Espa Neptun FL120 [4/20] I n s t r u c t i o n m a n u a l t r a n s l a t i o n
![Espa Neptun FL120 [4/20] I n s t r u c t i o n m a n u a l t r a n s l a t i o n](/views2/1374036/page4/bg4.png)
INSTRUCTION MANUAL (translation)
EN
Safety precautions
This symbol together with one of the following words
“Danger” or “Warning” indicates the risk level deriving from failure to observe the
prescribed safety precautions:
DANGER Warns that failure to observe the precautions
risk of involves a risk of electric shock.
electric shoc
k
DANGER
Warns that failure to observe the precautions
involves a risk of damage to persons and/or
things.
WARNING
Warns that failure to observe the precau-
tions involves the risk of damaging the pump
and/or the plant.
1. GENERAL INFORMATION
Please observe the following instructions to achieve the best pump perform-
ance possible and a trouble free installation.
These pumps are used for pumping water starting from open wells of Ø ∆ 100
mm (4").
2.3 - Electrical connection
The electrical installation must be effectively earthed and must comply
with the national regulations currently in force.
The electrical installation must have a multi pole isolator with minimum
∆ 3mm contact openings protected by a 30 ma. residual current detec-
tor (earth leakage trip).
The single-phase motors have built-in thermal fuse which disconnects
the power supply in the event of overload.
On three phase motors the installation of a thermal protection system
is the responsibility of the end user.
The pumps are supplied with cable. If you wish to lengthen it, use only
H07 RN-F cable and resin cable joints. Take special care to ensure
that the colours of the pump cable coincide with those of the exten-
sion.
For the single-phase versions, connect the capacitor with the protec-
tion board, on the outside of the well.
Follow instructions given on fig.1 for correct electrical connection.
2.4 - Pre-start checks
Ensure the voltage and frequency of the supply correspond to the
values indicated on the electrical data label.
For the single-phase versions check that the capacitor's capacity is as
stated on the specifications plate.
Ensure that the pump is submerged into the water.
THIS PUMP MUST NEVER BE DRY RUN.
3. STARTING
Ensure all valves in the pipework are open.
Connect power supply and the pump will start. Water could take some min-
utes to cross the length of the pipe.
The direction of rotation of the pump must be anticlockwise, that is, in the
opposite direction to the way clock hands move (viewed from the foot of the
pump). This means that the inertia of the pump at start-up must be contrary
to t∏he pump rotation direction.
For the three-phase versions, if the flow is less than expected the pump will
rotate in reverse. Invert two phases on the connection board.
If the pump fails to operate refer to the possible faults, causes and solutions
list for assistance.
4. MAINTENANCE
For the correct maintenance of the pump follow the following instructions :
Before carrying out any work on it, disconnect the pump from the
mains power supply.
Under normal conditions these pumps require no special or planned
maintenance.
If the pump will stay a long time without being used, it is recomend-
ed to take it off from the well, clean it and keep it in a dry and aired
place.
In the event of faults, the electric cable substitution or damage occu-
rring to the pump, repairs should only be carried out by an authorised
service agent.
When the pump is eventually disposed of, please note that it contains
no toxic or polluting material. All main components are material iden-
tified to allow selective disposal.
4
2.2 - Discharge pipe assembly
Pumps are supplied for the 1" gas pipes installation. It is recomended to use
pipes with a greater diameter to reduce the loss of load.
Pipework must be supported and not rest on the pump.
It's advised to install a check valve to avoid the pipe emptying.
These are self-priming vertical multistage centrifugal pumps having more
than one impeller assembled in-line. The same flow passes through each
impeller but the pressure increases each time, i.e. more impellers, more pres-
sure. The electric motor is inside the pump and it's cooled by the discharge
water.
These pumps are designed to operate with clean water, with a maximum of
sand suspension of 100 gr./m
3
and with a maximum temperature of 35
degrees centigrade.
Correct pump operation is assured providing the instructions on elec-
trical connection, installation and use are strictly adhered to.
Failure to adhere to the instructions can result in premature failure of
the pump and voiding of the warranty.
The pump mustn't be used in a swimming-pool while people are
swimming.The motor contains special lubricant oil, certified for con-
tact with food. In case of pouring out, the smell and the colour of
water aren't damaged and it isn't harmful for health.
2. INSTALLATION
2.1 - Fixing
The pump mustn't rest on the bottom of the well neither near the walls. To
avoid it, the pump will be hanged with a cable through the handles, which are
in the top of the pump. The pump will never be hanged by the electric cable
neither by the discharge pipe.
Is essential to fit level probes to avoid the pump working dry.
To avoid breaking cables, it's advised to fix them to the discharge pipe with
the help of brackets.
The maximum immersion level depends on the pump model. See fig. 2.
With the application of the European Regulation 547/2012, the
minimum efficiency index after 01/01/2013 must be:
MEI ≥ 0.10. Likewise, it must be: MEI ≥ 0.40 after 01/01/2015.
The reference value for the most efficient hydraulic pumps is
rated at MEI ≥ 0.70.
The performance curves and efficiency characteristics can be
checked on the technical catalogues and on www.espa.com.
The operation of this hydraulic pump with variable operating
points can be cheaper and more efficient when controlled with,
for example, a speed regulation control that adjusts the pump's
operation to the system performance.
The efficiency reference criteria can be found on the following
link:
http://global.espa.com/doc-descarrega-1/fingerprints.pdf
Содержание
- Gebrauchsanweisung 1
- Instruction manual 1
- Manual de instrucciones 1
- Manual de instruções 1
- Manuale d istruzioni 1
- Manuel d instructions 1
- Neptun fl 1
- M a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s o r i g i n a l e s 3
- I n s t r u c t i o n m a n u a l t r a n s l a t i o n 4
- M a n u e l d i n s t r u c t i o n s t r a d u c t i o n 5
- G e b r a u c h s a n w e i s u n g ü b e r s e t z u n g 6
- M a n u a l e d i s t r u z i o n i t r a d u z i o n e 7
- M a n u a l d e i n s t r u ç õ e s t r a d u ç ã o 8
- Ехника безопасности 9
- Озможных неисправностей и способы их устранения 9
- П е р е в о д 9
- Патрубок привода 2 статор 3 4 механический стопор 5 кабель 6 подшипник 7 ведущая ось 8 колесо 9 диффузор 10 кожух насоса 10
- Емпература хранения от 10 до 50 11
- Относительная влажность воздуха 95 ма 11
- Ц см на насосе емпература перекачиваемой жидкости от 4 до 35 11
- Pannes eventuelles causes et solutions 12
- Mögliche defekte ursachen und abhilfe 13
- Possibili avarie motivi e soluzioni 13
- Possíveis avarias causas e soluções 13
- Anweisungen für die sicherheit der personen und zur verhütung von schäden an der pumpe und an sachen 14
- D dykpumpe 14
- D unterwassermotor pumpen 14
- E bomba sumergible 14
- El υποβρυχια αντλια 14
- F pompe submersible 14
- I pompa sommergibile 14
- Indicaciones de seguridad y prevención de daños en la bomba y personas 14
- Indications de sécurité pour les personnes et prévention des dommages à la pompe et aux choses 14
- Indicazioni di sicurezza per le persone e prevenzione danni alla pompa e alle cose 14
- Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção de prejuízos à bomba e às coisas 14
- Koming van schade aan de pomp zelf en aan andere voor werpen 14
- N undervannspumpe 14
- Nl dompelpomp 14
- P bomba submersivel 14
- S dränkbar pump 14
- Safety instructions and damage prevention of pump and property 14
- Sikkerhedsforskrifter samt anvisninger til forebyggelse af ting og personskader 14
- Sikkerhetsforskrifter og anvisninger for forebyggelse av skade på personer og gjenstander 14
- Submersible pump 14
- Säkerhetsföreskrifter samt anvisningar för förebyggande av sak och personskador 14
- Uppopumppu 14
- Voorschriften voor de veiligheid van personen en ter voor 14
- Es productos en products de produkte fr produits it prodotti 19
- Espa 2025 s l 19
- Neptun fl 19
- Nl produkten 19
- Pt produtos 19
- Espa 2025 s l 20
- Neptun fl 20
- Sv produkter no produkter da produkter fi tuotteet el προïοντα pl produkt 20
Похожие устройства
- Wilo EMUport CORE 20.2-31B Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Espa Neptun FL100 Инструкция по эксплуатации
- Wilo EMUport CORE 45.2-13A Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Wilo EMUport CORE 45.2-13B Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Tantos TL-112 Инструкция по эксплуатации
- Espa Prisma 45N Паспорт
- Espa Prisma 45N Инструкция по эксплуатации
- Wilo EMUport CORE 45.2-16A Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Espa Prisma 35N Паспорт
- Espa Prisma 35N Инструкция по эксплуатации
- Wilo EMUport CORE 45.2-16B Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Espa Prisma 15 Паспорт
- Espa Prisma 15 Инструкция по эксплуатации
- Wilo EMUport CORE 45.2-20A Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Wilo EMUport CORE 45.2-20B Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Wilo EMUport CORE 45.2-24A Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Espa Tecno 25 Инструкция по эксплуатации
- Espa Tecno 15 Инструкция по эксплуатации
- Wilo EMUport CORE 45.2-24B Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Espa Tecnoplus 25 Инструкция по эксплуатации