Vitek VT-8512 Инструкция по эксплуатации онлайн

432
TABLE BLENDER VT-8512
This unit is intended for chopping products, mixing different
ingredients or making cocktails.
DESCRIPTION
1. Beaker
2. Blender bowl lid
3. Glass bowl
4. Bowl handle
5. Sealing gasket
6. Knife block
7. Motor unit
8. Operation mode switch «P-0-1-2-3-4»
9. Non-slip legs
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using the unit and
keep it for the whole operation period.
Use the unit according to its intended purpose only, as it is stated in
this user manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property.
• Before connecting the unit to the mains, make sure that the
voltage specified on the unit corresponds to your home mains
voltage.
• Do not use the unit outdoors.
• Always unplug the unit when you are not using it.
• The knife block cutting edges are very sharp and dangerous.
Handle the knife block very carefully when dismantling the unit
or removing the processed food from the blender bowl and dur-
ing cleaning!
• Cool down hot products, temperature of products should not
exceed 70°С.
• Do not switch the unit on without products to process.
• In case the knives suddenly stop rotating, unplug the unit and only
after that remove the ingredients which block the knives rotation.
• Do not overfill the blender bowl with products and watch the
level of liquids.
• Remove products and pour out liquids from the blender bowl
only after complete stop of the knives.
• When unplugging the unit, hold the plug; do not pull the power cord.
• Do not let the cord hang from the edge of the table and make
sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture.
• Do not touch the power plug with wet hands.
• Do not leave the operating unit unattended.
• Do not use the unit near the kitchen sink; do not expose the unit
to moisture.
• To avoid electric shock, do not immerse the power cord, the
power plug and the motor unit in water or any other liquids.
• Do not allow children to touch the motor unit and the power cord
during the unit operation.
• Do not allow children to use the blender as a toy.
• During the unit’s operation and breaks between operation
cycles, place the unit out of reach of children.
• The unit is not intended for usage by physically or mentally dis-
abled persons (including children) or by persons lacking experi-
ence or knowledge if they are not under supervision of a person
who is responsible for their safety or if they are not instructed by
this person on the usage of the unit.
• For children safety reasons, do not leave polyethylene bags,
used as a packaging, unattended.
• Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging film. Danger of suffocation!
• Check the power cord and the power plug integrity periodically.
Do not use the unit if the motor unit body, the power plug or the
power cord have damages.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty certificate and on
the website www.vitek.ru.
• Transport the unit in the original package only.
• Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND
WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE USING THE UNIT
After unit transportation or storage at low temperature, it is
necessary to keep it for at least 3 hours at room temperature
before switching on.
• Unpack the unit completely and remove any stickers that can
prevent unit operation.
• Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
• Before switching the unit on, make sure that your home mains
voltage corresponds to unit operating voltage.
• Before the first use wash all removable parts with warm water
and neutral detergent and then dry thoroughly.
• Clean the motor unit with a soft, slightly damp cloth and then
wipe it dry.
• Do not immerse the motor unit (7) into any liquids and do
not wash it with water.
• Place the blender on a flat stable surface.
ATTENTION! Continuous operation time of the blender should
not exceed 60 seconds, and the break between operations
should be 3-5 minutes.
• Do not remove the blender bowl and the bowl lid during the
operation.
USING THE BLENDER
The blender is used for chopping products, ice, mixing various
ingredients and making cocktails.
• Place the blender bowl (3) on the motor unit (7) and turn it clock-
wise until bumping.
• Remove the blender bowl lid (2).
• Put the necessary ingredients into the bowl (3).
• Cover the blender bowl (3) with the lid (2), insert the beaker (1)
into the lid (2) opening, matching the ledges on the beaker (1)
with the grooves on the lid (2) and turn the beaker (1) counter-
clockwise until bumping.
• Make sure once again that the blender bowl (3) is installed cor-
rectly and fixed.
• Insert the power plug into the mains socket.
Note: The blender will not be switched on if the blender bowl (3) is
installed incorrectly.
• Use the operation mode switch (8) to set the required speed of
knives rotation:
«1» (low speed) – for mixing liquid products.
«2» – mixing products.
«3» – mixing and chopping.
«4» (high speed) – for liquid and hard products.
«P» – pulse mode.
• To switch the pulse mode on, set the switch (8) to the position
«P» and hold it for several seconds.
• During the operation or between the operation cycles, you can
add the required ingredients into the bowl (3). To do this, turn the
beaker (1) clockwise and remove it, you can use the beaker (1)
as a bowl for adding necessary liquid ingredients. After adding
the ingredients, place the beaker (1) back to its place and turn it
counterclockwise until bumping.
• After the unit operation is finished, set the operation mode
switch (8) to the “0» position and unplug the unit.
• Remove the blender bowl (3) from the motor unit (8) by turning
it counterclockwise.
• Remove the lid (2) from the bowl (3) and take the processed
products out of the bowl (3).
• After the operation is finished, wash the blender bowl (3).
Note: If food processing is hard, add some liquid (water, liquor,
juice) into the blender bowl (3).
Before you start chopping/mixing, we recommend to peel
fruit, remove inedible parts, such as stones, and to cut fruit into
approximately 2х2 cm cubes.
ATTENTION! Continuous operation time of the blender should
not exceed 60 seconds, and the break between operations
should be 3-5 minutes.
CLEANING AND CARE
After the unit operation is finished, switch the blender off by setting
the operation mode switch (8) to the “0» position and unplug it.
• Remove the blender bowl (3) from the motor unit (7) by turning
it counterclockwise.
• Take the processed products out of the bowl (3).
• Wash the bowl (3) preliminarily.
• Remove the knife block (6) and the sealing gasket (5). To
remove the knife block (6) turn it counterclockwise and remove.
WARNING: The knife block cutting edges (6) are very sharp
and dangerous. Handle the knife block very carefully.
• Wash the bowl (3), the knife block (6) and the sealing gasket (5)
with warm water and soft detergent and dry them.
• You can wash the blender bowl (3) in a dishwashing machine
after removing the knife block (6).
• Clean the unit body with a soft damp cloth and then wipe it dry.
• Do not use coarse sponges, abrasives and solvents to clean
the blender.
• Do not immerse the blender motor unit (7) into any liquids;
do not wash it in a dishwashing machine.
• Set the sealing gasket (5) on the knife block (6).
• Insert the knife block (6) into the blender bowl (3) and turn it
clockwise.
• To avoid damage of the sealing gasket (5) when installing the
knife block (6), do not apply excessive effort.
STORAGE
• Perform the requirements of the “CLEANING AND CARE» sec-
tion before taking the unit away for storage.
• Keep the unit in a dry clean place out of reach of children and
disabled persons.
DELIVERY SET
Blender – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V, ~ 50 Hz
Maximal power: 700 W
Rated amperage: 1.6 A
The manufacturer preserves the right to change the specifications
of the unit without a preliminary notification.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batter-
ies with usual household waste after its service life expiration; apply
to the specialized center for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject
to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed
manner.
For further information about recycling of this product apply
to a local municipal administration, a disposal service or to the shop
where you purchased this product.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
НАСТОЛЬНЫЙ БЛЕНДЕР VT-8512
Устройство предназначено для измельчения продуктов, смеши-
вания разнообразных ингредиентов или для приготовления кок-
тейлей.
ОПИСАНИЕ
1. Мерный стаканчик
2. Крышка чаши блендера
3. Стеклянная чаша
4. Ручка чаши
5. Уплотнительная прокладка
6. Блок ножей
7. Моторный блок
8. Переключатель режимов работы «P-0-1-2-3-4»
9. Противоскользящие ножки
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства внимательно прочитайте ин-
струкцию по эксплуатации и сохраняйте её в течение всего срока
эксплуатации.
Используйте устройство только по его прямому назначению,
как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
• Прежде чем подключить устройство к электросети, проверь-
те, соответствует ли напряжение, указанное на устройстве,
напряжению электросети в вашем доме.
• Запрещается использовать устройство вне помещений.
• Обязательно отключайте устройство от электросети, если вы
его не используете.
• Режущие кромки блока ножей очень острые и могут представ-
лять опасность. Обращайтесь с блоком ножей крайне осторож-
но при разборке устройства или когда извлекаете перерабо-
танные продукты из чаши блендера, а также во время чистки!
• Охлаждайте горячие продукты, температура продуктов не
должна превышать 70 °С.
• Запрещается включать устройство без продуктов для пере-
работки.
• В случае непредвиденной остановки вращения ножей отклю-
чите устройство от электрической сети, и только после этого
можно удалить ингредиенты, заблокировавшие ножи.
• Не перегружайте чашу блендера продуктами и следите за
уровнем налитых жидкостей.
• Извлекайте продукты и сливайте жидкости из чаши блендера
только после полной остановки ножей.
• Отключая вилку сетевого шнура от электрической розетки, не
тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку сетевого шнура
рукой.
• Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, и
следите, чтобы он не касался горячих поверхностей и острых
кромок мебели.
• Не беритесь за вилку сетевого шнура мокрыми руками.
• Не оставляйте включённое устройство без присмотра.
• Не пользуйтесь устройством в непосредственной близости
от кухонной раковины, не подвергайте устройство воздей-
ствию влаги.
• Во избежание удара электрическим током не погружайте сете-
вой шнур, вилку сетевого шнура и моторный блок в воду или
в любые другие жидкости.
• Не разрешайте детям прикасаться к моторному блоку и к сете-
вому шнуру во время работы блендера.
• Не разрешайте детям использовать блендер в качестве
игрушки.
• Во время работы и в перерывах между рабочими циклами
размещать устройство можно только в местах, недоступных
для детей.
• Прибор не предназначен для использования лицами (вклю-
чая детей) с пониженными физическими, психическими или
умственными способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под контролем или не про-
инструктированы об использовании прибора лицом, ответ-
ственным за их безопасность.
• Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэ-
тиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без
надзора.
• Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми
пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
• Периодически проверяйте состояние сетевого шнура и вилки
сетевого шнура на наличие повреждений. Не пользуйтесь
устройством, если имеются какие-либо повреждения корпуса
моторного блока, сетевой вилки или сетевого шнура.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-
бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения устройства выклю-
чите прибор из электрической розетки и обратитесь в любой
авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по кон-
тактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
• Перевозите устройство только в заводской упаковке.
• Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей
с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
После транспортировки или хранения устройства при по-
ниженной температуре необходимо выдержать его при ком-
натной температуре не менее 3 часов.
• Полностью распакуйте устройство и удалите любые наклейки,
мешающие работе устройства.
• Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений
не пользуйтесь устройством.
• Перед включением убедитесь в том, что напряжение электри-
ческой сети соответствует рабочему напряжению устройства.
• Перед первым использованием промойте все съёмные части
тёплой водой с мягким моющим средством и тщательно про-
сушите.
• Моторный блок протрите мягкой, слегка влажной тканью,
после чего вытрите насухо.
• Запрещается погружать моторный блок (7) в любые жид-
кости и мыть его водой.
• Установите блендер на ровной, устойчивой поверхности.
ВНИМАНИЕ! Время непрерывной работы блендера не долж-
но превышать 60 секунд, а перерыв между включениями
должен составлять от 3 до 5 минут.
• Запрещается снимать чашу блендера и крышку чаши во время
работы устройства.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛЕНДЕРА
Блендер используется для измельчения продуктов, колки льда,
смешивания разнообразных ингредиентов, приготовления кок-
тейлей.
• Установите чашу блендера (3) на моторном блоке (7) и повер-
ните её по часовой стрелке до упора.
• Снимите крышку чаши блендера (2).
• Поместите необходимые ингредиенты в чашу (3).
• Закройте чашу блендера (3) крышкой (2), вставьте в отверстие
крышки (2) мерный стаканчик (1), совместив выступы на ста-
канчике (1) с прорезями на крышке (2), и поверните стакан-
чик (1) против часовой стрелки до упора.
• Ещё раз убедитесь в том, что чаша блендера (3) установлена
правильно и зафиксирована.
• Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Примечание: Блендер не включится, если чаша блендера (3)
установлена неправильно.
• Переключателем режимов работы (8) установите необходимую
скорость вращения ножей:
«1» (низкая скорость) – для смешивания жидких продуктов.
«2» – смешивание продуктов.
«3» – смешивание и измельчение.
«4» (высокая скорость) – для жидких и твёрдых продуктов.
«Р» – импульсный режим работы.
• Для включения импульсного режима работы переведите и
удерживайте переключатель (8) в положение «P» на несколь-
ко секунд.
• Во время работы блендера или в перерывах можно добавлять
в чашу (3) необходимые ингредиенты. Для этого поверните по
часовой стрелке и извлеките мерный стаканчик (1), стакан-
чик (1) можно использовать в качестве ёмкости для добавле-
ния необходимых жидких ингредиентов. После добавления
ингредиентов установите стаканчик (1) на место и поверните
его против часовой стрелки до упора.
• Завершив работу с устройством, установите переключатель
режимов работы (8) в положение «0» и извлеките вилку сете-
вого шнура из электрической розетки.
• Снимите чашу блендера (3) с моторного блока (8), повернув её
против часовой стрелки.
• Снимите с чаши (3) крышку (2) и извлеките из чаши (3) пере-
работанные продукты.
• После окончания работы промойте чашу блендера (3).
Примечание: Если переработка продуктов затруднена, добавьте
в чашу блендера (3) небольшое количество жидкости (воды, от-
вара, сока).
Перед началом процесса измельчения/смешивания рекомен-
дуется очистить кожуру с фруктов, удалить несъедобные части,
такие, как косточки, и порезать фрукты кубиками размером около
2х2 см.
ВНИМАНИЕ! Время непрерывной работы блендера не долж-
но превышать 60 секунд, а перерыв между включениями
должен составлять от 3 до 5 минут.
ЧИСТКА И УХОД
По окончании работы выключите блендер, установив переклю-
чатель режимов работы (8) в положение «0», и извлеките вилку
сетевого шнура из электрической розетки.
• Снимите чашу блендера (3) с моторного блока (7), повернув её
против часовой стрелки.
• Извлеките из чаши (3) переработанные продукты.
• Предварительно промойте чашу (3).
• Извлеките блок ножей (6) и уплотнительную прокладку (5).
Для снятия блока ножей (6) поворачивайте его против часовой
стрелки и снимите.
ВНИМАНИЕ: Режущие кромки блока ножей (6) очень острые
и представляют опасность. Обращайтесь с блоком ножей
крайне осторожно.
• Промойте чашу (3), блок ножей (6) и уплотнительную проклад-
ку (5) тёплой водой с мягким моющим средством, после чего
просушите.
• Чашу блендера (3) можно промывать в посудомоечной машине
при снятом блоке ножей (6).
• Корпус устройства протрите мягкой влажной тканью, после
чего вытрите насухо.
• Запрещается для чистки блендера использовать жёсткие
губки, абразивные чистящие средства и растворители.
• Запрещается погружать моторный блок блендера (7) в
любые жидкости и помещать его в посудомоечную машину.
• Установите уплотнительную прокладку (5) на блок ножей (6).
• Установите блок ножей (6) в чашу блендера (3) и поверните его
по часовой стрелке.
• Устанавливая блок ножей (6), не прилагайте чрезмерных уси-
лий, чтобы не повредить прокладку (5).
ХРАНЕНИЕ
• Перед тем как убрать устройство на хранение, выполните тре-
бования раздела ЧИСТКА И УХОД.
• Храните устройство в чистом и сухом месте, недоступном для
детей и людей с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Блендер – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В, ~ 50 Гц
Максимальная мощность: 700 Вт
Номинальная сила тока: 1,6 А
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока
службы прибора и элементов питания, не выбрасывайте их
вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и
элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей
утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обя-
зательному сбору с последующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации дан-
ного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу
утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели
данный продукт.
Производитель оставляет за собой право изменять характеристи-
ки устройства без предварительного уведомления.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
СДЕЛАНО В КНР
РУССКИЙ
ҮСТЕЛҮСТІБЛЕНДЕРІVT-8512
Құрылғы өнімдерді ұсақтау, түрлі ингердиенттерді араластыру және
коктейлдердідайындауүшінарналған.
СУРЕТТЕМЕ
1.
Өлшейтінстаканша
2.
Блендертостағаныныңқақпағы
3.
Шынытостаған
4.
Тостағанқолсабы
5.
Тығындайтынаралыққабат
6.
Пышақтарблогы
7.
Моторлықблок
8.
Жұмысрежимдерініңауыстырғышы«P-0-1-2-3-4»
9.
Сырғымайтынаяқшалар
ҚАУІПСІЗДІКШАРАЛАРЫ
Құрылғыныпайдаланбасбұрын,пайдаланунұсқаулығынмұқиятоқып
шығыңызда,оныбүкілпайдаланумерзімібойысақтапқойыңыз.
Құрылғыныосынұсқаулықтабаяндалғандайтікелеймақсатыбойынша
ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс қолданбау оның бұзылуына
жәнепайдаланушығанемесеоныңмүлкінезиянкелтіругеәкепсоғуы
мүмкін.
•
Құрылғыны электр желісіне қоспас бұрын, құрылғыда көрсетілген
кернеу үйіңіздегі электр желісінің кернеуіне сәйкес келетіндігін
тексеріпалыңыз.
•
Құрылғыныбөлмедентысжердепайдалануғатыйымсалынады.
•
Егер құрылғы пайдаланылмайтын болса, оны міндетті электр
желісіненажыратыпотырыңыз.
•
Пышақтар бөлгінің кесетін жүздері өте өткір және қауіп төндіруі
мүмкін. Құрылғыны бөлшектеу барысында немесе блендер
тостағынан өңделген өнімдерді шығарғанда, сондай-ақ оны
тазалағанкездепышақтарблогынөтеабайлапқолданукерек.
•
Ыстық өнімдерді салқындатыңыз, өнім температурасы 70ºС-ден
аспауытиіс.
•
Құрылғыныөңдеугеарналғанөнімдерсізқосуғатыйымсалынған.
•
Пышақтардың айналуы кездейсоқ тоқтаған жағдайда құрылғыны
электржелісіненажыратыңызжәнетекосыданкейінғанапышаққа
кептелгенингредиенттердіалыптастауғаболады.
•
Блендердің тостағанын лық толтырмаңыз және құйылған
сұйықтықтардыңдеңгейінқадағалаңыз.
•
Блендер толықтоқтағаннан кейін ғана өнімдерді шығарыңыз және
сұйықтықтыағызыңыз.
•
Желілікшнурашасынэлектррозеткасынанажыратқанкезде,желілік
шнурдантартпаңыз,желілікшнурдыңашасынқолменұстаңыз.
•
Желілік шнурдың үстелден салбырап тұруын, сондай-ақ ыстық
беттергежәнежиһаздыңөткіржиектерінетиюінболдырмаңыз.
•
Желілікшнурдыңашасынсуқолменұстамаңыз.
•
Қосулытұрғанқұрылғынықараусызқалдырмаңыз.
•
Құрылғыны ас үйдегі раковинаға тікелей жақын жерде
пайдаланбаңыз, құрылғыны ылғалдың әсеріне ұшырауын
болдырмаңыз.
•
Электртоғыныңсоғуқаупінболдырмасүшінжелілікшнурдынемесе
желілік шнур ашасын, моторлы блокты суға немесе басқа да
сұйықтыққабатырмаңыз.
•
Блендержұмысістептұрғанкездебалаларғамоторлыблокқажәне
желілікшнурғақолтигізуінерұқсатетпеңіз.
•
Блендерді балаларға ойыншық ретінде пайдалануға рұқсат
бермеңіз.
•
Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері арасындағы
үзілістерде құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерде ғана
орналастыруғаболады.
•
Дене,жүйкенемесесанамүмкіндіктерітөмендетілгентұлғалардың
(балалардықоса)немесеолардатәжірибесінемесебіліміболмаса,
егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретінтұлғаменаспаптыпайдаланутуралынұсқаулықтарберілген
болмаса,аспаполардыңпайдалануынаарналмаған.
•
Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан қаптама ретінде пайдаланылатын
полиэтиленпакеттердіқараусызқалдырмаңыз.
•
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе
қаптама үлдірімен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығуқаупі!
•
Желілік шнурды және желілік шнур ашасын уақытылы тексеріп
отырыңыз. Моторлы блок корпусының, желілік ашаның немесе
желілікшнурдыңбүлінгенжерлерібарболғанжағдайда,құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден
құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда,
сондай-ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан
алып тастаңыз да, байланысу мекенжайлары бойынша кепілдеме
талонындакөрсетілгенкезкелгенавторланған(уәкілетті)сервистік
орталыққа,жәнеwww.vitek.ruсайтынажүгініңіз.
•
Құрылғынытекзауыттыққаптамасындатасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы
жетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ЖҰМЫСҚАДАЙЫНДАУ
Құрылғыны төменгі температурада тасымалдағаннан немесе
сақтағаннан кейін, оны бөлмелік температурада кемінде 3сағат
уақытбойыұстаукерек.
•
Құрылғыны қораптан толығымен шығарып алыңыз, құрылғының
жұмысына кедергі келтіретін барлық жапсырмаларды алып
тастаңыз.
•
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері болған кезде
құрылғыныпайдаланбаңыз.
•
Қосуалдындаэлектржелісініңкернеуіқұрылғыныңжұмыскернеуіне
сәйкескелетінінтексеріпалыңыз.
•
Бірінші рет пайдаланар алдында барлық алынбалы бөлшектерді
жұмсақ жуғыш құралы қосылған жылы сумен жуыңыз және әбден
кептіріңіз.
•
Моторлы блокты жұмсақ, сәл ылғал матамен сүртіңіз, одан кейін
құрғатыпсүртіңіз.
•
Моторлықблокты(7)кез-келген сұйықтыққа салуғажәнеоны
суменжууғатыйымсалынған.
•
Блендердітегістұрақтыбеткеорналастырыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Блендердің үздіксіз жұмыс істеуінің
ұзақтығы 60 секундтан аспауытиіс, ал іске қосу арасындағы
үзіліскемінде3-тен5минутқадейінболуыкерек.
•
Блендер тостағын және тостақ қақпағын құрылғы жұмыс істеген
кездеалуғатыйымсалынады.
БЛЕНДЕРДІПАЙДАЛАНУ
Блендер өнімдерді ұсақтау, мұзды жару, түрлі ингредиенттерді
араластыру,коктейлдердідайындауүшінпайдаланылады.
•
Блендертостағын(3)моторлыблокқа(7)орнатыңызжәнеонысағат
тіліментүбінедейінбұраңыз.
•
Блендертостағыныңқақпағын(2)алыңыз.
•
Қажеттіингредиенттердітостаққа(3)салыңыз.
•
Блендер тостағанын (3) қақпақпен (2) жабыңыз, қақпақ тесігіне (2)
тығынды/өлшеуішстаканшаны(1),стаканшадағы(1)шығыңқыларды
қақпақтағы (2) саңылаулармен сәйкестендіріңіз, және стаканшаны
(1)сағаттілінеқарсытірелгенгедейінбұраңыз.
•
Тағы да блендер тостағы (3) дұрыс орнатылып, бекітілгеніне көз
жеткізіпалыңыз.
•
Желілікшнурдыңашасынэлектррозеткасынасұғыңыз.
Ескертпе: Блендер тостағы дұрыс орнатылмаса блендер (3)
қосылмайды.
•
Жұмыс режимдерінің ауыстырып қосқышымен (8) пышақтардың
қажеттіайналужылдамдығынорнатыңыз.
«1»(төменгіжылдамдық)–сұйықөнімдердіараластыруүшін;
«2»–тағамдардыараластыру
«3»–араластыружәнеұсақтау.
«4»(жоғарыжылдамдық)–сұйықжәнеқаттытағамдарғаарналған.
«Р»–импульстіжұмыскүйі.
•
Жұмыстыңимпульстірежимініскеқосуүшінауыстырғышты(8)«P»
күйінеауыстырып,бірнешесекундұстаптұрыңыз.
•
Блендердің жұмыс істеуі уақытында немесе үзілістер кезінде
тостағанға (3) қажетті құрамдас бөліктерді қосуға болады. Бұл
үшінсағаттілініңбағытындаөлшеуішстаканшаны(1)бұрапшешіп
алыңыз,өлшеуішстаканшаны(1)қажеттісұйыққұрамдасбөліктерді
қосуға арналған ыдыс ретінде пайдалануға болады. Құрамдас
бөліктердіқосқаннанкейінстаканшаны(1)орнынаорнатыңызжәне
онысағаттілінеқарсытірелгенгедейінбұраңыз.
•
Құрылғымен жұмыс аяқталғаннан кейін жұмыс режимдерінің
ауыстырып-қосқышын(8) «0» күйінеорнатыңызжәне желілікшнур
ашасынэлектррозеткасынансуырыңыз.
•
Блендер тостағын (3) моторлы блоктан (8) сағат тіліне қарсы
бағыттабұрапшешіпалыңыз.
•
Тостақтан(3)қақпақты(2)шешіпалыңыздатостақтан(3)өңделген
өнімдердіалыптастаңыз.
•
Жұысаяқталғансоңблендертостағын(3)жуыңыз.
Ескертпе: Егер өнімдерді өңдеу қиындаса, блендер тостағына (3)
аздаған мөлшерде сұйықтық (су, қайнатпа, шырын) құйыңыз.
Ұсақтау/араластыру процесін бастамас бұрын, жемістердің
қабықтарын, сүйек сияқты желінбейтін бөліктерін алып тастау
керек, жемістерді көлемі шамамен 2х2 см болатындай етіп
текшелеп турап алған жөн.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Блендердің үздіксіз жұмыс істеуінің
ұзақтығы 60 секундтан аспауытиіс, ал іске қосу арасындағы
үзіліскемінде3-тен5минутқадейінболуыкерек.
ТАЗАРТУЖӘНЕКҮТІМ
Жұмысаяқталғаннанкейінжұмысрежимдерініңауыстырып-қосқышын
(8)«0»күйіне орнатыпблендердіөшіріңіз және желілікшнурашасын
электррозеткасынансуырыңыз.
•
Блендер тостағын (3) моторлы блоктан (7) сағат тіліне қарсы
бағыттабұрапшешіпалыңыз.
•
Тостақтан(3)өңделгенөнімдердішығарыңыз.
•
Тостақтыалдынала(3)жуыңыз.
•
Пышақтар блоыг (6) мен тығындайтын аралық қабатты (5)
шығарыңыз.Пышақтарблогын(6)шешуүшінонысағаттілінеқарсы
бағыттабұраңызжәнешешіңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Пышақтар бөлгінің кесетін жүздері(6)
өте өткір және қауіп төндіруі мүмкін. Пышақтар блогын
қолданғандаөтеабайболыңыз.
•
Тостақты (3), пышақтар блогын (6) және тығыздауыш төсемді (5)
жұмсақ жуғыш құралы қосылған жылы сумен жуыңыз, одан кейін
кептіріңіз.
•
Блендертостағын(3)ыдысжуғышмашинадапышақтарблогын(6)
алыптастапжууғаболады.
•
Құрылғының корпусын жұмсақ ылғал матамен сүртіңіз, одан кейін
құрғатыпсүртіңіз.
•
Блендерді тазалау үшін қатты губканы, қажайтын тазалағыш
заттарды,сондай-ақеріткіштердіпайдалануғатыйымсалынады.
•
Блендердіңмоторлыблогын(7)кезкелгенсұйықтыққабатыруға
жәнеоныыдысжуғышмашинағасалуғатыйымсалынады.
•
Тығыздауыштөсемді(5)пышақтарблогына(6)орнатыңыз.
•
Пышақтар блогын (6) блендер тостағанына (3) орнатыңыз және
сағаттілібойыншабұраңыз.
•
Пышақтарблогын(6)орнатқанкездеаралыққабатты(5)бүлдірмеу
үшінасыракүшсалмаңыз.
САҚТАУ
•
Құрылғыны сақтауға алып қоймас бұрын, ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
бөлімініңталаптарынорындаңыз.
•
Құрылғыны таза және құрғақ, балалардың және мүмкіндіктері
шектеуліадамдардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз.
ЖЕТКІЗУЖИНАҒЫ
Блендер–1дн.
Нұсқаулық–1дн.
ТЕХНИКАЛЫҚСИПАТТАРЫ
Электрқорегі:220-240В,~50Гц
Максималдықуаты:700Вт
Номиналдытоккүші:1,6A
Өндіруші аспаптың сипаттамаларын алдын-ала хабаралаусыз
өзгертуге құқықты сақтайды.
ҚАЙТАӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қоректендіру
элементтерініңқызмететумерзіміаяқталғаннанкейін,олардыдәстүрлі
тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспап пен қоректендіру
элементтерінкелесіқайтаөңдеуүшінарнайыпункттергеөткізіңіз.
Бұйымдардықайтаөңдеукезіндепайдаболатынқалдықтарбелгіленген
тәртіпбойыншакелесіқайтаөңделетінміндеттіжинауғажатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін
жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу
қызметіненемесеберілгенөнімдіСізсатыпалғандүкенгехабарласыңыз.
Құрылғыныңқызмететумерзімі–3жыл
Гарантиялықмiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
сатыпалынғанадамғағанаберiледi.Осыгарантиялықмiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
ҚАЗАҚША
IM VT-8512.indd 1 28.12.2017 17:46:43
Содержание
- After the operation is finished wash the blender bowl 3 note if food processing is hard add some liquid water liquor juice into the blender bowl 3 before you start chopping mixing we recommend to peel fruit remove inedible parts such as stones and to cut fruit into approximately 2х2 cm cubes 1
- After the unit operation is finished set the operation mode switch 8 to the 0 position and unplug the unit 1
- Always unplug the unit when you are not using it 1
- Attention continuous operation time of the blender should not exceed 60 seconds and the break between operations should be 3 5 minutes 1
- Attention do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film danger of suffocation 1
- Beaker 1
- Before connecting the unit to the mains make sure that the voltage specified on the unit corresponds to your home mains voltage 1
- Before switching the unit on make sure that your home mains voltage corresponds to unit operating voltage 1
- Before the first use wash all removable parts with warm water and neutral detergent and then dry thoroughly 1
- Before using the unit after unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least 3 hours at room temperature before switching on 1
- Blender bowl lid 1
- Bowl handle 1
- Check the power cord and the power plug integrity periodically do not use the unit if the motor unit body the power plug or the power cord have damages 1
- Check the unit for damages do not use it in case of damages 1
- Clean the motor unit with a soft slightly damp cloth and then wipe it dry 1
- Clean the unit body with a soft damp cloth and then wipe it dry 1
- Cleaning and care after the unit operation is finished switch the blender off by setting the operation mode switch 8 to the 0 position and unplug it 1
- Cool down hot products temperature of products should not exceed 70 с 1
- Cover the blender bowl 3 with the lid 2 insert the beaker 1 into the lid 2 opening matching the ledges on the beaker 1 with the grooves on the lid 2 and turn the beaker 1 counter clockwise until bumping 1
- Delivery set blender 1 pc instruction manual 1 pc 1
- Description 1
- Do not allow children to touch the motor unit and the power cord during the unit operation 1
- Do not allow children to use the blender as a toy 1
- Do not attempt to repair the unit do not disassemble the unit by yourself if any malfunction is detected or after it was dropped unplug the unit and apply to any authorized service center from the contact address list given in the warranty certificate and on the website www vitek ru 1
- Do not immerse the blender motor unit 7 into any liquids do not wash it in a dishwashing machine 1
- Do not immerse the motor unit 7 into any liquids and do not wash it with water 1
- Do not leave the operating unit unattended 1
- Do not let the cord hang from the edge of the table and make sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture 1
- Do not overfill the blender bowl with products and watch the level of liquids 1
- Do not remove the blender bowl and the bowl lid during the operation 1
- Do not switch the unit on without products to process 1
- Do not touch the power plug with wet hands 1
- Do not use coarse sponges abrasives and solvents to clean the blender 1
- Do not use the unit near the kitchen sink do not expose the unit to moisture 1
- Do not use the unit outdoors 1
- During the operation or between the operation cycles you can add the required ingredients into the bowl 3 to do this turn the beaker 1 clockwise and remove it you can use the beaker 1 as a bowl for adding necessary liquid ingredients after adding the ingredients place the beaker 1 back to its place and turn it counterclockwise until bumping 1
- During the unit s operation and breaks between operation cycles place the unit out of reach of children 1
- English 1
- For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as a packaging unattended 1
- For environment protection do not throw out the unit and the batter ies with usual household waste after its service life expiration apply to the specialized center for further recycling the waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner for further information about recycling of this product apply to a local municipal administration a disposal service or to the shop where you purchased this product 1
- Glass bowl 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- In case the knives suddenly stop rotating unplug the unit and only after that remove the ingredients which block the knives rotation 1
- Insert the knife block 6 into the blender bowl 3 and turn it clockwise 1
- Insert the power plug into the mains socket note the blender will not be switched on if the blender bowl 3 is installed incorrectly 1
- Keep the unit in a dry clean place out of reach of children and disabled persons 1
- Keep the unit out of reach of children and disabled persons 1
- Knife block 1
- Make sure once again that the blender bowl 3 is installed cor rectly and fixed 1
- Motor unit 1
- Non slip legs 1
- Operation mode switch p 0 1 2 3 4 1
- Perform the requirements of the cleaning and care sec tion before taking the unit away for storage 1
- Place the blender bowl 3 on the motor unit 7 and turn it clock wise until bumping 1
- Place the blender on a flat stable surface attention continuous operation time of the blender should not exceed 60 seconds and the break between operations should be 3 5 minutes 1
- Put the necessary ingredients into the bowl 3 1
- Recycling 1
- Remove products and pour out liquids from the blender bowl only after complete stop of the knives 1
- Remove the blender bowl 3 from the motor unit 7 by turning it counterclockwise 1
- Remove the blender bowl 3 from the motor unit 8 by turning it counterclockwise 1
- Remove the blender bowl lid 2 1
- Remove the knife block 6 and the sealing gasket 5 to remove the knife block 6 turn it counterclockwise and remove warning the knife block cutting edges 6 are very sharp and dangerous handle the knife block very carefully 1
- Remove the lid 2 from the bowl 3 and take the processed products out of the bowl 3 1
- Safety measures read this instruction manual carefully before using the unit and keep it for the whole operation period use the unit according to its intended purpose only as it is stated in this user manual mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his her property 1
- Sealing gasket 1
- Set the sealing gasket 5 on the knife block 6 1
- Storage 1
- Table blender vt 8512 this unit is intended for chopping products mixing different ingredients or making cocktails 1
- Take the processed products out of the bowl 3 1
- Technical specifications power supply 220 240 v 50 hz maximal power 700 w rated amperage 1 a 1
- The knife block cutting edges are very sharp and dangerous handle the knife block very carefully when dismantling the unit or removing the processed food from the blender bowl and dur ing cleaning 1
- The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification 1
- The unit is intended for household use only its commercial usage and usage in production areas and work spaces is prohibited 1
- The unit is not intended for usage by physically or mentally dis abled persons including children or by persons lacking experi ence or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit 1
- This product conforms to the emc directive 2014 30 eu and to the low voltage directive 2014 35 eu 1
- To avoid damage of the sealing gasket 5 when installing the knife block 6 do not apply excessive effort 1
- To avoid electric shock do not immerse the power cord the power plug and the motor unit in water or any other liquids 1
- To switch the pulse mode on set the switch 8 to the position p and hold it for several seconds 1
- Transport the unit in the original package only 1
- Unit operating life is 3 years 1
- Unpack the unit completely and remove any stickers that can prevent unit operation 1
- Use the operation mode switch 8 to set the required speed of knives rotation 1 low speed for mixing liquid products 2 mixing products 3 mixing and chopping 4 high speed for liquid and hard products p pulse mode 1
- Using the blender the blender is used for chopping products ice mixing various ingredients and making cocktails 1
- Wash the bowl 3 preliminarily 1
- Wash the bowl 3 the knife block 6 and the sealing gasket 5 with warm water and soft detergent and dry them 1
- When unplugging the unit hold the plug do not pull the power cord 1
- You can wash the blender bowl 3 in a dishwashing machine after removing the knife block 6 1
- Русский 1
- Қазақша 1
- Română 2
- Vt 8512 2
- Блок ножів 2
- Виймаючи вилку мережевого шнура з електричної розетки не тягніть за мережний шнур а тримайтеся за вилку мережевого шнура рукою 2
- Вийміть блок ножів 6 та ущільнювальну прокладку 5 для зняття блоку ножів 6 повертайте його проти годинникової стрілки та зніміть увага ріжучі кромки блоку ножів 6 дуже гострі і становлять небезпеку поводьтеся з блоком ножів дуже обережно 2
- Використання блендера блендер призначений для здрібнювання продуктів коління льоду змішування всіляких інгредієнтів приготування коктейлів 2
- Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню як викладено в даній інструкції неправильне поводження з при строєм може привести до його поломки спричинення шкоди користувачеві або його майну 2
- Виробник залишає за собою право змінювати характеристики при строю без попереднього повідомлення 2
- Витягніть з чаші 3 перероблені продукти 2
- Витягніть продукти і злийте рідини з чаші блендера лише після повної зупинки ножів 2
- Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку примітка блендер не увімкнеться якщо чаша блендера 3 встановлена неправильно 2
- Встановите прокладку 5 ущільнювача на блок ножів 6 2
- Встановлюючи блок ножів 6 не прикладайте надмірних зусиль щоб не пошкодити прокладку 5 2
- Гарантія докладні умови гарантії можна отримати в дилера що продав дану апаратуру при пред явленні будь якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред явити чек або квитанцію про покупку 2
- Даний продукт відповідає вимогам директиви 2014 30 єс щодо електромагнітної сумісності та директиви 2014 35 єс щодо низьковольтного обладнання 2
- Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служби пристрою та елементів живлення не викидайте їх разом з побутовими відходами передайте пристрій та елементи живлення у спеціалізовані пункти для подальшої утилізації відходи що утворюються при утилізації виробів підлягають обов язковому збору з подальшою утилізацією установленим порядком для отримання додаткової інформації про утилізацію даного про дукту зверніться до місцевого муніципалітету служби утилізації побутових відходів або до крамниці де ви придбали цей продукт 2
- Для увімкнення імпульсного режиму роботи переведіть та утри муйте перемикач 8 у положенні p декілька секунд 2
- З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети що використовуються як упаковка без нагляду 2
- Забороняється використовувати пристрій поза приміщеннями 2
- Забороняється включати пристрій без продуктів для переробки 2
- Забороняється для чищення блендера використовувати жорсткі губки абразивні чистящі засоби та розчинники 2
- Забороняється занурювати корпус блендера 7 в будь які рідини та поміщати його в посудомийну машину 2
- Забороняється занурювати моторний блок 7 у будь які рідини та мити його водою 2
- Забороняється знімати чашу блендера та кришку чаші під час роботи пристрою 2
- Забороняється самостійно ремонтувати пристрій не розбирай те пристрій самостійно при виникненні будь яких несправнос тей а також після падіння пристрою вимкніть пристрій з елек тричної розетки та зверніться до будь якого авторизованого уповноваженого сервісного центру за контактними адресами вказаними у гарантійному талоні та на сайті www vitek ru 2
- Завершивши роботу установіть перемикач режимів роботи 8 у положення 0 і витягніть вилку мережевого шнура з електрич ної розетки 2
- Заздалегідь промийте чашу 3 2
- Закрийте чашу блендера 3 кришкою 2 вставте в отвір кришки 2 мірну пластівку 1 сумістивши виступи на пластівці 1 з про різами на кришці 2 та поверніть пластівку 1 проти годинни кової стрілки до упору 2
- Заходи безпеки перед використанням пристрою уважно прочитайте інструкцію з експлуатації і зберігайте її протягом всього терміну експлуатації 2
- Зберігайте пристрій у місцях недоступних для дітей і людей з обмеженими можливостями 2
- Зберігайте пристрій у чистому та сухому місці недоступному для дітей та людей з обмеженими можливостями 2
- Зберігання 2
- Зніміть з чаші 3 кришку 2 та витягніть з чаші 3 перероблені продукти 2
- Зніміть кришку чаші блендера 2 2
- Зніміть чашу блендера 3 з моторного блоку 7 повернувши її проти годинникової стрілки 2
- Зніміть чашу блендера 3 з моторного блоку 8 повернувши її проти годинникової стрілки 2
- Комплект постачання блендер 1 шт інструкція 1 шт 2
- Корпус пристрою протріть м якою вологою тканиною після чого витріть досуха 2
- Кришка чаші блендера 2
- Кыргыз 2
- Моторний блок 2
- Моторний блок протріть м якою злегка вологою тканиною після чого витріть досуха 2
- Мірна пластівка 2
- Настільний блендер vt 8512 пристрій призначений для подрібнення продуктів змішування всіляких інгредієнтів або для приготування коктейлів 2
- Не беріться за вилку мережевого шнура мокрими руками 2
- Не дозволяйте дітям використовувати блендер в якості іграшки 2
- Не дозволяйте дітям торкатися моторного блоку і мережевого шнура під час роботи блендера 2
- Не допускайте щоб електричний шнур звисав зі столу а також слідкуйте щоб він не торкався гарячих поверхонь та гострих кромок меблів 2
- Не залишайте включений пристрій без нагляду 2
- Не користуйтесь приладом в безпосередній близькості від кухонної раковини не піддавайте пристрій впливу вологи 2
- Не перенавантажуйте чашу блендера продуктами і стежте за рівнем налитих рідин 2
- Обов язково вимикайте пристрій з електромережі якщо ви їм не користуєтеся 2
- Опис 2
- Охолоджуйте гарячі продукти температура продуктів не пови нна перевищувати 70 с 2
- Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці 2
- Перевірте цілісність пристрою за наявності пошкоджень не користуйтеся пристроєм 2
- Перед включенням переконайтеся в тому що напруга електрич ній мережі відповідає робочій напрузі пристрою 2
- Перед першим використанням промийте всі знімні частини теплою водою з м яким миючим засобом і ретельно просушите 2
- Перемикач режимів роботи p 0 1 2 3 4 2
- Перемикачем режимів роботи 8 установіть необхідну швид кість обертання ножів 1 низька швидкість для змішування рідких продуктів 2 змішування продуктів 3 змішування та подрібнення 4 висока швидкість для рідких та твердих продуктів р імпульсний режим роботи 2
- Перш ніж прибрати пристрій на зберігання виконайте вимоги розділу чищення та догляд 2
- Перш ніж підключити пристрій до електромережі перевірте чи відповідає напруга вказана на пристрої напрузі електромережі у вашому будинку 2
- Періодично перевіряйте стан мережевого шнура і вилки мере жевого шнура на наявність пошкоджень не користуйтесь при строєм якщо є які небудь пошкодження корпусу моторного блоку мережевої вилки або мережевого шнура 2
- Повністю розпакуйте пристрій та видаліть будь які наклейки що заважають роботі пристрою 2
- Помістить необхідні інгредієнти в чашу 3 2
- Пристрій не призначений для використання особами включаючи дітей зі зниженими фізичними психічними або розумовими зді бностями або при відсутності у них досвіду або знань якщо вони не знаходяться під контролем або не проінструктовані щодо вико ристання пристрою особою відповідальною за їх безпеку 2
- Пристрій призначений тільки для побутового використання у житлових приміщеннях забороняється комерційне використання та використання пристрою у виробничих зонах та робочих приміщеннях 2
- Промийте чашу 3 блок ножів 6 та ущільнювальну проклад ку 5 теплою водою з м яким миючим засобом після чого про сушіть 2
- Протиковзні ніжки 2
- Під час роботи блендера або у перервах можна додавати у чашу 3 необхідні інгредієнти для цього поверніть за годинниковою стрілкою та витягніть мірну пластівку 1 пластівку 1 можна використовувати як посудину для додання необхідних рідких інгредієнтів після додання інгредієнтів установіть пластівку 1 на місце та поверніть її проти годинникової стрілки до упору 2
- Під час роботи та у перервах між робочими циклами розміщати пристрій можна тільки у місцях недоступних для дітей 2
- Підготування до роботи після транспортування або зберігання приладу при зниженій температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше 3 годин 2
- Після закінчення роботи промийте чашу блендера 3 примітка якщо перероблення продуктів утруднено додайте у чашу блендера 3 невелику кількість рідини води відвару соку перед початком процесу подрібнення змішування рекомендується зняти шкірку з фруктів видалити неїстівні частини такі як кісточки і порізати фрукти кубиками розміром приблизно 2х2 см 2
- Ручка чаші 2
- Ріжучі кромки блоку ножів дуже гострі і можуть становити небез пеку поводьтеся з блоком ножів украй обережно при розібранні пристрою або коли витягуєте перероблені продукти з чаші блен дера а також під час чищення 2
- Скляна чаша 2
- Термін служби пристрою 3 роки 2
- Технiчнi характеристики електроживлення 220 240 в 50 гц максимальна потужність 700 вт номінальна сила струму 1 6 a 2
- У випадку непередбаченого припинення обертання ножів вимкніть пристрій з електричної мережі і тільки після цього можна видалити інгредієнти що заблокували ножі 2
- Увага не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або плівкою загроза ядухи 2
- Увага час безперервної роботи блендера не має переви щувати 60 секунд а перерва між увімкненнями має складати від 3 до 5 хвилин 2
- Українська 2
- Установіть блендер на рівній стійкій поверхні увага час безперервної роботи блендера не має переви щувати 60 секунд а перерва між увімкненнями має складати від 3 до 5 хвилин 2
- Установіть блок ножів 6 у чашу блендера 3 та поверніть його за годинниковою стрілкою 2
- Установіть чашу блендера 3 на моторному блоці 7 і поверніть її за годинниковою стрілкою до упору 2
- Утилізація 2
- Ущільнювальна прокладка 2
- Чашу блендера 3 можна промивати в посудомийній машині при знятому блоці ножів 6 2
- Чищення та догляд після закінчення роботи вимкніть блендер встановивши перемикач режимів роботи 8 у положення 0 і витягніть вилку мережевого шнура з електричної розетки 2
- Ще раз переконайтеся у тому що чаша блендера 3 встановле на правильно і зафіксована 2
- Щоб уникнути удару електричним струмом не занурюйте мере жевий шнур вилку мережевого шнура та моторний блок у воду або будь які інші рідини 2
Похожие устройства
- Vitek VT-8511 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1429 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1426 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1436 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1435 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1434 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-3667 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-3666 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-3661 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8008 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8002 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8004 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8003 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8001 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-7159 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-7157 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-7156 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1589 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1587 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1583 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения