Hitachi P20SF-NS [53/72] Slovenčina
![Hitachi P20SF-NS [53/72] Slovenčina](/views2/1367003/page53/bg35.png)
53
Slovenčina
(Preklad pôvodných pokynov)
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI
ELEKTRICKÉHO NÁRADIA
VÝSTRAHA
Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny.
Nedodržanie výstrah a pokynov môže viesť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom, požiaru a/alebo vážnemu poraneniu osoby.
Všetky výstrahy a pokyny uschovajte pre možnú potrebu v
budúcnosti.
Výraz „elektrické náradie“ uvedený na výstrahách označuje vaše zo
siete napájané (sieťovým káblom vybavené) elektrické náradie alebo
náradie napájané akumulátorom (bez sieťového kábla).
1) Bezpečnosť na pracovisku
a) Udržiavajte svoje pracovisko čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a tmavé plochy zvyšujú pravdepodobnosť
úrazov.
b) Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom
prostredí, ako napríklad v prítomnosti horľavých
kvapalín, plynov alebo prachu.
Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu zapáliť prach
alebo výpary.
c) Počas práce s elektrickým náradím by sa mali
okolostojaci a deti zdržiavať mimo pracovného
priestoru.
Odvedenie pozornosti môže spôsobiť neschopnosť
ovládania náradia.
2) Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka elektrického náradia musí vyhovovať sieťovej
zásuvke.
Žiadnym spôsobom a nikdy neupravujte zástrčku.
V spojení s uzemneným elektrickým náradím
nepožívajte žiadne prechodové zástrčky.
Neupravované zástrčky a správne vyhovujúce zásuvky
znížia riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
b) Zabráňte telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi,
akými sú potrubia, radiátory, sporáky a chladničky.
Existuje zvýšené riziko zasiahnutia elektrickým prúdom v
prípade, ak je vaše telo uzemnené.
c) Pracovné náradie nevystavujte účinkom dažďa alebo
mokrého prostredia.
Pri preniknutí vody do náradia sa zvyšuje riziko zasiahnutia
elektrickým prúdom.
d) Kábel nepoužívajte na iné účely. Kábel nikdy nepoužívajte
na prenášanie, ťahanie ani ťahaním za kábel náradie
neodpájajte od prívodu energie.
Káb
el chráňte pred teplom, olejom, ostrými hranami
alebo pohybujúcimi sa časťami.
Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko zasiahnutia
elektrickým prúdom.
e) Pri používaní elektrického náradia vonku používajte
predlžovací kábel vhodný na použitie vonku.
Používanie kábla vhodného na používanie vonku znižuje
riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
f) V prípade, ak je nevyhnutné používať elektrické náradie
vo vlhkom prostredí, používajte prívod elektrického
prúdu chránený zariadením pre zvyškový prúd (RCD).
Používanie RCD znižuje riziko zasiahnutia elektrickým
prúdom.
3) Osobná bezpečnosť
a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte pozorný,
sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky
zmysly.
Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo
ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým náradím
môže spôsobiť vážne zranenie.
b) Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy
používajte ochranu očí.
Ochranné prostriedky, akými sú proti prachová maska,
protišmykové bezpečnostné topánky, ochranná prilba alebo
ochrana sluchu, ktoré sa používajú pre patričné podmienky
znížia vznik osobných poranení.
c) Zabráňte náhodnému spusteniu. Pred pripojením k
sieťovému zdroju a/alebo akumulátoru, uchopením
alebo prenášaním náradia prepnite vypínač do polohy
OFF (VYP.).
Prenášanie náradia s prstom na vypínači alebo budenie
náradia elektrickým prúdom, kedy je spínač v polohe
zapnutia (on) môže mať za následok úraz.
d) Pred tým, ako zapnete elektrické náradie, odstráňte z
neho akékoľvek nastavovacie kľúče alebo skrutkovače.
Skrutkovač alebo kľúč, ktorý zostal pripojený k otáčajúcej sa
časti prístroja môže spôsobiť zranenie.
e) Nepreceňujte svoje možnosti. Vždy si zachovajte
správnu rovnováhu a zabezpečt
e správny postoj.
Toto umožní lepšie ovládanie elektrického náradia v
neočakávaných situáciách.
f) Vhodne sa oblečte. Pri práci nenoste voľný odev alebo
šperky. Zabráňte styku vlasov, oblečenia a rukavíc s
pohybujúcimi sa časťami.
Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť
do pohyblivých častí.
g) Ak je náradie vybavené pre pripojenie vysávača alebo
vrecka na zachytávanie prachu, pripojte ich k náradiu a
pri práci ich správne používajte.
Používanie zariadení na zachytávanie prachu môže znížiť
riziká spôsobené prachom.
4) Používanie a starostlivosť o elektrické náradie
a) Elektrické náradie nepreťažujte. Na prácu používajte
vždy náradie, ktoré je na ňu určené.
Správne elektrické náradie vykoná prácu, na ktorú je určené
lepšie a bezpečnejšie.
b) Náradie s poškodeným vypínačom, ktorý sa nedá otočiť
do polohy pre zapnutie alebo vypnutie nepoužívajte.
Akékoľvek náradie, ktoré nemôže byť ovládané vypínačom je
nebezpečné a musí sa opraviť.
c) Pred tým, ako vykonáte akékoľvek úpravy, výmenu
príslušenstva alebo skôr, než elektrické náradie
odložíte, odpojte ho od zdroja napájania a/alebo
akumulátora.
Tieto preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú riziko
náhodného spustenia elektrického náradia.
d) Nečinné elektrické náradie uskladnite mimo dosahu
detí a nedovoľte, aby osoby, ktoré nie sú oboznámené
s elektrickým náradím alebo s týmto návodom toto
elektrické náradie obsluhovali.
V rukách neškolených osôb je elektrické náradie
nebezpečné.
e) Údržba elektrického náradia. Skontrolujte nesprávne
centrovanie alebo zablokovanie pohyblivých častí,
poškodenie
ča
stí, alebo akékoľvek iné okolnosti, ktoré
by mohli ovplyvniť činnosť elektrického náradia.
V prípade poškodenia treba elektrické náradie nechať
pred ďalším použitím opraviť.
Mnohé nehody sú spôsobené práve nesprávne udržiavaným
elektrickým náradím.
f) Sečné náradie udržiavajte ostré a čisté.
Správne udržiavané sečné náradie s ostrými sečnými
hranami je menej náchylné na zablokovanie a je ľahšie
ovládateľné.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, nástavce náradia a
pod. používajte v zmysle týchto pokynov a berúc do
úvahy pracovné podmienky a charakter vykonávanej
práce.
Používanie elektrického náradia na iné než určené činnosti
môže viesť k vzniku rizikových situácií.
10Slv_P20SF_EE.indd 5310Slv_P20SF_EE.indd 53 2012/03/16 14:35:052012/03/16 14:35:05
Содержание
- Hoblík planya 1
- Oblič рубанок 1
- P 20sf 1
- Planer elektronik hobel ηλεκτρονική πλάνη strugarka gyalugép 1
- Rindea electrica 1
- Min or mi 8
- Min or mi 9
- Min or mi 10
- English 11
- General power tool safety warnings 11
- Original instructions 11
- Applications 12
- English 12
- Optional accessories sold separately 12
- Planer safety warnings 12
- Planing procedures 12
- Prior to operation 12
- Specifications 12
- Standard accessories 12
- Attaching and detaching the dust adapter optional accessory 13
- Blade assembly and disassembly and adjustment of blade height for resharpenable blade type 13
- Carbide blade assembly and disassembly and adjustment of cutter blade height for double edged blade type 13
- English 13
- Sharpening the resharpenable blades 13
- English 14
- Guarantee 14
- Maintenance and inspection 14
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 15
- Deutsch 15
- Übersetzung der ursprünglichen anleitung 15
- Anwendungsgebiete 16
- Deutsch 16
- Hobelarbeiten 16
- Sicherheitshinweise für hobel 16
- Sonderzubehör separat zu beziehen 16
- Standardzubehör 16
- Technische daten 16
- Vor inbetriebnahme 16
- Deutsch 17
- Ein und ausbau des hobeleisens und einstellen der schneidtiefe für beidseitigen klingentyp 17
- Hobeleisenein und ausbau und einstellen der klingenhöhe für schärfbaren klingentyp 17
- Anbringen und abnehmen des staubadapters optionales zubehör 18
- Deutsch 18
- Schärfen der schärfbaren hobeleisen 18
- Wartung und inspektion 18
- Deutsch 19
- Garantie 19
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ ηλεκτρικου εργαλειου 20
- Ελληνικά 20
- Μετάφραση των αρχικών οδηγιών 20
- Ελληνικά 21
- Εφαρμογεσ 21
- Κανονικα εξαρτηματα 21
- Πριν τη λειτουργια 21
- Προαιρετικα εξαρτηματα πωλούνται ξεχωριστά 21
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ για την πλανη 21
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 21
- Ελληνικά 22
- Εργασιεσ πλανισησ 22
- Συναρμολογηση και αποσυναρμολογηση και ρυθμιση του υψουσ τησ λεπιδασ για τυπο λεπιδασ που επιδεχεται ακονισμα 22
- Συναρμολογηση τησ λεπιδασ καρβιδιου και αποσυναρμολογηση και προσαρμογη του υψουσ τησ λεπιδασ κοπτη για τυπο δικοπησ λεπιδασ 22
- Ακονισμα των λεπίδων που επιδεχονται ακονισμα 23
- Ελληνικά 23
- Συντηρηση και ελεγχοσ 23
- Τοποθετηση και αφαιρεση του προσαρμοστηρα σκονησ προαιρετικο εξαρτημα 23
- Εγγυηση 24
- Ελληνικά 24
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 25
- Polski 25
- Tłumaczenie oryginalnych instrukcji 25
- Dodatkowe wyposażenie do nabycia oddzielnie 26
- Ostrzeżenia dotyczące użytkowania strugarki 26
- Polski 26
- Przed rozpoczęciem pracy 26
- Standardowe wyposażenie i przystawki 26
- Wymagania techniczne 26
- Zastosowanie 26
- Montaż i demontaż ostrza karbidowego oraz regulacja wysokości ostrza tnącego dotyczy ostrzy z krawędzią podwójną 27
- Montaż i demontaż zespołu ostrza oraz regulacja wysokości ostrza dotyczy ostrzy przeznaczonych do wielokrotnego ostrzenia 27
- Polski 27
- Procedury strugania wzdłużnego 27
- Konserwacja i inspekcja 28
- Montaż i demontaż adaptera do odprowadzania pyłu akcesorium opcjonalne 28
- Ostrzenie ostrzy przeznaczonych do wielokrotnego ostrzenia 28
- Polski 28
- Gwarancja 29
- Polski 29
- Az eredeti utasítások fordítása 30
- Magyar 30
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 30
- Alkalmazások 31
- Az üzemelés előtti óvintézkedések 31
- Gyalu biztonsági figyelmeztetések 31
- Gyalulási munkafolyamatok 31
- Magyar 31
- Műszaki adatok 31
- Opcionális tartozékok külön beszerezhetők 31
- Standard tartozékok 31
- Az újraélezhető kések élezése 32
- Karbid kés be és kiszerelése és a kés magasságának beállítása kétélű késtípushoz 32
- Kés felszerelése és leszerelése késmagasság állítása újraélezhető kések esetében 32
- Magyar 32
- A por adapter csatlakoztatása és leszerelése opcionális kiegészítő 33
- Garancia 33
- Karbantartás és ellenőrzés 33
- Magyar 33
- Magyar 34
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje 35
- Překlad původního návodu 35
- Čeština 35
- Bezpečnostní pokyny pro užívání hoblíku 36
- Další příslušenství prodává se zvlášť 36
- Parametry 36
- Postupy hoblování 36
- Použití 36
- Před použitím 36
- Standardní příslušenství 36
- Čeština 36
- Montáž demontáž a nastavení výšky čepele pro typ čepelí který lze přeostřovat 37
- Montáž demontáž a nastavení výšky čepele s tvrdokovovým břitem pro čepel s oboustranným břitem 37
- Ostření čepelí typu který lze znovu přeostřovat 37
- Čeština 37
- Připevnění a odstranění prachového adaptéru volitelné doplňkové příslušenství 38
- Záruka 38
- Údržba a kontrola 38
- Čeština 38
- Čeština 39
- Genel elektri kli alet güvenli k uyarilari 40
- Orijinal talimatların çevirisi 40
- Türkçe 40
- I steğe bağli aksesuarlar ayrıca satılır 41
- Kullanim öncesi nde 41
- Planya maki nesi güvenli k uyarilari 41
- Planyalama i şlemleri 41
- Standart aksesuarlar 41
- Tekni k özelli kler 41
- Türkçe 41
- Uygulamalar 41
- Biçak takma ve sökme ve biçak yüksekli ği ayari yeni den bi lenebi len biçak ti pi i çi n 42
- Karbür biçak montaji ve sökülmesi ve kesi ci biçak yüksekli ği ni n ayarlanmasi çi ft kenarli biçak ti pi i çi n 42
- Toz adaptörünün takilmasi ve sökülmesi opsi yonel aksesuar 42
- Türkçe 42
- Yeni den bi lenebi len biçaklarin bi lenmesi 42
- Bakim ve i nceleme 43
- Garanti 43
- Türkçe 43
- Avertismente generale privind siguranţa în folosirea sculei electrice 44
- Română 44
- Traducerea instrucţiunilor originale 44
- Accesorii opţionale se vând separat 45
- Accesorii standard 45
- Atenţionări de siguranţă privind maşina de rindeluit 45
- Proceduri de rindeluire 45
- Română 45
- Specificaţii 45
- Utilizări 45
- Înainte de utilizare 45
- Ascuţirea lamelor reprofilabile 46
- Montarea şi demontarea lamei din carbură şi reglarea înălţimii de tăiere a lamei pentru tipul de lamă cu două tăişuri 46
- Montarea şi demontarea lamei şi reglarea înălţimii lamei pentru tipul de lamă reprofilabilă 46
- Română 46
- Ataşarea şi detaşarea manşonului de colectare a prafului accesoriu opţional 47
- Garanţie 47
- Română 47
- Întreţinere și verificare 47
- Română 48
- Prevod izvirnih navodil 49
- Slovenščina 49
- Splošna varnostna navodila za električno orodje 49
- Oblanje 50
- Opcijski dodatki prodajani ločeno 50
- Pred uporabo 50
- Slovenščina 50
- Specifikacije 50
- Standardni dodatki 50
- Uporabe 50
- Varnostna opozorila za skobeljnik 50
- Montaža in demontaža karbidnega rezila in prilagoditev višine rezilnika za dvorezni tip rezila 51
- Montaža in demontaža rezila ter prilagajanje višine rezila za tip rezila ki ga je mogoče brusiti 51
- Ostrenje rezil ki jih je mogoče brusiti 51
- Priključitev in ločitev adapterja za prah opcionalna oprema 51
- Slovenščina 51
- Garancija 52
- Slovenščina 52
- Vzdrževanje in pregledi 52
- Preklad pôvodných pokynov 53
- Slovenčina 53
- Všeobecné informácie o bezpečnosti elektrického náradia 53
- Aplikácie 54
- Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa hobľovačky 54
- Doplnkové príslušenstvo predáva sa zvlášť 54
- Hobľovacie postupy 54
- Pred prevádzkovaním 54
- Slovenčina 54
- Špecifikácie 54
- Štandardné príslušenstvo 54
- Brúsenie brúsiteľných čepelí 55
- Montáž a demontáž karbidovej čepele a nastavenie výšky čepele pre obojstranný typ čepele 55
- Montáž a demontáž čepele a nastavenie výšky čepele pre brúsiteľný typ čepele 55
- Slovenčina 55
- Pripojenie a odpojenie prachového adaptéra voliteľné príslušenstvo 56
- Slovenčina 56
- Záruka 56
- Údržba a kontrola 56
- Slovenčina 57
- Загальні інструкції безпеки автоматичного інструменту 58
- Переклад первинних інструкцій 58
- Український 58
- Додаткові аксесуари продаються окремо 59
- Застосування 59
- Перед роботою 59
- Стандартні аксесуари 59
- Техніка безпеки при експлуатації рубанка 59
- Технічні характеристики 59
- Український 59
- Встановлення й зняття ножа рубанка та регулювання висоти ножа для загострюваних ножів 60
- Встановлення й зняття ножа із твердосплавною пластиною та регулювання висоти ножа для двосторонніх ножів 60
- Стругання 60
- Український 60
- Встановлення та зняття адаптера пиловловлювача додаткове приладдя 61
- Заточення загострюваних ножей 61
- Огляд і догляд 61
- Український 61
- Гарантія 62
- Український 62
- Oбщиe пpabилa бeзoпachoctи пpи paбote c элektpoиhctpуmehtom 63
- Pyccкий 63
- Перевод оригинальных инструкций 63
- Ctahдapthыe пpиhaдлeжhoctи 64
- Oблactи пpиmehehия 64
- Pyccкий 64
- Texhичeckиe xapaktepиctиkи 64
- Дoпoлhиteльhыe пpиhaдлeжhoctи пpиoбpeтaютcя oтдeльнo 64
- Правила безопасности при работе с рубанком 64
- Pyccкий 65
- Пepeд haчaлom paбotы 65
- Работа с рубанком 65
- Установка и демонтаж режущего лезвия с твердосплавной пластиной и установка глубины резания для двустороннего лезвия 65
- Pyccкий 66
- Texhичeckoe oбcлужиbahиe и ocmotp 66
- Заточка затачивающихся лезвий 66
- Установка и демонтаж режущего лезвия рубанка и установка высоты лезвия для затачивающегося лезвия 66
- Установка и снятие адаптера пылеуловителя дополнительные комплектующие детали 66
- Pyccкий 67
- Гapahtия 67
- Hitachi power tools czech s r o 71
- Hitachi power tools hungary kft 71
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 71
- Hitachi power tools polska sp z o o 71
- Hitachi power tools romania 71
- Hitachi power tools österreich gmbh 71
- Code no c99200691 f printed in china 72
- Deutsch eg konformitätserklärung română declaraţie de conformitate ce 72
- English ec declaration of conformity türkçe ab uygunluk beyani 72
- F tashimo vice president director 72
- Head offi ce in japan hitachi koki co ltd shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 72
- Magyar ek megfelelőségi nyilatkozat українська декларація відповідності ес 72
- Polski deklaracja zgodności z ec slovenčina vyhlásenie o zhode ec 72
- Prohlašujeme na svoji zodpovědnost že tento výrobek odpovídá normám en60745 en55014 a en61000 v souladu se směrnicemi 2004 108 ec a 2006 42 ec tento výrobek je rovněž v souladu se směrnicí rohs 2011 65 eu vedoucí pracovník pro evropské normy v hitachi koki europe ltd je oprávněný ke zpracování technického souboru toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou ce 72
- Representative offi ce in europe hitachi power tools europe gmbh siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 72
- Technical fi le at hitachi koki europe ltd clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 72
- Čeština prohlášení o shodě s ce pyccкий декларация соответствия ес 72
- Ελληνικά εκ δηλωση εναρμονισμου slovenščina es izjava o skladnosti 72
- Ми декларуємо що цей виріб відповідає стандартам або стандартизаційним документам en60745 en55014 і en61000 згідно директив 2004 108 ec і 2006 42 ec цей виріб також відповідає директиві про вміст небезпечних речовин 2011 65 eu менеджер євростандартів з hitachi koki europe ltd вповноважений заповнити таблицю технічних характеристик 72
- Ця декларація дійсна щодо вироба маркованого се 72
Похожие устройства
- Hitachi WR14VBNS Инструкция по эксплуатации
- Sparky BU 101 10040010300 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BVR 6 180007 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BUR 130E 10000010800 Инструкция по эксплуатации
- Sparky MP 250 13000140904 Инструкция по эксплуатации
- Sparky GUR 12 13000190653 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BUR 150CET 12000011700 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BUR 150E KL 10000011601 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BM 1060CE Plus 12000200301 Инструкция по эксплуатации
- Sparky MP 300E 10000140401 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BAR 12E 13000190853 Инструкция по эксплуатации
- Sparky K 512 13000060552 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BM2 1060CE Plus 12000200402 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BPR 240CE (HD) 12000041164 Инструкция по эксплуатации
- Sparky PM 1212CE 10000110713 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BP 330CE (HD) 12000050350 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BP 860CE (HD) 12000050652 Инструкция по эксплуатации
- Sparky MB 850CE 10000070711 Инструкция по эксплуатации
- Sparky MBA 2300PV 10000091663 Инструкция по эксплуатации
- Sparky M 750 HD 12000070312 Инструкция по эксплуатации