kontrola 38
- Čeština 38
- Čeština 39
- Genel elektri kli alet güvenli k uyarilari 40
- Orijinal talimatların çevirisi 40
- Türkçe 40
- I steğe bağli aksesuarlar ayrıca satılır 41
- Kullanim öncesi nde 41
- Planya maki nesi güvenli k uyarilari 41
- Planyalama i şlemleri 41
- Standart aksesuarlar 41
- Tekni k özelli kler 41
- Türkçe 41
- Uygulamalar 41
- Biçak takma ve sökme ve biçak yüksekli ği ayari yeni den bi lenebi len biçak ti pi i çi n 42
- Karbür biçak montaji ve sökülmesi ve kesi ci biçak yüksekli ği ni n ayarlanmasi çi ft kenarli biçak ti pi i çi n 42
- Toz adaptörünün takilmasi ve sökülmesi opsi yonel aksesuar 42
- Türkçe 42
- Yeni den bi lenebi len biçaklarin bi lenmesi 42
- Bakim ve i nceleme 43
- Garanti 43
- Türkçe 43
- Avertismente generale privind siguranţa în folosirea sculei electrice 44
- Română 44
- Traducerea instrucţiunilor originale 44
- Accesorii opţionale se vând separat 45
- Accesorii standard 45
- Atenţionări de siguranţă privind maşina de rindeluit 45
- Proceduri de rindeluire 45
- Română 45
- Specificaţii 45
- Utilizări 45
- Înainte de utilizare 45
- Ascuţirea lamelor reprofilabile 46
- Montarea şi demontarea lamei din carbură şi reglarea înălţimii de tăiere a lamei pentru tipul de lamă cu două tăişuri 46
- Montarea şi demontarea lamei şi reglarea înălţimii lamei pentru tipul de lamă reprofilabilă 46
- Română 46
- Ataşarea şi detaşarea manşonului de colectare a prafului accesoriu opţional 47
- Garanţie 47
- Română 47
- Întreţinere și verificare 47
- Română 48
- Prevod izvirnih navodil 49
- Slovenščina 49
- Splošna varnostna navodila za električno orodje 49
- Oblanje 50
- Opcijski dodatki prodajani ločeno 50
- Pred uporabo 50
- Slovenščina 50
- Specifikacije 50
- Standardni dodatki 50
- Uporabe 50
- Varnostna opozorila za skobeljnik 50
- Montaža in demontaža karbidnega rezila in prilagoditev višine rezilnika za dvorezni tip rezila 51
- Montaža in demontaža rezila ter prilagajanje višine rezila za tip rezila ki ga je mogoče brusiti 51
- Ostrenje rezil ki jih je mogoče brusiti 51
- Priključitev in ločitev adapterja za prah opcionalna oprema 51
- Slovenščina 51
- Garancija 52
- Slovenščina 52
- Vzdrževanje in pregledi 52
- Preklad pôvodných pokynov 53
- Slovenčina 53
- Všeobecné informácie o bezpečnosti elektrického náradia 53
- Aplikácie 54
- Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa hobľovačky 54
- Doplnkové príslušenstvo predáva sa zvlášť 54
- Hobľovacie postupy 54
- Pred prevádzkovaním 54
- Slovenčina 54
- Špecifikácie 54
- Štandardné príslušenstvo 54
- Brúsenie brúsiteľných čepelí 55
- Montáž a demontáž karbidovej čepele a nastavenie výšky čepele pre obojstranný typ čepele 55
- Montáž a demontáž čepele a nastavenie výšky čepele pre brúsiteľný typ čepele 55
- Slovenčina 55
- Pripojenie a odpojenie prachového adaptéra voliteľné príslušenstvo 56
- Slovenčina 56
- Záruka 56
- Údržba a kontrola 56
- Slovenčina 57
- Загальні інструкції безпеки автоматичного інструменту 58
- Переклад первинних інструкцій 58
- Український 58
- Додаткові аксесуари продаються окремо 59
- Застосування 59
- Перед роботою 59
- Стандартні аксесуари 59
- Техніка безпеки при експлуатації рубанка 59
- Технічні характеристики 59
- Український 59
- Встановлення й зняття ножа рубанка та регулювання висоти ножа для загострюваних ножів 60
- Встановлення й зняття ножа із твердосплавною пластиною та регулювання висоти ножа для двосторонніх ножів 60
- Стругання 60
- Український 60
- Встановлення та зняття адаптера пиловловлювача додаткове приладдя 61
- Заточення загострюваних ножей 61
- Огляд і догляд 61
- Український 61
- Гарантія 62
- Український 62
- Oбщиe пpabилa бeзoпachoctи пpи paбote c элektpoиhctpуmehtom 63
- Pyccкий 63
- Перевод оригинальных инструкций 63
- Ctahдapthыe пpиhaдлeжhoctи 64
- Oблactи пpиmehehия 64
- Pyccкий 64
- Texhичeckиe xapaktepиctиkи 64
- Дoпoлhиteльhыe пpиhaдлeжhoctи пpиoбpeтaютcя oтдeльнo 64
- Правила безопасности при работе с рубанком 64
- Pyccкий 65
- Пepeд haчaлom paбotы 65
- Работа с рубанком 65
- Установка и демонтаж режущего лезвия с твердосплавной пластиной и установка глубины резания для двустороннего лезвия 65
- Pyccкий 66
- Texhичeckoe oбcлужиbahиe и ocmotp 66
- Заточка затачивающихся лезвий 66
- Установка и демонтаж режущего лезвия рубанка и установка высоты лезвия для затачивающегося лезвия 66
- Установка и снятие адаптера пылеуловителя дополнительные комплектующие детали 66
- Pyccкий 67
- Гapahtия 67
- Hitachi power tools czech s r o 71
- Hitachi power tools hungary kft 71
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 71
- Hitachi power tools polska sp z o o 71
- Hitachi power tools romania 71
- Hitachi power tools österreich gmbh 71
- Code no c99200691 f printed in china 72
- Deutsch eg konformitätserklärung română declaraţie de conformitate ce 72
- English ec declaration of conformity türkçe ab uygunluk beyani 72
- F tashimo vice president director 72
- Head offi ce in japan hitachi koki co ltd shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 72
- Magyar ek megfelelőségi nyilatkozat українська декларація відповідності ес 72
- Polski deklaracja zgodności z ec slovenčina vyhlásenie o zhode ec 72
- Prohlašujeme na svoji zodpovědnost že tento výrobek odpovídá normám en60745 en55014 a en61000 v souladu se směrnicemi 2004 108 ec a 2006 42 ec tento výrobek je rovněž v souladu se směrnicí rohs 2011 65 eu vedoucí pracovník pro evropské normy v hitachi koki europe ltd je oprávněný ke zpracování technického souboru toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou ce 72
- Representative offi ce in europe hitachi power tools europe gmbh siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 72
- Technical fi le at hitachi koki europe ltd clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 72
- Čeština prohlášení o shodě s ce pyccкий декларация соответствия ес 72
- Ελληνικά εκ δηλωση εναρμονισμου slovenščina es izjava o skladnosti 72
- Ми декларуємо що цей виріб відповідає стандартам або стандартизаційним документам en60745 en55014 і en61000 згідно директив 2004 108 ec і 2006 42 ec цей виріб також відповідає директиві про вміст небезпечних речовин 2011 65 eu менеджер євростандартів з hitachi koki europe ltd вповноважений заповнити таблицю технічних характеристик 72
- Ця декларація дійсна щодо вироба маркованого се 72
Похожие устройства
- Hitachi WR14VBNS Инструкция по эксплуатации
- Sparky BU 101 10040010300 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BVR 6 180007 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BUR 130E 10000010800 Инструкция по эксплуатации
- Sparky MP 250 13000140904 Инструкция по эксплуатации
- Sparky GUR 12 13000190653 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BUR 150CET 12000011700 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BUR 150E KL 10000011601 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BM 1060CE Plus 12000200301 Инструкция по эксплуатации
- Sparky MP 300E 10000140401 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BAR 12E 13000190853 Инструкция по эксплуатации
- Sparky K 512 13000060552 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BM2 1060CE Plus 12000200402 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BPR 240CE (HD) 12000041164 Инструкция по эксплуатации
- Sparky PM 1212CE 10000110713 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BP 330CE (HD) 12000050350 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BP 860CE (HD) 12000050652 Инструкция по эксплуатации
- Sparky MB 850CE 10000070711 Инструкция по эксплуатации
- Sparky MBA 2300PV 10000091663 Инструкция по эксплуатации
- Sparky M 750 HD 12000070312 Инструкция по эксплуатации