Espa Niper 2 [2/20] M a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s
![Espa Niper 3 [2/20] M a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s](/views2/1373930/page2/bg2.png)
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
E
Advertencia para la seguridad de personas y cosas
Esta simbología junto con las palabras “peligro” y
“atención” indican la posibilidad de peligro como consecuencia de no
respetar las prescripciones correspondientes.
PELIGRO
La no advertencia de esta prescripción
riesgo de
comporta un riesgo de electrocución.
electrocución
PELIGRO
La no advertencia de esta prescripción
omporta un riesgo de daño a las personas
o cosas.
ATENCIÓN
La no advertencia de esta prescripción
comporta un riesgo de daños a la bomba
o a la instalación.
1. GENERALIDADES
Las instrucciones que facilitamos tienen por objeto la correcta instala-
ción y óptimo rendimiento de nuestras bombas.
Son bombas centrífugas monocelulares con elementos de filtración incor-
porados, especialmente diseñadas para obtener el prefiltado y la recircu-
lación del agua en las piscinas.
Están concebidas para trabajar con aguas límpias y de temperatura
máxima de 35
o
C.
Los materiales utilizados son de máxima calidad, sometidos a estrictos
controles y verificados con rigurosidad extrema.
El adecuado seguimiento de las instrucciones de instalación y uso, así
como de los esquemas de conexión eléctricos evitará las sobrecargas
en el motor y las consecuencias de todo tipo que pudieran derivarse
acerca de las cuales declinamos cualquier responsabilidad.
Si la bomba no está fijada, no debe ser utilizada si hay per-
sonas en la piscina.
2. INSTALACIÓN
La instalación de nuestras electrobombas sólo está permiti-
da en piscinas o estanques que cumplan las normas DIN
VDE 0100 parte 702-1.82. En supuestos dudosos rogamos
consulten a su especialista.
La bomba se colocará lo más cerca posible del nivel del
agua, en posición horizontal, a fin de obtener el mínimo reco-
rrido de aspiración y la reducción de las pérdidas de carga.
Se recomienda no instalar la bomba a más de 3 mts. de altu-
ra geométrica del nivel del agua.
La bomba debe ir fijada sobre una base sólida, con tornillos de
diámetro 6 o 8 mm, a través de los agujeros dispuestos en el
propio pie.
Se procurará que esté a salvo de posibles inundaciones y
reciba una ventilación de carácter seco.
3. MONTAJE DE TUBERÍAS
Las tuberías de aspiración e impulsión poseerán soportes independien-
tes de los de la bomba.
La tapa del filtro lleva incorporada la toma aspiración de la bomba,
por lo que la tubería debe ser flexible para poder ser desmontada
fácilmente. El sistema de fijación se hace mediante un rácor man-
guera. Es imprescindible que la manguera sea anillada (especial
para aspiraciones), y hay que asegurarse de que la abrazadera cie-
rre herméticamente para evitar que la bomba aspire aire.
La bomba se sirve con un o dos rácors manguera dos piezas, opcio-
nalmente se puede suministrar con un o dos rácors dos piezas para ser
encolado.
La tubería de aspiración se estructurará con una ligera inclinación evi-
tando asimismo la formación de sifones.
4. CONEXIÓN ELÉCTRICA
En instalaciones fijas, prever la posibilidad de interrumpir la
alimentación eléctrica de la bomba.
La instalación eléctrica deberá disponer de un sistema de
separación múltiple con apertura de contactos de al menos
3 mm.
La protección del sistema se basará en un interruptor dife-
rencial (l fn = 30 mA.). Si tiene que funcionar al aire libre, el
cable de alimentación debe corresponder a la norma CEE (2)
o bien al tipo H07 RN-F según VDE 0250.
Los motores monofásicos llevan protección térmica incorpo-
rada. En el caso de los trifásicos, el usuario debe proveer a
la misma según las normas de instalación vigentes.
Los esquemas de la fig. (1) faciltan una correcta conexión
eléctrica.
5. CONTROLES PREVIOS A LA PUESTA EN MARCHA INICIAL
Efectuadas las conexiones que se definen en el apartado
anterior, desenrosque la pertinente tapa del filtro y llene de
agua el prefiltro de la bomba hasta el nivel inferior del tubo de
aspiración.
Compruebe que el eje de la bomba gire libremente.
Compruebe que la tensión y frecuencia de la red se corres-
ponden con las determinadas en la placa de características
de la bomba.
Vuelva a colocar la tapa del prefiltro en su emplazamiento y
enrósquela a conveniencia.
Compruebe que el sentido de giro del motor coincida con el
indicado en la tapa del ventilador. En los motores trifásicos, si
el sentido de giro es incorrecto invierta dos fases de alimen-
tación en el cuadro de protección.
Si el motor no arranca procure descubrir la anomalía a través de
la relación de averías más habituales y sus posibles resoluciones
que facilitamos en páginas posteriores.
NO HAGA FUNCIONAR NUNCA LA BOMBA EN SECO.
6. PUESTA EN MARCHA
Abra todas las válvulas de compuerta y dé tensión al motor.
Aguarde un tiempo razonable a que se efectúe el autocebado de la
tubería.
Compruebe la corriente absorbida y ajuste adecuadamente el relé tér-
mico.
7. MANTENIMIENTO
Nuestras bombas no necesitan de ningún mantenimiento
específico. Se recomienda sin embargo limpiar periódicamente
el filtro de la bomba, vaciar el cuerpo bomba durante los perío-
dos de bajas temperaturas a través del tapón de purga. Si la
inactividad persistiera es aconsejable vaciar de agua la bomba,
limpiarla y colocar de nuevo la tapa filtro con vaselina en la junta
de goma, asegurándose de que el local donde va a estar alma-
cenada permanecerá seco y ventilado.
En caso de avería, el usuario no debe manipular la bomba.
Contacte con un servicio técnico autorizado.
Llegado el momento de desechar la bomba, ésta no contiene
ningún material tóxico ni contaminante. Los componentes
principales están debidamente identificados para poder pro-
ceder a un desguace selectivo.
2
Содержание
- Advertencia para la seguridad de personas y cosas 2
- Atención 2
- Electrocución 2
- Esta simbología junto con las palabras peligro y atención indican la posibilidad de peligro como consecuencia de no respetar las prescripciones correspondientes 2
- M a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s 2
- Peligro 2
- Riesgo de 2
- Danger warns that failure to observe the precau risk of tions involves a risk of electric shock electric shock 3
- Danger warns that failure to observe the precau tions involves a risk of damage to persons and or things 3
- I n s t r u c t i o n m a n u a l 3
- Safety precautions 3
- This symbol together with one of the following words danger or warning indicates the risk level deriving from failure to observe the prescribed safety precautions 3
- Warning warns that failure to observe the precau tions involves the risk of damaging the pump and or the plant 3
- Avertissements pour la sécurité des personnes et des choses 4
- Avertit que la non observation de la prescription comporte un risque de dom mage à la pompe et ou à l installation 4
- Danger avertit que la non observation de la pres cription comporte un risque de lésion ou dommage aux personnes et ou aux choses 4
- Danger avertit que la non observation de la pres tension cription comporte un risque de choc dangereuse électrique 4
- Le symbole associè à l un des mots danger et avertissement indique la possibilité de danger dérivant du non respect de la prescription correspondante suivant les spécifications suivantes 4
- M a n u e l d i n s t r u c t i o n s 4
- Dieses symbol gibt zusammen mit den schriftzügen achtung und vorsicht die wahrscheinlichkeit eines risikos an das auf die nichbeachtung der vorschriften zurückgeht die schriftzüge sind wie folgt in den vorschriften zu verstehen 5
- G e b r a u c h s a n w e i s u n g 5
- Gefaerliche 5
- Gefahr 5
- Spannung 5
- Vorsicht 5
- Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di danno alla pompa o al l impianto 6
- Avvertimenti per la sicurezza delle persone e delle cose 6
- M a n u a l e d i s t r u z i o n i 6
- Pericolo avverte che la mancata osservanza della 6
- Pericolo avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di danno alle persone e o alle cose 6
- Prescrizione comporta un rischio di elettriche scosse elettriche 6
- Questa simbologia assieme alle relative diciture pericolo e avvertenza indicano la potenzialità del rischio derivante dal mancato rispetto della prescrizione alla quale sono stati abbinati come sotto specificato 6
- Advertência para a segurança de pessoas e coisas 7
- Atenção a inadvertência desta prescrição com porta o perigo de danos à bomba ou na instalação 7
- Esta simbologia junto das palavras perigo e atenção indicam a possibilidade de perigo em consequência do desrespeito pelas prescrições correspondentes 7
- M a n u a l d e i n s t r u ç õ e s 7
- Perigo a inadvertência desta prescrição com de porta perigo de electrocussão electrocussão 7
- Perigo a inadvertência desta prescrição com porta riscos humanos e materiais 7
- Ехника безопасности 8
- У я о э уа а 8
- Temperatura líquido liquid temperature température du liquide umgebungstemperatur temperatura del liquido temperatura do liquido 4 c a 35 c temperatura de almacenamiento storage temperature température de stockage lagertemteratur temperatura ambiente temperatura ambiente 10 c a 50 c humedad relativa del aire relative air humidity humidité relative de l air relative luftfeuchtigkeit umidità relativa dell aria humidade relativa do ar 95 max lpf nivel presión acústica medido measured sound pressure level niveau pression acoustique mesuré gemessener schalldruckpegel livello di pressione acustica misurato nível pressão acústica medido lwa m nivel potencia acústica medido measured sound power level niveau puissance acoustique mesuré gemessener schallleistungspegel livello di potenza acustica misurato nível potência acústica medido lwa g nivel potencia acústica garantizado guaranteed sound power level niveau puissance acoustique garanti zugesicherter schallleistungspegel livello di potenza ac 12
- V hz esp ver placa datos bomba see pump nameplate voir plaque signalétique siehe pumpentypenschild vedere targhetta ver chapa de caracteristicas da bomba 12
- 2 3 4 5 13
- Pannes eventuelles causes et solutions 13
- Posibles averías causas y soluciones 13
- Possible faults causes and solutions 13
- 2 3 4 5 14
- Mögliche defekte ursachen und abhilfe 14
- Possibili avarie motivi e soluzioni 14
- Possíveis avarias causas e soluções 14
- Еисправности устранение 15
- Озможных неисправностей и способы их устранения 15
- Anweisungen für die sicherheit der personen und zur verhütung von schäden an der pumpe und an sachen 16
- Bombas de superfície 16
- D oberflächenpumpen 16
- E bombas de superficie 16
- Gb surface pumps 16
- Indicaciones de seguridad y prevención de daños en la bomba y personas 16
- Indications de sécurité pour les personnes et prévention des dommages à la pompe et aux choses 16
- Indicazioni di sicurezza per le persone e prevenzione danni alla pompa e alle cose 16
- Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção de prejuízos à bomba e às coisas 16
- Oppervlaktepompen 16
- Overfladepumper 16
- Overflatepumper 16
- Pintapumput 16
- Pompe di superficie 16
- Pompes de surface 16
- Sikkerhedsforskrifter samt anvisninger til forebyggelse af ting og personskader 16
- Sikkerhetsforskrifter og anvisninger for forebyggelse av skade på personer og gjenstander 16
- Säkerhetsföreskrifter samt anvisningar för förebyggande av sak och personskador 16
- Turvallisuusmääräykset sekä ohjeet esineisiin ja henkilöihin kohdistuvien vahinkojen varalta 16
- Ytpumpar 16
- E productos s produkter gb products n produkter d produkte dk produkter f produits sf tuotteet i prodotti gr προïοντα 20
- Espa 2025 s l 20
- Nl produkten 20
- P produtos pl produkt 20
Похожие устройства
- Espa Niper 1 Инструкция по эксплуатации
- Espa Piscis4 Инструкция по эксплуатации
- Espa Piscis3 Инструкция по эксплуатации
- Espa Piscis2 M Инструкция по эксплуатации
- Espa Piscis1 M Инструкция по эксплуатации
- Espa SILEN I Инструкция по эксплуатации
- Espa SILEN S Инструкция по эксплуатации
- Espa SILEN S2 Инструкция по эксплуатации
- Espa SILENPLUS Инструкция по эксплуатации
- Tantos TS-ALP700 Инструкция по эксплуатации
- Tantos TS-GASCO Инструкция по эксплуатации
- Espa Star Инструкция по эксплуатации
- Espa Star 4 Инструкция по эксплуатации
- Espa TIPER1 Инструкция по эксплуатации
- Espa TIPER2 Инструкция по эксплуатации
- Espa TIPER15 Инструкция по эксплуатации
- Espa WIPER 0 Инструкция по эксплуатации
- Espa WIPER 3 Инструкция по эксплуатации
- Espa Acuaplus Инструкция по эксплуатации
- Espa Acuapres Инструкция по эксплуатации