Espa Niper 2 Инструкция по эксплуатации онлайн [17/20] 313664
![Espa Niper 2 Инструкция по эксплуатации онлайн [17/20] 313664](/views2/1373930/page17/bg11.png)
E Como protección suplementaria de las sacudidas
eléctricas letales, instale un interruptor diferencial de
elevada sensibilidad (0.03A).
GB Install a high sensitivity differential switch as
supplementary protection to prevent mortal electric
shocks (0.03A).
D Als zusätzlicher Schutz gegen die tödlichen
Stromschläge ist ein hochsensibler
Differentialschalter (0.03A).
F Comme protection supplémentaire contre les
décharges électriques mortelles, installer un
interrupteur différentiel à haute sensibilité (0,03A).
I Quale protezione supplementare dalla scosse
elettriche letali installate un interruttore differenziale
ad alta sensibilità (0.03A).
P Como protecção suplementar dos choques
eléctricos letais, instalem um interruptor diferencial
de elevada sensibilidade (0.03A).
NL Als extra veiligheid tegen elektrische schokken
adviseren wij u een bijzonder gevoelige
aardlekschakelaar (0,03 A) aan te brengen.
S Såsom extra skydd mot elstötar bör en
differentialströmbrytare med hög känslighet (0,03A)
installeras.
N Som en ekstra beskyttelse mot elektriske støt, bør
det installeres en differensialstrømbryter med høy
følsomhet (0,03 A).
DK Som ekstra beskyttelse mod stømstød bør en
differentialstrømafbryder med høj følsomhed (0,03 A)
installeres.
SF Ylimääräiseksi suojaksi sähköiskuja vastaan on
asennettava tasovirranjakaja, jonka herkkyysarvo on
korkea (0,03 A).
GR Y_i ¡/f/lm´ke¡fd /lkmo_m`f_ _/´k of n e_i_od´kl¡n
dh¡golk/hdjf¡n /l¡/¡f i_ ¡ag_o_mod¡o¡ ¡i_
bf_klfgk´ bf_gk/od pd´ hd´n ¡p_ fmedmf_n (0,03 A).
3b
4
3b
3a
E Efectúe la toma a tierra de la bomba.
GB Connect pump earthing.
D Pumpe ausreichend erden!
F Effectuer la mise à la terre de la pompe.
I Eseguite la messa a terra della pompa.
P Efectuem a ligação à terra da bomba.
NL Zorg voor een deugkelijke aarding van de pomp.
S Pumpen skall anslutas till jord.
N Pumpen skal koples til en jordet strømforsyning.
DK Pumpen skall tilsluttes til jord.
SF Pumppu on maadulettava.
GR N _ioh´f_ /l´¡/¡/f i_ a¡fte¡´f.
E Utilice la bomba en el campo de prestaciones
indicado en la placa.
GB Use pump observing standard performance limits.
D Verwenden Sie die Pumpe für die auf dem
Leistungsschild angeführten Anwendungen!
F Utiliser la pompe en respectant les limites de
performances indiquées sur la plaque.
I Utilizzate la pompa nel suo campo di prestazioni
riportato in targa.
P Utilizem a bomba no seu campo de actividade
referido na placa de classificação.
NL Gebruik de pomp alleen voor het op het typeplaatje
aangeduide gebruiksgebied.
S Använd pumpen endast i prestandaintervallet enligt
märkskylten.
N Bruk pumpen bare innenfor ytelsesintervallet som
fremgår av merkeskiltet.
DK Anvend kun pumpen indenfor præstationsintervallet i
hendhold til typeskiltet.
SF Käytä pumppua ainoastaan merkkikyltin mukaisin
suoritusvälein.
GR ]ldmfµk/kf¡´fo¡ odi _ioh´f_ ¡io ´kn okp /¡b´f kp
¡/fb´k¡ti /kp _i_al_` ¡o_f kodi /fi_gfb_.
4
5
E Recuerde cebar la bomba.
GB Remember to prime pump.
D Denken Sie daran, die Pumpe anzufüllen!
F Ne pas oublier d’amorcer la pompe.
I Ricordatevi di adescare la pompa.
P Lembrem de escovar a bomba.
NL Denk eraan de pomp te vullen.
S Kom ihåg att förbereda pumpen för tändning.
N Husk å klargjøre pumpen før du slår den på.
DK Husk at spæde pumpen op når der tændes for den.
SF Muista kastella pumppu ennen sytylystä.
GR Opµde¡´fo¡ i_ a¡µfm¡o¡ odi _ioh´f_.
5
3a
H. max. 333 min. 111
Q. max. 333 min. 111
6
E Asegúrese que el motor pueda autoventilarse.
GB Check for motor self-ventilation.
D Achten Sie auf die Eigenbelüftung des Motors!
F Contrôler que le moteur peut s’autoventiler.
I Assicuratevi che il motore possa autoventilarsi.
P Verifiquem que no motor possa funcionar a
ventilação automática.
NL Zorg envoor dat de motor genoeg ventilatieruimte
heeft.
S Försäkra dig om att motorn har god ventilation.
N Forsikre deg om at motoren har god ventilasjon.
DK Kontrollér at motoren har god ventilation.
SF Varmistaudu siitä, että moottorissa on Hyvä
tuuletus.
GR J¡`_fte¡´fo¡ kof k gfidodl_n _¡l´fc¡o_f _/ ´k µ
´kikn okp .
6
a
(0.03 A)
b
17
Содержание
- Advertencia para la seguridad de personas y cosas 2
- Atención 2
- Electrocución 2
- Esta simbología junto con las palabras peligro y atención indican la posibilidad de peligro como consecuencia de no respetar las prescripciones correspondientes 2
- M a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s 2
- Peligro 2
- Riesgo de 2
- Danger warns that failure to observe the precau risk of tions involves a risk of electric shock electric shock 3
- Danger warns that failure to observe the precau tions involves a risk of damage to persons and or things 3
- I n s t r u c t i o n m a n u a l 3
- Safety precautions 3
- This symbol together with one of the following words danger or warning indicates the risk level deriving from failure to observe the prescribed safety precautions 3
- Warning warns that failure to observe the precau tions involves the risk of damaging the pump and or the plant 3
- Avertissements pour la sécurité des personnes et des choses 4
- Avertit que la non observation de la prescription comporte un risque de dom mage à la pompe et ou à l installation 4
- Danger avertit que la non observation de la pres cription comporte un risque de lésion ou dommage aux personnes et ou aux choses 4
- Danger avertit que la non observation de la pres tension cription comporte un risque de choc dangereuse électrique 4
- Le symbole associè à l un des mots danger et avertissement indique la possibilité de danger dérivant du non respect de la prescription correspondante suivant les spécifications suivantes 4
- M a n u e l d i n s t r u c t i o n s 4
- Dieses symbol gibt zusammen mit den schriftzügen achtung und vorsicht die wahrscheinlichkeit eines risikos an das auf die nichbeachtung der vorschriften zurückgeht die schriftzüge sind wie folgt in den vorschriften zu verstehen 5
- G e b r a u c h s a n w e i s u n g 5
- Gefaerliche 5
- Gefahr 5
- Spannung 5
- Vorsicht 5
- Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di danno alla pompa o al l impianto 6
- Avvertimenti per la sicurezza delle persone e delle cose 6
- M a n u a l e d i s t r u z i o n i 6
- Pericolo avverte che la mancata osservanza della 6
- Pericolo avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di danno alle persone e o alle cose 6
- Prescrizione comporta un rischio di elettriche scosse elettriche 6
- Questa simbologia assieme alle relative diciture pericolo e avvertenza indicano la potenzialità del rischio derivante dal mancato rispetto della prescrizione alla quale sono stati abbinati come sotto specificato 6
- Advertência para a segurança de pessoas e coisas 7
- Atenção a inadvertência desta prescrição com porta o perigo de danos à bomba ou na instalação 7
- Esta simbologia junto das palavras perigo e atenção indicam a possibilidade de perigo em consequência do desrespeito pelas prescrições correspondentes 7
- M a n u a l d e i n s t r u ç õ e s 7
- Perigo a inadvertência desta prescrição com de porta perigo de electrocussão electrocussão 7
- Perigo a inadvertência desta prescrição com porta riscos humanos e materiais 7
- Ехника безопасности 8
- У я о э уа а 8
- Temperatura líquido liquid temperature température du liquide umgebungstemperatur temperatura del liquido temperatura do liquido 4 c a 35 c temperatura de almacenamiento storage temperature température de stockage lagertemteratur temperatura ambiente temperatura ambiente 10 c a 50 c humedad relativa del aire relative air humidity humidité relative de l air relative luftfeuchtigkeit umidità relativa dell aria humidade relativa do ar 95 max lpf nivel presión acústica medido measured sound pressure level niveau pression acoustique mesuré gemessener schalldruckpegel livello di pressione acustica misurato nível pressão acústica medido lwa m nivel potencia acústica medido measured sound power level niveau puissance acoustique mesuré gemessener schallleistungspegel livello di potenza acustica misurato nível potência acústica medido lwa g nivel potencia acústica garantizado guaranteed sound power level niveau puissance acoustique garanti zugesicherter schallleistungspegel livello di potenza ac 12
- V hz esp ver placa datos bomba see pump nameplate voir plaque signalétique siehe pumpentypenschild vedere targhetta ver chapa de caracteristicas da bomba 12
- 2 3 4 5 13
- Pannes eventuelles causes et solutions 13
- Posibles averías causas y soluciones 13
- Possible faults causes and solutions 13
- 2 3 4 5 14
- Mögliche defekte ursachen und abhilfe 14
- Possibili avarie motivi e soluzioni 14
- Possíveis avarias causas e soluções 14
- Еисправности устранение 15
- Озможных неисправностей и способы их устранения 15
- Anweisungen für die sicherheit der personen und zur verhütung von schäden an der pumpe und an sachen 16
- Bombas de superfície 16
- D oberflächenpumpen 16
- E bombas de superficie 16
- Gb surface pumps 16
- Indicaciones de seguridad y prevención de daños en la bomba y personas 16
- Indications de sécurité pour les personnes et prévention des dommages à la pompe et aux choses 16
- Indicazioni di sicurezza per le persone e prevenzione danni alla pompa e alle cose 16
- Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção de prejuízos à bomba e às coisas 16
- Oppervlaktepompen 16
- Overfladepumper 16
- Overflatepumper 16
- Pintapumput 16
- Pompe di superficie 16
- Pompes de surface 16
- Sikkerhedsforskrifter samt anvisninger til forebyggelse af ting og personskader 16
- Sikkerhetsforskrifter og anvisninger for forebyggelse av skade på personer og gjenstander 16
- Säkerhetsföreskrifter samt anvisningar för förebyggande av sak och personskador 16
- Turvallisuusmääräykset sekä ohjeet esineisiin ja henkilöihin kohdistuvien vahinkojen varalta 16
- Ytpumpar 16
- E productos s produkter gb products n produkter d produkte dk produkter f produits sf tuotteet i prodotti gr προïοντα 20
- Espa 2025 s l 20
- Nl produkten 20
- P produtos pl produkt 20
Похожие устройства
- Espa Niper 1 Инструкция по эксплуатации
- Espa Piscis4 Инструкция по эксплуатации
- Espa Piscis3 Инструкция по эксплуатации
- Espa Piscis2 M Инструкция по эксплуатации
- Espa Piscis1 M Инструкция по эксплуатации
- Espa SILEN I Инструкция по эксплуатации
- Espa SILEN S Инструкция по эксплуатации
- Espa SILEN S2 Инструкция по эксплуатации
- Espa SILENPLUS Инструкция по эксплуатации
- Tantos TS-ALP700 Инструкция по эксплуатации
- Tantos TS-GASCO Инструкция по эксплуатации
- Espa Star Инструкция по эксплуатации
- Espa Star 4 Инструкция по эксплуатации
- Espa TIPER1 Инструкция по эксплуатации
- Espa TIPER2 Инструкция по эксплуатации
- Espa TIPER15 Инструкция по эксплуатации
- Espa WIPER 0 Инструкция по эксплуатации
- Espa WIPER 3 Инструкция по эксплуатации
- Espa Acuaplus Инструкция по эксплуатации
- Espa Acuapres Инструкция по эксплуатации