Espa Niper 2 [6/20] M a n u a l e d i s t r u z i o n i
![Espa Niper 3 [6/20] M a n u a l e d i s t r u z i o n i](/views2/1373930/page6/bg6.png)
M A N U A L E D ’ I S T R U Z I O N I
I
Avvertimenti per la sicurezza delle persone e delle cose
Questa simbologia assieme alle relative diciture:
“Pericolo” e “Avvertenza” indicano la potenzialità del rischio derivante
dal mancato rispetto della prescrizione alla quale sono stati abbinati,
come sotto specificato:
PERICOLO Avverte che la mancata osservanza della
rischio di scosse
prescrizione comporta un rischio di
elettriche scosse elettriche.
PERICOLO Avverte che la mancata osservanza della
prescrizione comporta un rischio di
danno alle persone e/o alle cose.
AVVERTENZA
Avverte che la mancata osservanza della
prescrizione comporta un rischio di
danno alla pompa o al l’impianto.
1. GENERALITÀ
Le istruzioni da noi fornite hanno come fine la corretta installazione ed
il rendimento ottimale delle nostre pompe.
Sono pompe centrifughe, monocellulari con elementi di filtraggio incor-
porati, appositamente progettate per ottenere il prefiltraggio e la ricirco-
lazione dell’acqua nelle piscine. Sono concepite per lavorare con acqua
pulita ad una temperatura massima di 35
o
C.
I materiali utilizzati sono della massima qualità, sottoposti a stretti contro-
lli e verificati con stremo rigore.
L’attenersi scrupolosamente alle istruzioni d’installazione ed uso, ed agli
schemi dei collegamenti elettrici eviterà i sovraccarichi del motore e le
conseguenze di ogni tipo che ne potrebbero derivare e rispetto alle quali
decliniamo qualsiasi responsabilità.
Se la pompa non è fissata, non debe essere utilizzata se ci
sono persone nella vasca.
2. INSTALLAZIONE
L’installazione delle nostre elettropompe è permessa solo in
piscine o laghetti che siano conformi alle norme DIN VDE
0100 parte 702/11.82. Nei casi dubbi. Vi preghiamo di con-
sultare il Vs. specialista.
La pompa dovrà essere collocata il più vicino possibile al live-
llo dell’acqua, in posizione orizzontale, per ottenere il minor
percorso d’aspirazione e la riduzione delle perdite di carico.
Si raccomanda di non installare la pompa ad oltre 3 metri d’al-
tezza geometrica dal livello dell’acqua.
Indipendentemente dall’altezza geometrica e dalla potenza
del modello prescelto, i tempti d’avviamento possono giunge-
re fino a 10 minuti.
La pompa debe essere fissata su base solida, con viti da 6 o
8 mm di diametro nelle apposite gole di fissagio del piede.
Si cercherà di fare in modo che stia al riparo da possibili inon-
dazione e che riceva una potente ventilazione di tipo secco.
3. MONTAGGIO DELLE TUBAZIONI
Le tubazioni di aspirazione e di mandata dovranno avere dei supporti indi-
pendenti da quelli della pompa.
Il coperchio del filtro incorpora la presa d’aria della pompa, per cui la
tubazione deve essere flessibile in modo da poter essere facilmente
smontata. Il fissaggio avviene mediante un raccordo per tubo. É indis-
pensabile che il tubo sia ad anelli (speciale per aspirazione) e ci si deve
accertare che la ghiera sia a tenuta per evitare che la pompa aspiri aria.
La pompa è dotata di un o due raccordi per tubo in due pezzi e, a
richiesta, è disponibile con un o due raccordi in due pezzi da incollare.
La tubazione d’aspirazione dovrà avere una leggera inclinazione e si dovrà
evitare la formazione di sifoni.
4. CONNESSIONE ELETTRICA
Nelle installazioni fisse, prevedere la possibilità di inter-
rompere l’alimentazione elettrica della pompa.
L’impianto elettrico dovrà disporre di un sistema a separazio-
ne multipla con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
La protezione del sistema si baserà su un interruttore diffe-
renziale (l fn=30 mA). Se deve funzionare all’aria aperta, il
cavo d’alimentazione deve corrispondere alla norma CEE (2)
oppure al tipo H07 RN-F in base al VDE 0250.
I motori monofasici hanno una protezione termica incorpora-
ta. Nel caso dei trifasici, è l’utente che vi deve provvedere in
base alle norme d’installazione vigenti.
Gli schemi della figura (1) agevolano una corretta connessio-
ne elettrica.
5. CONTROLLI PREVI ALLA MESSA IN FUNZIONE INIZIALE
Realizzati i collegamenti descritti nel punto precedente,
svitare il pertinente coperchio del filtro e riempire d’acqua il
prefiltro della pompa fino al livello inferiore del tubo d’aspi-
razione.
Verificare che l’asse della pompa giri liberamente.
Verificare che la tensione e la frequenza della rete corrispon-
dano a quelle indicate nella piastrina delle caratteristiche della
pompa.
Rimettere il coperchio del prefiltro nella sua sede ed avvitar-
velo convenientemente.
Controllare che il senso di rotazione del motore coincida con
quello indicato sul coperchio del ventilatore. Nei motori trifasi-
ci, se il senso di rotazione non è quello corretto, si devono
invertire due fasi d’alimentazione nel quadro di protezione.
Se il motore non si avvia, cercare di scoprire l’anomalia avvalen-
dosi dell’elenco delle avarie più comuni e delle loro possisibili
soluzioni, che si trova nelle pagine seguenti.
NON FAR MAI FUNZIONARE LA POMPA A SECCO.
6. MESSA IN FUNZIONAMENTO
Aprire tutte le valvole a saracinesca e dare tensione al motore.
Aspettare un periodo ragionevole di tempo affinché si realizzi l’avvia-
mento automatico.
Controllare la corrente assorbita e regolare adeguatamente il relè ter-
mico.
7. MANUTENZIONE
Le nostre pompe non hanno bisogno di nessuna manuten-
zione specifica. Tuttavia si raccomanda di pulire periodica-
mente il filtro della pompa e di vuotare il corpo della pompa
attraverso il tappo di spurgo durante i periodi di basse tem-
perature. In caso d’inattività prolungata, è consigliabile
svuotare dall’acqua la pompa, pulirla e collocare nuovamente
il coperchio filtro dopo aver spalmato con vasellina la
guarnizione di gomma assicurandosi che il locale in cui deve
essere riposta rimanga secco e ventilato.
In caso di guasti l’utente non dovrà compiere alcun interven-
to sulla pompa. Rivolgersi a un servizio autorizzato di assis-
tenza tecnica.
Quando serà necessario mettere fuori servizio la pompa,
tenere presente che la stessa non contiene alcun materiale
tossico o inquinante. I componenti principali sono opportu-
namente identificati per consentirne lo smaltimento differen-
ziato.
6
Содержание
- Advertencia para la seguridad de personas y cosas 2
- Atención 2
- Electrocución 2
- Esta simbología junto con las palabras peligro y atención indican la posibilidad de peligro como consecuencia de no respetar las prescripciones correspondientes 2
- M a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s 2
- Peligro 2
- Riesgo de 2
- Danger warns that failure to observe the precau risk of tions involves a risk of electric shock electric shock 3
- Danger warns that failure to observe the precau tions involves a risk of damage to persons and or things 3
- I n s t r u c t i o n m a n u a l 3
- Safety precautions 3
- This symbol together with one of the following words danger or warning indicates the risk level deriving from failure to observe the prescribed safety precautions 3
- Warning warns that failure to observe the precau tions involves the risk of damaging the pump and or the plant 3
- Avertissements pour la sécurité des personnes et des choses 4
- Avertit que la non observation de la prescription comporte un risque de dom mage à la pompe et ou à l installation 4
- Danger avertit que la non observation de la pres cription comporte un risque de lésion ou dommage aux personnes et ou aux choses 4
- Danger avertit que la non observation de la pres tension cription comporte un risque de choc dangereuse électrique 4
- Le symbole associè à l un des mots danger et avertissement indique la possibilité de danger dérivant du non respect de la prescription correspondante suivant les spécifications suivantes 4
- M a n u e l d i n s t r u c t i o n s 4
- Dieses symbol gibt zusammen mit den schriftzügen achtung und vorsicht die wahrscheinlichkeit eines risikos an das auf die nichbeachtung der vorschriften zurückgeht die schriftzüge sind wie folgt in den vorschriften zu verstehen 5
- G e b r a u c h s a n w e i s u n g 5
- Gefaerliche 5
- Gefahr 5
- Spannung 5
- Vorsicht 5
- Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di danno alla pompa o al l impianto 6
- Avvertimenti per la sicurezza delle persone e delle cose 6
- M a n u a l e d i s t r u z i o n i 6
- Pericolo avverte che la mancata osservanza della 6
- Pericolo avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di danno alle persone e o alle cose 6
- Prescrizione comporta un rischio di elettriche scosse elettriche 6
- Questa simbologia assieme alle relative diciture pericolo e avvertenza indicano la potenzialità del rischio derivante dal mancato rispetto della prescrizione alla quale sono stati abbinati come sotto specificato 6
- Advertência para a segurança de pessoas e coisas 7
- Atenção a inadvertência desta prescrição com porta o perigo de danos à bomba ou na instalação 7
- Esta simbologia junto das palavras perigo e atenção indicam a possibilidade de perigo em consequência do desrespeito pelas prescrições correspondentes 7
- M a n u a l d e i n s t r u ç õ e s 7
- Perigo a inadvertência desta prescrição com de porta perigo de electrocussão electrocussão 7
- Perigo a inadvertência desta prescrição com porta riscos humanos e materiais 7
- Ехника безопасности 8
- У я о э уа а 8
- Temperatura líquido liquid temperature température du liquide umgebungstemperatur temperatura del liquido temperatura do liquido 4 c a 35 c temperatura de almacenamiento storage temperature température de stockage lagertemteratur temperatura ambiente temperatura ambiente 10 c a 50 c humedad relativa del aire relative air humidity humidité relative de l air relative luftfeuchtigkeit umidità relativa dell aria humidade relativa do ar 95 max lpf nivel presión acústica medido measured sound pressure level niveau pression acoustique mesuré gemessener schalldruckpegel livello di pressione acustica misurato nível pressão acústica medido lwa m nivel potencia acústica medido measured sound power level niveau puissance acoustique mesuré gemessener schallleistungspegel livello di potenza acustica misurato nível potência acústica medido lwa g nivel potencia acústica garantizado guaranteed sound power level niveau puissance acoustique garanti zugesicherter schallleistungspegel livello di potenza ac 12
- V hz esp ver placa datos bomba see pump nameplate voir plaque signalétique siehe pumpentypenschild vedere targhetta ver chapa de caracteristicas da bomba 12
- 2 3 4 5 13
- Pannes eventuelles causes et solutions 13
- Posibles averías causas y soluciones 13
- Possible faults causes and solutions 13
- 2 3 4 5 14
- Mögliche defekte ursachen und abhilfe 14
- Possibili avarie motivi e soluzioni 14
- Possíveis avarias causas e soluções 14
- Еисправности устранение 15
- Озможных неисправностей и способы их устранения 15
- Anweisungen für die sicherheit der personen und zur verhütung von schäden an der pumpe und an sachen 16
- Bombas de superfície 16
- D oberflächenpumpen 16
- E bombas de superficie 16
- Gb surface pumps 16
- Indicaciones de seguridad y prevención de daños en la bomba y personas 16
- Indications de sécurité pour les personnes et prévention des dommages à la pompe et aux choses 16
- Indicazioni di sicurezza per le persone e prevenzione danni alla pompa e alle cose 16
- Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção de prejuízos à bomba e às coisas 16
- Oppervlaktepompen 16
- Overfladepumper 16
- Overflatepumper 16
- Pintapumput 16
- Pompe di superficie 16
- Pompes de surface 16
- Sikkerhedsforskrifter samt anvisninger til forebyggelse af ting og personskader 16
- Sikkerhetsforskrifter og anvisninger for forebyggelse av skade på personer og gjenstander 16
- Säkerhetsföreskrifter samt anvisningar för förebyggande av sak och personskador 16
- Turvallisuusmääräykset sekä ohjeet esineisiin ja henkilöihin kohdistuvien vahinkojen varalta 16
- Ytpumpar 16
- E productos s produkter gb products n produkter d produkte dk produkter f produits sf tuotteet i prodotti gr προïοντα 20
- Espa 2025 s l 20
- Nl produkten 20
- P produtos pl produkt 20
Похожие устройства
- Espa Niper 1 Инструкция по эксплуатации
- Espa Piscis4 Инструкция по эксплуатации
- Espa Piscis3 Инструкция по эксплуатации
- Espa Piscis2 M Инструкция по эксплуатации
- Espa Piscis1 M Инструкция по эксплуатации
- Espa SILEN I Инструкция по эксплуатации
- Espa SILEN S Инструкция по эксплуатации
- Espa SILEN S2 Инструкция по эксплуатации
- Espa SILENPLUS Инструкция по эксплуатации
- Tantos TS-ALP700 Инструкция по эксплуатации
- Tantos TS-GASCO Инструкция по эксплуатации
- Espa Star Инструкция по эксплуатации
- Espa Star 4 Инструкция по эксплуатации
- Espa TIPER1 Инструкция по эксплуатации
- Espa TIPER2 Инструкция по эксплуатации
- Espa TIPER15 Инструкция по эксплуатации
- Espa WIPER 0 Инструкция по эксплуатации
- Espa WIPER 3 Инструкция по эксплуатации
- Espa Acuaplus Инструкция по эксплуатации
- Espa Acuapres Инструкция по эксплуатации