Clatronic SMS 2759 [12/50] Avant la première utilisation
![Clatronic SMS 2759 [12/50] Avant la première utilisation](/views2/1375982/page12/bgc.png)
12
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu
pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein
air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fi che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous
installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la fi che de la prise.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-
dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a
risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des ris-
ques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• Veillez à ce que les parois du bloc moteur ne soient pas
mouillées.
• Attention, l’appareil continue à fonctionner quelques se-
condes après l’avoir arrêté.
• L‘appareil a été uniquement conçu dans le but de remplir les
fonctions suivantes: réduire en purée ou mélanger soit des
denrées alimentaires soit des boissons, hacher en liaison
avec le multibroyeur.
• Fonctionnement rapide: n’utilisez pas l’appareil pendant
plus de 4 minutes avec des aliments mous ou 3 minutes
avec des aliments durs. Laissez l’appareil refroidir env. 3
minutes avant de le réutiliser.
DANGER:
Risque de blessure! Les différentes pièces et les couteaux
sont très acérés! Prière de manipuler ces pièces avec
précaution!
• Cet appareil ne convient que pour hacher de petites quan-
tités! Ne remplissez donc l‘appareil que dans les quantités
maximum indiquées dans le tableau fourni avec l‘appareil!
• Ne hachez en aucun cas d‘aliments durs comme des
glaçons, des noix de muscade ou de gros morceaux de
chocolat! Vous risquez sinon de détruire le couteau-hachoir!
Liste des différents éléments de l’appareil
1 Variateur de vitesses
2 Commande à 2 positions
3 Bloc moteur
3a Points de marquage
4 Bras mixeur amovible
5 Bol mixeur
6 Disque mélangeur
7 Couteau multifonctions
8 Couvercle pour bol mixer
9 Fouet
10 Adaptateur pour fouet
11 Support mural avec matériel de fi xation
12 Couvercle du broyeur
13 Récipient transparent
14 Couteau hachoir avec tige
15 Levier pour accessoires (disques, couteaux)
Avant la première utilisation
• Sortez délicatement tous les éléments de l’emballage. Con-
servez le carton d’emballage et les éléments d’emballage
jusqu’à la fi n de la période de garantie.
• Lavez l’appareil, avant la première utilisation, comme indi-
qué dans « Nettoyage et rangement ».
05-SMS 2759 neu.indd 1205-SMS 2759 neu.indd 12 02.05.2008 10:51:55 Uhr02.05.2008 10:51:55 Uhr
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- S m m s 27 1
- Sms 2759 1
- Contents 2
- Deutsch deutsch 2
- English english 2
- Español español 2
- Français français 2
- Français français español español 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Innhold 2
- Italiano italiano 2
- Italiano italiano norsk norsk english english 2
- Język polski język polski 2
- Magyarul magyarul 2
- Nederlands nederlands 2
- Norsk norsk 2
- Português português 2
- Sommaire 2
- Spis tres ci 2
- Tartalom 2
- Índice 2
- Česky česky 2
- Русский русский 2
- Содержание 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Deutsch deutsch 4
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 4
- Vor dem gebrauch 4
- Übersicht der bedienelemente 4
- Benutzung des mixstabes und des schneebesens 5
- Deutsch deutsch 5
- Funktion und zubehör 5
- Deutsch deutsch 6
- Garantie 6
- Konformitätserklärung 6
- Nach der garantie 6
- Reinigung und aufbewahrung 6
- Technische daten 6
- Verwendung des multizerkleinerers 6
- Bedeutung des symbols mülltonne 7
- Deutsch deutsch 7
- Service anschrift 7
- Algemene veiligheidsinstructies 8
- Nederlands nederlands 8
- Overzicht van de bedieningselementen 8
- Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat 8
- Vóór gebruik 8
- Gebruik van de mixstaaf en de mixer 9
- Nederlands nederlands 9
- Werking en toebehoren 9
- Garantie 10
- Het gebruik van de multihakker 10
- Na de garantieperiode 10
- Nederlands nederlands 10
- Reinigen en bewaren 10
- Technische gegevens 10
- Betekenis van het symbool vuilnisemmer 11
- Nederlands nederlands 11
- Avant la première utilisation 12
- Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil 12
- Conseils généraux de sécurité 12
- Français français 12
- Liste des différents éléments de l appareil 12
- Fonction et accessoires 13
- Français français 13
- Utilisation du mixer et des fouet 13
- Après la garantie 14
- Données techniques 14
- Français français 14
- Garantie 14
- Nettoyage et rangement 14
- Utilisation du multibroyeur 14
- Français français 15
- Signifi cation du symbole elimination 15
- Antes del uso 16
- Español español 16
- Indicaciones especiales de seguridad para este aparato 16
- Indicaciones generales de seguridad 16
- Indicación de los elementos de manejo 16
- Español español 17
- Función y accesorios 17
- Utilización de la varilla batidora y de las varillas 17
- Cómo limpiar y guardar 18
- Datos técnicos 18
- Después de la garantía 18
- Español español 18
- Garantía 18
- Manejo del mini primer 18
- Español español 19
- Signifi cado del símbolo cubo de basura 19
- Antes da utilização 20
- Descrição dos elementos 20
- Instruções especiais de segurança para este aparelho 20
- Instruções gerais de segurança 20
- Português português 20
- Função e acessórios 21
- Português português 21
- Utilização da varinha e do batedor de claras 21
- Após a garantia 22
- Características técnicas 22
- Garantia 22
- Limpeza e conservação 22
- Português português 22
- Utilização do triturador universal 22
- Português português 23
- Signifi cado do símbolo contentor do lixo 23
- Elementi di comando 24
- Italiano italiano 24
- Norme di sicurezza generali 24
- Prima dell uso 24
- Speciali norme di sicurezza relative a questo apparecchio 24
- Funzionamento e accessori 25
- Italiano italiano 25
- Uso del frullatore a barra e della frusta 25
- Dati tecnici 26
- Dopo la garanzia 26
- Garanzia 26
- Italiano italiano 26
- Pulizia e conservazione 26
- Signifi cato del simbolo eliminazione 26
- Uso dell apparecchio 26
- Før bruk 27
- Generelle sikkerhetsanvisninger 27
- Norsk norsk 27
- Oversikt over betjeningselementene 27
- Spesielle sikkerhetsanvisninger for dette apparatet 27
- Bruk av blandestaven og vispen 28
- Bruk av multiknuseren 28
- Funksjon og tilbehør 28
- Norsk norsk 28
- Utskifting av en metalldel 28
- Etter garantien 29
- Garanti 29
- Norsk norsk 29
- Rengjøring og oppbevaring 29
- Tekniske data 29
- Before use 30
- English english 30
- General safety instructions 30
- Overview of the components 30
- Special safety instructions for this machine 30
- English english 31
- Function and accessories 31
- Using the mixing rod and whisk 31
- Using the multi chopper 31
- After the expiry of the guarantee 32
- Cleaning and maintenance 32
- English english 32
- Guarantee 32
- Meaning of the dustbin symbol 32
- Technical data 32
- Język polski język polski 33
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 33
- Przegląd elementów obsługi 33
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia 33
- Funkcjonowanie i akcesoria 34
- Język polski język polski 34
- Przed użyciem 34
- Użytkowanie miksera w sztabie i trzepaczki 34
- Czyszczenie i przechowywanie 35
- Dane techniczne 35
- Język polski język polski 35
- Warunki gwarancji 35
- Zastosowanie wielofunkcyjnego malaksera 35
- Język polski język polski 36
- Znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 36
- Před použitím 37
- Přehled ovládacích prvků 37
- Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj 37
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 37
- Česky česky 37
- Funkce a příslušenství 38
- Používání mixovací tyče a šlehací metly 38
- Používání rozmělňovače 38
- Česky česky 38
- Po uplynutí záruky 39
- Technické údaje 39
- Význam symbolu popelnice 39
- Záruka 39
- Česky česky 39
- Čištění a uložení 39
- A kezelő elemek áttekintéseé 40
- Használatbavétel előtt 40
- Magyarul magyarul 40
- Speciális biztonsági útmutatások a készülék számára 40
- Általános biztonsági rendszabályok 40
- A keverőpálca és a habverő használata 41
- Magyarul magyarul 41
- Működés és tartozékok 41
- A garanciális idő után 42
- A kuka piktogram jelentése 42
- A többcélú aprító használata 42
- Garancia 42
- Magyarul magyarul 42
- Műszaki adatok 42
- Tisztítás és tárolás 42
- Обзор деталей прибора 43
- Общие указания по технике безопасности 43
- Русский русский 43
- Спецуказания по технике безопасности для этого электроприбора 43
- Перед включением 44
- Русский русский 44
- Функционирование и принадлежности 44
- Порядок работы с миксером и венчиком 45
- Порядок работы с универсальным измельчителем 45
- Русский русский 45
- Технические данные 45
- Чистка и хранение 45
- Гарантийное обязательство 46
- После гарантии 46
- Русский русский 46
- D 47906 kempen germany industriering ost 40 internet http www clatronic de email info clatronic de 50
Похожие устройства
- Clatronic SMS 3149 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic SM 3638 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic UM 3644 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic KW 2582 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic KW 2943 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic KWA 3115 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic KW 3626 Инструкция по эксплуатации
- RVi RVi-M32M Инструкция по эксплуатации
- Clatronic PW 3203 Инструкция по эксплуатации
- RVi RVi-M43M Инструкция по эксплуатации
- RVi RVi-M43M Паспорт
- Clatronic BQ 2849 Инструкция по эксплуатации
- RVi СVI RVi-R04LA-C Инструкция по эксплуатации
- RVi СVI RVi-R04LA-C Паспорт
- RVi СVI RVi-R04LA-C V. 2 Инструкция по эксплуатации
- RVi СVI RVi-R04LA-C V. 2 Паспорт
- RVi TVI RVi-HDR04LA-TA Инструкция по эксплуатации
- RVi TVI RVi-HDR04LA-TA Краткая инструкция по эксплуатации
- RVi TVI RVi-HDR04LA-TA Паспорт
- RVi СVI RVi-HDR04LA-C Инструкция по эксплуатации