Bosch MFW 68640 [51/173] Garantibetingelser
![Bosch mfw 67600 [51/173] Garantibetingelser](/views2/1036820/page51/bg33.png)
Содержание
- G bosch 1
- Mfw4 mfw6 1
- Auf einen blick 5
- Bedienen 5
- Schutz vor überlastung 5
- Sicherheitseinrichtungen 5
- Fleischwolf vorsatz montieren 6
- Kebbe vorsatz montieren 6
- Mit dem gerät arbeiten 6
- Wurstfüller vorsatz montieren 6
- Fruchtpressen vorsatz 7
- Gerät reinigen 8
- Raspel vorsatz 8
- Reinigen und pflegen 8
- Vorsätze reinigen 8
- Behebung 9
- Fleischwolf vorsatz 9
- Hilfe bei störungen 9
- Rezepte und tipps 9
- Semmel knödel 9
- Störung 9
- Ursache 9
- Wurstfüller vorsatz 9
- Garantiebedingungen 10
- Hinweise zur entsorgung 10
- Kebbe vorsatz 10
- Raspel vorsatz 10
- Assembling the mincer attachment 13
- Operation 13
- Predetermined breaking point 13
- Assembling kebbe attachment 14
- Assembling sausage filler attachment 14
- Operating the appliance 14
- Fruit press attachment 15
- Shredding attachment 15
- Cleaning and servicing 16
- Cleaning the appliance 16
- Cleaning the attachments 16
- Remedial action 16
- Troubleshooting 16
- Bread dumplings 17
- Kebbe attachment 17
- Mincer attachment 17
- Recipes and tips 17
- Sausage filler attachment 17
- Instructions on disposal 18
- Shredding attachment 18
- Warranty conditions 18
- Dispositifs de sécurité 21
- Protection contre la surcharge 21
- Utilisation 21
- Vue d ensemble 21
- Monter l accessoire à extrader les saucisses 22
- Monter l accessoire à hacher la viande 22
- Monter l accessoire à kebbeh 22
- Travailler avec l appareil 22
- Kit pour coulis de fruits et légumes 23
- Accessoire à râper 24
- Dérangement 25
- Dérangements et remèdes 25
- L accessoire à hacher la viande 25
- Nettoyage et entretien 25
- Nettoyer l appareil 25
- Nettoyer les accessoires 25
- Recettes et astuces 25
- Remède 25
- Accessoire à extrader les saucisses 26
- Accessoire à kebbeh 26
- Quenelles de pain 26
- Accessoire à râper 27
- Conditions de garantie 27
- Conseils pour la mise au rebut 27
- Dispositivi di sicurezza 30
- Guida rapida 30
- Protezione da sovraccarico 30
- Lavorare con l apparecchio 31
- Montare l adattatore per kebbe 31
- Montare l adattatore per salsicce 31
- Montare l adattatore tritacarne 31
- Adattatore spremifrutta 32
- Adattatore grattugia 33
- Pulire l apparecchio 33
- Pulizia degli adattatori 33
- Pulizia e cura 33
- Adattatore per salsicce 34
- Adattatore tritacarne 34
- Canederli di pane 34
- Guasto 34
- Ricette e consigli 34
- Rimedio 34
- Rimedio in caso di guasti 34
- Adattatore grattugia 35
- Adattatore per kebbe 35
- Avvertenze sulla rottamazione 35
- Condizioni di garanzia 35
- Attentie nooit de aan uit knop en de draairichtingwijzigingsknop tegelijk indrukken wachten tot de aandrijving volledig stilstaat voordat u de andere knop indrukt gevaar van apparaatbeschadiging 38
- Beveiliging tegen overbelasting 38
- In één oogopslag 38
- Veiligheidsvoorzieningen 38
- Bedienen 39
- Kebbe hulpstuk monieren 39
- Vleesmolenhulpstuk monieren 39
- Werken met het apparaat 39
- Worstvuller hulpstuk monieren 39
- Fruitpershulpstuk 40
- Rasp hulpstuk 41
- Reiniging en onderhoud 41
- Apparaat reinigen 42
- Deegballetjes 42
- Hulp bij storingen 42
- Hulpstukken reinigen 42
- Oorzaak 42
- Oplossing 42
- Recepten en tips 42
- Storing 42
- Vleesmolenhulpstuk 42
- Garantievoorwaarden 43
- Kebbe hulpstuk 43
- Opmerking betreffende recycling 43
- Rasp hulpstuk 43
- Worstvuller hulpstuk 43
- Beskyttelse mod overbelastning 46
- Betjening 46
- Overblik 46
- Sikkerhedsudstyr 46
- Arbejde med apparatet 47
- Kadhakker forsats monteras 47
- Kibbeh forsats monteras 47
- Palsestopper forsats montares 47
- Frugtpresse forsats 48
- Raspe forsats 48
- Afhjaelpning 49
- Afhjælpning 49
- Hjælp i tilfælde af fejl 49
- Rengoring af apparat 49
- Rengoring af forsatser 49
- Rengoring og pleje 49
- Ârsag 49
- Kadhakker forsats 50
- Kibbeh forsats 50
- Melboller 50
- Opskrifter og tips 50
- Pa isestoppe r f orsats 50
- Garantibetingelser 51
- Henvisninger til bortskaffelse 51
- Raspe forsats 51
- Beskyttelse mot overbelastning 54
- Betjening 54
- En oversikt 54
- Sikkerhetsinnretninger 54
- Arbeid med apparatet 55
- Montering av forsatsen for kebbe 55
- Montering av forsatsen for po ise stoppe re n 55
- Montering av kjottkvernforsatsen 55
- Fruktpresseforsats 56
- Raspe forsats 56
- Hjelp ved feil 57
- Rengjoring av apparatet 57
- Rengjoring av forsatsene 57
- Rengjüring og pleie 57
- Utbedring 57
- Ärsak 57
- Forsats for kebbe 58
- Forsats for polsestopperen 58
- Kjottkvernforsats 58
- Kumle av brodsmuler 58
- Oppskrifter og tips 58
- Garantibetingelser 59
- Henvisning om avskaffing 59
- Raspe forsats 59
- Användning 62
- Oversiktsbilden 62
- Sakerhetssystem 62
- Överbelastningsskydd 62
- Arbeta med apparaten 63
- Montera kebbetillsatsen 63
- Montera korvstoppningstillsatsen 63
- Montera köttkvarnstillsatsen 63
- Passertillsats 64
- Riv strimmeltillsats 64
- Rengöra tillsatserna 65
- Rengöring av apparaten 65
- Rengöring och skötsel 65
- Räd vid fei 65
- Ätgärd 65
- Kebbetil isats 66
- Knödel 66
- Korvstoppni ngsti i isats 66
- Köttkvarnstillsats 66
- Recept och tips 66
- Âtgãrd 66
- Anvisningar for avfallshantering 67
- Konsumerrtbestammelser 67
- Riv strimmeltillsats 67
- Turvallisuusasiaa 68
- Yleiset turvallisuusohjeet 68
- Käyttö 70
- Laitteen osat 70
- Turvalaitteet 70
- Ylikuormitussuoja 70
- Kebben valmistusosan kiinnitys 71
- Laitteen káyttó 71
- Lihamyllyn kiinnitys 71
- Makkaran tàyttòlaitteen kiinnitys 71
- Raastinosa 72
- Sosepuserrin 72
- Hàiriò 73
- Laitteen puhdistus 73
- Lisàosien puhdistus 73
- Puhdistus 73
- Toimenpide 73
- Toimenpiteità kàyttòhàiriòiden varalle 73
- Kebben valmistusosa 74
- Leipãknõõdelit 74
- Lihamylly 74
- Makkaran täyttö laite 74
- Ruokaohjeita ja vinkkejã 74
- Kierratysohjeita 75
- Raastinosa 75
- Takuuehdot 75
- Observaciones para su seguridad 76
- Descripción del aparato 78
- Dispositivos de seguridad 78
- Extraer el enchufe del aparato de la toma de corriente antes de iniciar los trabajos de limpieza del mismo montar y desmontar los accesorios solo con el accionamiento com pletamente parado y tras haber extraído el enchufe del aparato de la toma de corriente no armar ni desarmar nunca los accesorios sobre la unidad motriz peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes de la rotación del motor no introducir nunca las manos en el recipiente durante el funciona miento del aparato no introducir las manos en la boca de llenado trabajar siempre con el empujador peligro de lesiones la cuchilla está muy afilada no tocar las cuchillas ni los bordes de los elementos para rallado y corte insertadles con las manos no introducir las manos en los ele mentos para rallado y corte insertadles estando el aparato en funcio namiento atención no usar nunca simultáneamente las teclas de conexión desconexión y marcha inversa antes pulsar la otra tecla aguardar a que el accio namiento se haya parado co 78
- Armar el accesorio picador 79
- Manejo del aparato 79
- Protección contra sobrecarga 79
- Accesorio para kebbe 80
- Armar el accesorio para embutido de salchichas 80
- Trabajar con el aparato 80
- Accesorio tamizador de frutas 81
- Accesorio rallador 82
- Cuidados y limpieza 82
- Limpiar el aparato 82
- Albóndigas de pan rallado y leche 83
- Avería 83
- Forma de subsanarla 83
- Lavar los accesorios 83
- Localización de averías 83
- Picadora de carne 83
- Posible causa 83
- Recetas y sugerencias 83
- Accesorio para embutido de salchichas 84
- Accesorio para kebbe 84
- Accesorio rallador 84
- Condiciones de garantía 85
- Consejos para la eliminación de embalajes y el desguace de aparatos usados 85
- Para sua segurança 86
- Dispositivos de segurança 88
- Panorâmica do aparelho 88
- Protecção contra sobrecarga 88
- Utilização 88
- Montar acessório para bolinhos de carne 89
- Montar o acessório para enchidos 89
- Montar o acessório picador de carne 89
- Trabalhar com o aparelho 89
- Acessório para espremer fruta 90
- Acessório para raspar 91
- Limpeza e manutenção 91
- Acessório picador de carne 92
- Ajuda em caso de anomalia 92
- Anomalia 92
- Bolinhos de pão 92
- Causa possível 92
- Lavar acessórios 92
- Limpeza do aparelho 92
- Receitas e sugestões 92
- Solução 92
- Acessório para bolinhos de carne 93
- Acessório para enchidos 93
- Acessório para raspar 93
- Condições de garantia 94
- Indicações sobre reciclagem 94
- Aacpóàeià aaç 95
- A tpupiparoç õiápetpoç 97
- Aváàoya ре то povrèâo 97
- B цлàó kóipipo õiápetpoç 97
- C ipiàó kóipipo õiápetpoç 97
- D peoaia õiápetpoç tpúnaç 4 8 mm 97
- Evepyo noiqoei q npootaaia unepipôptœaqç flioaveç arrieç pnopoúv va eivai q таито xpovq eneçepyaaia noàú peycxawv noa otqtwv tpotpipwv q éva рпаокаргара anó kókkoàa 97
- Kai konqç ката тг àeitoupyia pqv niávste ота èv0 ta тридца тое kai konqç проаохи mq xpnaiponoie te 97
- Kivõuvoç otq 0uok uf 97
- Kivõuvoç tpaupomapoú anó 97
- Koçtspéç ààpeç mqv niávete то кофтеро ßiaxaipi koi tiç cxkpsç tcov ev0etcov tpiipipa 97
- Kívqoç 97
- Me pia pocrià 97
- Niearfiç 97
- Oi oõqyieç xpqaqç nepiypá pouv õiácpopeç napaaàayèç ßa enioqç crrov auvomikó nivoka povrèawv 97
- Q avoçeiõano xäaußa 97
- Se nepimwaq пои o kivqtqpaç araparqoei аитората ката tq xpóoq тоте 97
- Suotr ipata aaçaàeiaç 97
- Tautóxpova то nàqktpo on off kai то плг ктро avт aтpoфqç 97
- Tpúnaç 3 8 mm 97
- Tpúnaç 3 mm 97
- Tpúnaç 8 mm 97
- А evoeto konqç b evoeto tpupiparoç xovtpó tpiipipo c evoeto tpupiparoç ipiàó kóipipo d evoeto tpupiparoç 97
- А лептг áaeoq b tpupiparoç 97
- Пpiv то ncaqpa тои aääou nàrjktpou nspipèvete tqvnáqpq akivqtonoir oq tqç kívr aqç 97
- Пааопко 97
- Пот 97
- Npoaocptòmocroç 98
- Ripootaoia anò ип8рф0рт оаг 98
- Xeipiapôç 98
- Zuvappoaóynaq 98
- Zuvappoàòyqaq проаартфсстос креоп opqxavnç 98
- Zuvappoàòyr on 98
- Âoukòvikwv 98
- Кефте00кю 98
- Проаортфосгос 98
- Epyaaia ре тп аиакеиг 99
- Прооартгща екхирштг 99
- Проаартпра tpnpipocroç 100
- Kaôapiapóq 101
- Kaôapiopóç tqç auoksurfc 101
- Ppovriõa 101
- Каварфте та проаартграта 101
- Avripetcbniaq 102
- Avripstibniaq 102
- Avtipetibnior ßäaßcbv 102
- Bäaßq 102
- Mnaâàkia ipopioú 102
- Suvtayèç kai eupßouääq npoaàptqpa kpsaropqxavqç 102
- Anboupaq 103
- Opoi еггун2н2 103
- Проаартпра yia к фте0ак1а 103
- Проаартфа tpiipiparoq 103
- Прооартпра yepiapocroç 103
- Service 105
- Kendi güvenliginiz için 106
- A in yùklenmeye kar i koruma 108
- Cihazin kullamlmasi 108
- Genel baki 108
- Gùvenlik tertibatlan 108
- Cihazin kullamlmasi 109
- Et kiyma makinesi òn ùnitesinin monte edilmesi 109
- Kebbe òn ùnitesinin monte edilmesi 109
- Sucuk doldurucu òn ùnitesinin monte edilmesi 109
- Meyve suyu sikma ön seti 110
- Cihazin temizlenmesi ve bakimi 111
- Raspalama ón unitesi 111
- Anza durumunda yardim 112
- Cihazin temizlenmesi 112
- Ekmekli hamur kòftesi 112
- Giderilmesi 112
- Kiyma makinesi ni n ón takimi 112
- Sebebi 112
- Tarifler ve yararli bilgiler 112
- Ön ûniteleri temizlenmesi 112
- Garanti ko ullari 113
- Giderme bilgileri 113
- Kebbe ön ünitesi 113
- Raspalama ön ünitesi 113
- Sucuk doldurma ön ünitesi 113
- Bosch u tercih ettiginiz için teçekkür eder ürününüzü iyi günlerde kullanmanizi dileriz 114
- Bsh ev aletleri sanayi ve ticaret a 114
- Sabit telefonlardan veya cep telefonlanndan alan kodu çevirmeden 114
- Sabit telefonlardan yapilan aramalarda ehir içi arama tarifes üzerinden cep telefono ile yapilan aramalarda ise gsm gsm tarifes üzerinden ücretlendirme yapilmaktadir 114
- Yazih ba vurular için adresimiz 114
- Çakmak mah balkan cad no 51 ümraniye 34770 istanbul 114
- Adresi 115
- B q s gh 115
- Bsh ev aletleri san ve tîc a 115
- Dîк kat garanti süresinin anla mazlik durumunda fatura tarihi esas alinacagmdan bu beige ile birlikte faturanm veya okunakli fotokopisinin saklanmasi gerekl idi r 115
- Im za ve ka esi 115
- Küç qk evalet lerî 115
- Malin cinsi markasi modell bandrol ve seri no teslim tarihi ve yeri azami tamirsüresi cihaz ömrü kulianim süresi 115
- Satici firman in 115
- Tarih imza ka e 115
- Telefaksi 115
- Telefonu 115
- Yetkîli satici 115
- Yil ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi ____________ 115
- Ünvani 115
- Día wlasnego bezpieczeñstwa 116
- Niebezpieczeñstwo skaleczenia ostrymi nozami obracaj cym siç nap dem nie zblizac rqk do wiruj cych czçsci nie wkladac palców do otworu wsypowego produkty popychac tylko za pomocq popychacza niebezpieczeñstwo skaleczenia ostrym nozem nie zblizac rqk do ostrych nozy i krawpdzi wkladek do siekania i rozdrabniania na wiórki podczas pracy urzqdzenia nie zblizac r k do wkladek do siekania i rozdrabniania na wiórki uwaga nigdy nie naciskac równoczesnie przycisku wlqcz wylqcz i przycisku zmiany kierunku obrotu przed nacisniçciem drugiego przycisku poczekac do calkowitego zatrzymania napçdu niebezpieczeñstwo uszkodzenie urzqdzenia 118
- Opis urzqdzenia 118
- Wyposazenie bezpieczeñstwa 118
- Montowanie przystawki do wytwarzania kibbeh 119
- Obsluga 119
- Ochrona przed przeci zeniem 119
- Zamontowanie przystawki do mielenia miçsa 119
- Zamontowanie przystawki do wytwarzania kielbasy 119
- Przystawka do wyciskania owocôw 120
- Uzytkowanie urzqdzenia 120
- Przystawka do rozdrabniania na wiôrki 121
- Czyszczenie i pielçgnacja 122
- Czyszczenie przystawek 122
- Czyszczenie urzqdzenia 122
- Przyczyna 122
- Usterka 122
- Usuniçcie usterki 122
- Usuwanie drobnych usterek 122
- Knedle z bufki 123
- Przepisy kulinarne i wskazówki 123
- Przystawka do mielenia miçsa 123
- Przystawka do wytwarzania kibbeh 123
- Przystawka do wytwarzania kielbasy 123
- Przystawka do rozdrabniania na wiórki 124
- Warunki gwaraneji 124
- Wskazówki dotycz ce usuwania zuzytego urzqdzenia 124
- Az ön biztonsága érdekében 125
- A készülék kezelése 127
- A készülék részei 127
- Biztonsági berendezések 127
- Túlterhelés elleni védelem 127
- Húsdarálóbetét felszerelése 128
- Kolbásztõltõ elõtét felszerelése 128
- Munkavégzés a géppel 128
- Tésztatõmlõ elõtét felszerelése 128
- Gyümolcsprés elotét 129
- Elotétek tisztítása 130
- Készülék megtisztítása 130
- Reszelô elôtét 130
- Tisztítás és ápolás 130
- Elhárítás 131
- Hibajelenség 131
- Húsdaráló elótét 131
- Kolbásztõltõ elótét 131
- Receptek és ötletek 131
- Segitség ûzemzavar esetén 131
- Zsemlegombóc 131
- Garancidlis feltetelek 132
- Kdrnyezetvddelmi tudnivalok 132
- Reszelo elotet 132
- Tésztatòmló elótét 132
- Для вашот безпеки 133
- Загальн вказ вки з техники безпеки 133
- Вказ1вки з техники безпеки для цього приладу 134
- А вставка для нар зання ь вставка для шаткування крупно с вставка для шаткування др бно б вставка тертка 135
- А др бно ь крупно 135
- А крупно д аметр отвор в 8 мм ь др бно д аметр отвор в 3 мм с др бно д аметр отвор в 3 8 мм б середньо д аметр отвор в 4 8 мм 135
- В залежност вiд модел 135
- В раз самоспйного вимкнення двигуна п д час експлуатацп захист в д переванта ження активований можливими причинами цього можуть бути одночасна переробка занадто велико юлькост продукта або блокування меткою 135
- Дана нструкшя з використання описуе р зн виконання припаду див також огляд моделей 135
- Захисн пристрот 135
- Захист вщ перевантаження 135
- Короткий огляд 135
- Пластмаса або нержав юча сталь 135
- Увага н в якому раз не натискати одночасно на кнопку вв мкнення вимкнення та кнопку зм ни напряму руху перед натисканням на ншу кнопку дочекатися повнот зупинки приводу небезпека пошкодження припаду 135
- Щоб попередити значн пошкодження вашого припаду в раз перевантаження м ясорубки на захоплювач зроблена нас чка м сце заданого злому у випадку перевантаження захоплювач ламаеться в цьому мюцг однак захоплювач можна легко замнити на иш запаси частини з мюцем заданого злому наш гарантии зобов язання не розповсюджуються так запаси частини можна придбати в служб серв су номер для замовлення 753348 135
- Робота з приладом 136
- Складання насадки кеббе 136
- Складання насадки ковбасний шприц 136
- Складання насадки м ясорубки 136
- Управлыня 136
- Насадка прес для вщжимання соку 137
- Насад ка шатк в н иця 138
- Очищения догляд 138
- Допомога при неполадках 139
- Насад ка м ясорубка 139
- Неполадка 139
- Очищения припаду 139
- Причина 139
- Рецепти та поради 139
- Усунення неполадки 139
- Хл1бн галушки 139
- Чищення насадок 139
- Насад ка шатк вниця 140
- Насадка кеббе 140
- Насадка ковбасний шприц 140
- Гаранпйн умови 141
- Рекомендацп з утил зацп 141
- Для вашей безопасности 142
- А крупно диаметр отверстий 8 мм ь мелко диаметр отверстий 3 мм с мелко диаметр отверстий 3 8 мм с средне диаметр отверстий 4 8 мм 144
- А мелко ь крупно 144
- Если двигатель во время работы автоматически выключается то это значит что сработало устройство защиты от перегрузки возможными причинами этого могут быть одновременная переработка слишком большого количества продуктов или застревание кости 144
- Из пластмассы или нержавеющей стали 144
- Инструкция по эксплуатации описывает различные исполнения см также обзор моделей рисунок 144
- Комплектный обзор 144
- Опасность травмирования об острые ножи вращающийся привод не прикасаться к вращающимся деталям не опускать руки в загрузочный ствол для подталкивания всегда использовать толкатель опасность травмирования об острый нож не касаться руками острых ножей и краев вставок для шинковки и нарезки во время работы не касаться руками вставок для шинковки и нарезки внимание ни в коем случае не использовать одновременно кнопку включения выключения и кнопку изменения направления движения перед нажатием на другую кнопку следует дождаться полной остановки привода опасность повреждения прибора 144
- Системы безопасности 144
- Защита от перегрузки 145
- Сборка насадки кеббе 145
- Сборка насадки колбасный шприц 145
- Сборка насадки мясорубки 145
- Эксплуатация 145
- Насадка пресс для отжима сока 146
- Работа с прибором 146
- Насадка шинковка 147
- Неисправность 148
- Помощь при устранении неисправностей 148
- Причина 148
- Устранение 148
- Чистка и уход 148
- Чистка насадок 148
- Чистка прибора 148
- Насадка кеббе 149
- Насадка колбасный шприц 149
- Насадка мясорубка 149
- Рецепты и рекомендации 149
- Хлебные клецки 149
- Гарантийные условия 150
- Насад ка ши н ков ка 150
- Указания по утилизации 150
- Ене 151
- Информация изготовителя 151
- О bosch 151
- О гарантийном и сервисном обслуживании 151
- Разработано для жизни 151
- Адреса сервисных центров на территории россии по обслуживанию бытовой техники http www bosch bt ru 152
- Ая46 153
- Бсх бош унд сименс хаусгерете гмбх в соответствии с требованиями законодательства о техническом регулировании и законодательства 153
- Внимание ассортимент продукции постоянно обновляется продукция регулярно проходит обязательную процедуру 153
- Г н i 153
- Г п г продукция которая прошла процедуру подтверждения соответствия согласно требованиям технических регламентов 153
- Гост р либо едиными документами таможенного союза маркируется знаком соответствия 153
- Законодательстве можно бесплатно получить у торгующей организации резидента соответствующего государства члена 153
- Изготовитель регистрационный номер дата выдачи действует до 153
- Информация о бытовой технике производимой под контролем концерна 153
- Маркирование продукции осуществляется изготовителем натиповойтабличке прибора наупаковочнойэтикетке непосредственно 153
- Миксеры блендеры 153
- Модель апробационный 153
- Москва 117418 нахимовский просп 31 телефон 499 129 2600 для продукции реализованной изготовителем в течение срока действия сертификата соответствия этот сертификат действителен при ее поставке продаже и использовании применении в течение срока службы установленного в соответствии со статьей 18 закона рф о защите прав потребителей в состав эксплуатационных документов предусмотренных изготовителем для продукции могут входить настоящая информация инструкция руководство по эксплуатации информация об условиях гарантийного и сервисного обслуживания 153
- На упаковке прибора а также может производиться иными способами обеспечивающими доступное и наглядное представление информации о приборе в местах продаж 153
- О защите прав потребителей российской федерации 153
- Подтверждения соответствия согласно действующему законодательству информацию о реквизитах актуальных сертификатов 153
- Продукция соковыжималки миксеры блендеры электрорезки кухонные комбайны кофемолки 153
- Продукция соответствие которой обязательным требованиям подтверждено российскими сертификатами в системе 153
- Сертификат соответствия страна 153
- Соковыжималки 153
- Соответствия и сроках их действия информацию об актуальном ассортименте продукции можно получить в ооо бсх бытовая техника адрес москва 119071 ул малая калужская 19 стр 1 телефон 495 737 2777 факс 495 737 2798 подтверждение соответствия продукции органом по сертификации ростест москва аттестат аккредитации росс ru 001 0 a946 адрес 153
- Таможенного союза и нформация о комплектации продукции представлена в торговых залах может быть запрошена по телефону бесплатной горячей линии 800 200 2961 а также доступ на в интернете на сайте производителя www bosch bt ru 153
- Таможенного союза маркируется единым знаком обращения продукции на рынке государств членов таможенного l11l союза эксплуатационные документы на продукцию выполняются на русском языке эксплуатационные документы на государственном языке государства членов таможенного союза отличного от русского при наличии соответствующих требований в 153
- Тип 153
- Товарный знак bosch 153
- Электрорезки 153
- Изготовитель регистрационный номер дата выдачи действует до 154
- Модель апробационный 154
- Сертификат соответствия страна 154
- Тип 154
- Jl lji llxji lblhjí 155
- Upl t j 157
- I ml xix fl h il jllii j 1 lx à 11 л ii 163
- Ill sï 163
- Kundendienst customer service 164
- Simson oü 164
- 07 013 167
- Bosch infoteam 167
- Bosch infoteam bshg com 167
- De en fr it nl da no sv fi es pt el tr pl hu uk ru ar 167
- Deutschland de 167
- Garantiebedingungen 167
- Tel 01805 267242 167
- X x x x 173
- Ж1 03j 173
Похожие устройства
- Samsung DVD-S324B Инструкция по эксплуатации
- Supra DVS-055XK Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-LR32U31 Инструкция по эксплуатации
- Kaiser P*2V*1 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR 2728 Инструкция по эксплуатации
- Supra DVS-015X Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-LR32V10 Инструкция по эксплуатации
- LG WD-8008C Инструкция по эксплуатации
- Philips HR 2726 Инструкция по эксплуатации
- Supra DVS-014X Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-LR37V10 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR2735 Инструкция по эксплуатации
- Supra DVS-013X Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-LR32X10 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR2526/90 Инструкция по эксплуатации
- Fujifilm FinePix S1700 Инструкция по эксплуатации
- Supra DVS-011X Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-LR32X15 Инструкция по эксплуатации
- Supra MGS-1850 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1118 Инструкция по эксплуатации
da Raspe forsats Skaere indsats til log käl eebler gulerodder Raspe indsats grov til nodder chokolade ost härdt brod rundstykker Raspe indsats tin til nodder chokolade ost Rive indsats til kartofler parmesanost Henvisninger til bortskaffelse W Dette apparat er masrket iht bestemmelserne i det europaeiske direktiv _ 2012 19 EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr waste electrical and electronic equipment WE EE Direktivet indeholder bestemmelser mht retur og brug af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr der gaelder i hele EU omrädet Oplysning om gaeldende bortskaffelsesmäde fas hos din faghandel eller dine kommunale myndigheder Garantibetingelser Pä dette apparat yder BOSCH 1 ärs garanti Kobsnota skal altid vedlaegges ved indsendelse til reparation hvis denne onskes udfort pä garanti Medfolger kobsnota ikke vil reparationen altid blive udfort mod beregning Indsendelsetil reparation Skulle Deres BOSCH apparat gä i stykker kan indsendes til vort servicevaerksted BSH Hvidevarer A S Telegrafvej 6 2750 Ballerup tlf 44 898985 Pä reparationer ydes 12 mäneders garanti De kan naturligvis ogsä indsende apparatet gennem Deres lokale forhandler Ændringer forbeholdes Robert Bosch Hausgeräte GmbH 51